[ ^ ]

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO

Diploma:

Aviso do Chefe do Executivo n.º 83/2011

BO N.º:

45/2011

Publicado em:

2011.11.9

Página:

11954-11958

  • Manda publicar o Acordo entre o Governo da República Popular da China e o Governo do Reino da Tailândia relativo à Manutenção do Posto Consular do Reino da Tailândia na Região Administrativa Especial de Hong Kong da República Popular da China, assinado em Pequim, em 2 de Abril de 1997.
Categorias
relacionadas
:
  • ASSUNTOS EXTERNOS - DIREITO INTERNACIONAL - OUTROS - DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DE ASSUNTOS DE JUSTIÇA -
  •  
    Notas em LegisMac

    Versão original em formato PDF

    Aviso do Chefe do Executivo n.º 83/2011

    O Chefe do Executivo manda publicar, nos termos do n.º 1 do artigo 6.º da Lei n.º 3/1999 da Região Administrativa Especial de Macau, por ordem do Governo Popular Central, o Acordo entre o Governo da República Popular da China e o Governo do Reino da Tailândia relativo à Manutenção do Posto Consular do Reino da Tailândia na Região Administrativa Especial de Hong Kong da República Popular da China, assinado em Pequim, em 2 de Abril de 1997, nos seus textos autênticos em línguas chinesa, tailandesa e inglesa.

    Em conformidade com o disposto no referido Acordo, o Consulado Geral do Reino da Tailândia na Região Administrativa Especial de Hong Kong pode, desde a data em que a República Popular da China voltou a assumir o exercício da soberania sobre Macau, em 20 de Dezembro de 1999, exercer funções consulares na Região Administrativa Especial de Macau.

    Promulgado em 26 de Outubro de 2011.

    O Chefe do Executivo, Chui Sai On.

    ———

    Gabinete do Chefe do Executivo, 1 de Novembro de 2011. — O Chefe do Gabinete, Alexis, Tam Chon Weng.


    中華人民共和國政府與泰王國政府關於泰王國在中華人民共和國香港特別行政區保留領事機構的協定



    AGREEMENT

    BETWEEN

    THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

    AND

    THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THAILAND

    CONCERNING THE MAINTENANCE OF THE CONSULAR

    POST OF THE KINGDOM OF THAILAND IN THE HONG KONG

    SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

    The Government of the People’s Republic of China and the Government of the Kingdom of Thailand, out of the common desire to develop friendly relations and enhance consular relations between the two countries, and in accordance with Section XI of Annex I of the Joint Declaration of the Government of the People’s Republic of China and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the Question of Hong Kong and Article 157 of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China, which stipulates that “consular and other official missions established in Hong Kong by states which have formal diplomatic relations with the People’s Republic of China may be maintained”, have reached the following Agreement concerning the maintenance of the Consulate-General of the Kingdom of Thailand in the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China:

    Article 1

    The Government of the People’s Republic of China agrees to the maintenance by the Government of the Kingdom of Thailand of its Consulate-General in the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China, the consular district of which shall be the Hong Kong Special Administrative Region.

    Article 2

    The Government of the People’s Republic of China agrees that the Consulate-General of the Kingdom of Thailand in the Hong Kong Special Administrative Region may, with effect from 20 December 1999 after the People’s Republic of China resumes the exercise of sovereignty over Macao, performs the consular functions in the Macao Special Administrative Region.

    Article 3

    The Government of the People’s Republic of China shall, in accordance with international law and the relevant laws and regulations of the People’s Republic of China, accord all necessary assistance and facilities to the Consulate-General of the Kingdom of Thailand in the exercise of the consular functions.

    Article 4

    Matters concerning the consular relations between the two countries shall be amicably dealt with in the spirit of cooperation through mutual consultation in accordance with international law and practice.

    Article 5

    The present Agreement shall enter into force on 1 July 1997.

    Done in duplicate in Beijing on 2 April 1997 in the Chinese, Thai and English languages, all three texts being equally authentic. In case of divergence, the English text shall prevail.


        

    Versão PDF optimizada paraAdobe Reader 7.0
    Get Adobe Reader

    [ ^ ]