^ ]

Versão Chinesa

Rectificação

Tendo-se verificado inexactidão na versão em língua chinesa do n.º 1 da cláusula 3.ª do contrato de revisão da concessão, por arrendamento, respeitante ao terreno com a área de 2 209 m2, situado na ilha da Taipa, designado por lote BT11, a desanexar do terreno descrito na Conservatória do Registo Predial sob o n.º 20 670 a fls. 92v do livro B45, titulado pelo Despacho n.º 125/SATOP/99, publicado no Boletim Oficial n.º 50/1999, II Série, de 17 de Dezembro, procede-se à sua rectificação.

Assim;

Onde se lê: «兩幢分別為十九層及二十九層高的大廈組成的樓宇»

deve ler-se: «一幢二十九層高的塔樓組成的樓宇».

13 de Abril de 2005.

O Secretário para os Transportes e Obras Públicas, Ao Man Long.

———

Gabinete do Secretário para os Transportes e Obras Públicas, aos 14 de Abril de 2005. — O Chefe do Gabinete, Wong Chan Tong.