為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一七年六月二十二日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號073/2017。
一、 本會中文名稱為“澳門國光青年協會”,葡文名稱為“Associação de Juventude da Guoguang de Macau”。
二、 本會為一個沒有存續限期的非牟利性民間組織,宗旨為團結愛國愛澳青年服務社會,關心國家發展,履行社會責任,培養青年為國家及社會作出貢獻。
三、 本會會址設於澳門天神巷21A昌盛樓1樓,經會員大會決議可遷至本澳任何地方。
一、 凡本澳有志於青年工作者,贊同本會宗旨,填寫入會申請表並經理事會審批,即可成為會員。
二、 會員享有選舉權、被選舉權和表決權,有權出席會員大會會議,提出批評和建議,參與本會舉辦的活動,以及其他章程賦予的福利。
三、 會員有遵守本會章程,執行議決,推動本會會務開展,繳交會費及其他相關義務。
一、 本會的組織架構包括會員大會、理事會和監事會,其成員透過選舉產生。每屆任期為三年,可連選連任。
二、 本會可聘請名譽會長、名譽顧問、顧問及其他名譽職銜推進會務發展。
一、 會員大會為本會最高權力機關,設會長一人、副會長若干人。
二、 會員大會的召集須至少提前八天以掛號信或透過簽收之方式通知會員,該召集書內應註明會議的日期、時間、地點及議程。
三、 召開會員大會時,由會長主持。會員大會會議須在多於半數會員出席時方可進行;倘出席人數不足,可於半小時後進行第二次召集,且不論人數多少都可進行會議。會議決議以出席會員的絕對多數票以上同意生效,修改本會章程及其他重大事項,須獲出席會員四分之三以上的大多數票通過。
四、 會員大會的職權是審批理、監事會各項提案、工作計劃及報告、財務報告;修訂組織章程;選舉或罷免會長、副會長及理監事會成員;決定會務方針以及其他重大事項。
一、 理事會為本會的執行機關,組成成員必須為單數,設理事長一人,另可設副理事長、秘書長、常務理事及理事若干人。
二、 理事會會議由理事長召集及主持,負責執行會員大會決議,制定年度計劃,統籌本會發展及處理日常具體會務。
一、 監事會為本會的監察機關,組成成員必須為單數,設正、副監事長各一人,監事若干人。
二、 監事會會議由監事長召集及主持,負責監察本會會務運作和財務情況。
本會的經費來源包括會員會費,政府及社會各界的資助或捐贈,以及其他一切合法收入。
本會章程解釋權屬會員大會,當中如有未盡完善處,按本澳相關法規規範,或按相關規定進行修改。而解散本會須獲全體會員四分之三的贊同票。
二零一七年六月二十三日於第一公證署
公證員 盧瑞祥
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一七年六月二十二日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號074/2017。
第一條——本會中文名稱為“澳門鳳凰志願者協會”(中文簡稱:鳳凰志協)。
第二條——本會是一個非牟利性質的民間組織,宗旨為傳揚“奉獻、友愛、互助、進步”的志願精神,推動本澳志願服務的持續發展,鼓勵本澳年長一輩持續關心社會,提攜後輩,積極開展及參與各類公益活動及志願服務,優化生活素質,延續精彩人生,致力構建和諧社會。
第三條——本會會址設於澳門天神巷21A昌盛樓1樓,經會員大會決議可遷至本澳任何地方。
第四條——凡認同本會章程的五十五歲以上人士,經申請及本會批准後,便可成為會員。
第五條——一、本會會員的權利包括出席會員大會會議及議決議案,擁有選舉權及被選舉權,參與本會舉辦的活動,及享有章程賦予的福利。
二、本會會員的義務包括遵守本會章程並執行本會的決議,出席會員大會及參加全體投票,推動本會會務開展,繳交會費。
第六條——本會的組織架構包括會員大會、理事會和監事會。
第七條——一、會員大會為本會最高權力機關,由會長一人、副會長若干人組成主席團。每屆任期為三年,可連選連任,但會長最多只可連任兩次。
二、會員大會負責制定或修改會章及內部規章,選舉會員大會、理事會和監事會的成員,決定會務及發展方針,審批理、監事會各項提案及工作報告。
三、會員大會每年召開一次平常會議,由理事會至少提前八天透過掛號信或簽收之方式召集,通知書內須註明會議之日期、時間、地點和議程,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。
四、會員大會會議須在多於半數會員出席時方可進行;倘出席人數不足,可於半小時後進行第二次召集,且不論人數多少都可進行會議。
五、會員大會的決議以出席會員的絕對多少票以上同意行之;修改本會章程及處分會員等重大決議,須獲出席會員四分之三的贊同票;解散本會的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
第八條——一、理事會為本會的執行機關,由最少七名或以上單數成員組成,設理事長一人,副理事長、秘書長、常務理事及理事若干人。每屆任期為三年,可連選連任,但理事長最多只可連任兩次。
二、理事會負責執行會員大會決議,統籌本會發展及處理日常具體會務。
三、理事會會議由理事長召集及主持,會議在有過半數理事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
第九條——一、監事會為本會的監察機關,直接向會員大會負責,由最少三名或以上單數成員組成,設正、副監事長各一人,監事若干人。每屆任期為三年,可連選連任,但監事長最多只可連任兩次。
二、監事會負責監察本會會務運作和財務情況。
三、監事會會議由監事長召集及主持,會議在有過半數監事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
第十條——本會經費源於會員會費、各界人士或機構的贊助或捐贈,以及及其他一切合法收入;倘有不敷或特別需要款時,得由理事會決定籌募之。
第十一條——本會可按本章程規定制定內部規章,本章程未盡完善之處則按本澳相關法規規範。
二零一七年六月二十三日於第一公證署
公證員 盧瑞祥
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一七年六月二十三日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號076/2017。
一、 本會中文名稱為“澳門公務青年發展協會”(中文簡稱:公務青協),葡文名稱為“Associação para Desenvolvimento dos Jovens da Administração Pública de Macau”,英文名稱為“The Macao Youth Association of Development of Civil Servants”。
二、 本會是一個非牟利性的民間組織,宗旨為促進在本澳擔任公職的青年的成長成才和專業發展,凝聚青年公務人員力量,鼓勵青年公務人員關心社會、參與社會事務及公益服務,提升青年的素質和能力,培育青年人才,促進社會可持續發展。
三、 本會會址設於澳門荷蘭園二馬路11號荷蘭園大廈3字樓A,經會員大會決議可遷至本澳任何地方。
一、 凡認同本會章程的本澳公共行政青年工作人員,經履行申請手續及本會批准後,便可成為會員。
二、 本會會員的權利包括出席會員大會會議及議決議案,擁有選舉權及被選舉權,參與本會舉辦的活動,及享有章程內部規章賦予的福利。
三、 本會會員的義務包括遵守本會章程並執行本會的決議,出席會員大會及參加全體投票,推動本會會務開展,繳交會費。
一、 本會的組織架構包括會員大會、理事會和監事會。
二、 上款所述成員於會員大會上由選舉產生。每屆任期為三年,可連選連任。
三、 會長、理事長、監事長最多只可連任兩次。
一、 會員大會為本會最高權力機關,由會長一人、副會長若干人組成主席團。
二、 會員大會負責修訂本會組織章程或制定內部規章,選舉會員大會、理事會和監事會的成員,決定會務及發展方針,邀請顧問及頒授各類榮譽名銜,以及審批理、監事會各項提案、工作計劃及報告。
三、 會員大會原則上每年召開一次平常會議,由理事會召集,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。大會的召集須至少提前八天以掛號信或透過簽收之方式通知會員,該召集書內應註明會議的日期、時間、地點及議程。
四、 會員大會會議須在多於半數會員出席時方可進行;倘出席人數不足,可於半小時後進行第二次召集,且不論人數多少都可進行會議。
五、 會員大會的決議以出席會員的絕對多數票以上同意行之;而修改本會章程,對違反本會章程會員的處分及開除,以及罷免會員大會主席團、理、監事會成員之決議,須獲出席會員四分之三以上的大多數票通過。
一、 理事會為本會的執行機關,由最少七名或以上單數成員組成,設理事長一人,副理事長、秘書長、常務理事及理事若干人。
二、 理事會負責執行會員大會決議,統籌本會發展及處理日常具體會務。
三、 理事會會議由理事長召集及主持,出席人數不得少於全體理事會成員的半數。
四、 理事會決議由出席理事會成員的半數以上同意為之,票數相同時理事長可多投一票。
一、 監事會為本會的監察機關,直接向會員大會負責,由最少三名或以上單數成員組成,設正、副監事長各一人,監事若干人。
二、 監事會負責監察本會會務運作和財務情況。
三、 監事會會議由監事長召集及主持,出席人數不得少於全體監事會成員的半數;決議由出席成員的半數以上同意為之,票數相同時監事長可多投一票。
本會的經費來源包括會員會費,政府機關和海內外各界人士、團體或機構的資助或捐贈,以及其他一切合法收入。
本會可按本章程規定制定內部規章,本章程未盡完善之處則按本澳相關法規規範。而解散本會須獲全體會員四分之三的贊同票。
二零一七年六月二十三日於第一公證署
公證員 盧瑞祥
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一七年六月二十三日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號075/2017。
第一條——本會中文名稱為“澳門社區志願服務協會”(中文簡稱:社區志協), 葡文名稱為“Associação dos Serviços Voluntários da Comunidade de Macau”,英文名稱為“Macao Community Voluntary Services Association”。
第二條——本會是一個非牟利性質的民間組織,宗旨為傳揚“奉獻、友愛、互助、進步”的志願精神,推動大眾關心及服務社區和弱勢群體,促進本澳志願服務的持續發展,共建幸福和諧的社區和家園。
第三條——本會會址設於澳門天神巷21A昌盛樓1樓,經會員大會決議可遷至本澳任何地方。
第四條——凡認同本會章程的各界人士,經申請及本會批准後,便可成為會員。
第五條——一、本會會員的權利包括出席會員大會會議及議決議案,擁有選舉權及被選舉權,參與本會舉辦的活動,及享有章程賦予的福利。
二、本會會員的義務包括遵守本會章程並執行本會的決議,出席會員大會及參加全體投票,推動本會會務開展,繳交會費。
第六條——本會的組織架構包括會員大會、理事會和監事會。
第七條——一、會員大會為本會最高權力機關,由會長一人、副會長若干人組成主席團。每屆任期為三年,可連選連任,但會長最多只可連任兩次。
二、會員大會負責制定或修改會章及內部規章,選舉會員大會、理事會和監事會的成員,決定會務及發展方針,審批理、監事會各項提案及工作報告。
三、會員大會每年召開一次平常會議,由理事會至少提前八天透過掛號信或簽收之方式召集,通知書內須註明會議之日期、時間、地點和議程,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。
四、會員大會會議須在多於半數會員出席時方可進行;倘出席人數不足,可於半小時後進行第二次召集,且不論人數多少都可進行會議。
五、會員大會的決議以出席會員絕對多數票以上同意行之;修改本會章程及處分會員等重大決議,須獲出席會員四分之三的贊同票;解散本會的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
第八條——一、理事會為本會的執行機關,由最少七名或以上單數成員組成,設理事長一人,副理事長、秘書長、常務理事及理事若干人。每屆任期為三年,可連選連任,但理事長最多只可連任兩次。
二、理事會負責執行會員大會決議,統籌本會發展及處理日常具體會務。
三、理事會會議由理事長召集及主持,會議在有過半數理事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
第九條——一、監事會為本會的監察機關,直接向會員大會負責,由最少三名或以上單數成員組成,設正、副監事長各一人,監事若干人。每屆任期為三年,可連選連任,但監事長最多只可連任兩次。
二、監事會負責監察本會會務運作和財務情況。
三、監事會會議由監事長召集及主持,會議在有過半數監事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
第十條——本會經費源於會員會費、各界人士或機構的贊助或捐贈,以及及其他一切合法收入;倘有不敷或特別需要款時,得由理事會決定籌募之。
第十一條——本會可按本章程規定制定內部規章,本章程未盡完善之處則按本澳相關法規規範。
二零一七年六月二十三日於第一公證署
公證員 盧瑞祥
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一七年六月二十三日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號077/2017。
一、 本會中文名稱為“澳門博彩青年發展協會”(中文簡稱:博彩青協),葡文名稱為“Associação para Desenvolvimento dos Jovens dos Empregados dos Jogos de Macau”,英文名稱為“The Macao Youth Association of Development of Gaming Personnel”。
二、 本會是一個非牟利性的民間組織,宗旨為促進在本澳博彩及相關行業工作的青年的成長成才和專業發展,凝聚博彩及相關行業青年職工力量,鼓勵博彩青年關心社會、參與社會事務及公益服務,提升青年的素質和能力,培育青年人才,促進社會可持續發展。
三、 本會會址設於澳門天神巷21A昌盛樓1樓,經會員大會決議可遷至本澳任何地方。
一、 凡認同本會章程、在本澳博彩及相關行業工作的青年,經履行申請手續及本會批准後,便可成為會員。
二、 本會會員的權利包括出席會員大會會議及議決議案,擁有選舉權及被選舉權,參與本會舉辦的活動,及享有章程及內部規章賦予的福利。
三、 本會會員的義務包括遵守本會章程並執行本會的決議,出席會員大會及參加全體投票,推動本會會務開展,繳交會費。
一、 本會的組織架構包括會員大會、理事會和監事會。
二、 上款所述成員於會員大會上由選舉產生。每屆任期為三年,可連選連任。
三、 會長、理事長、監事長最多只可連任兩次。
一、 會員大會為本會最高權力機關,由會長一人、副會長若干人組成主席團。
二、 會員大會負責修訂本會組織章程或制定內部規章,選舉會員大會、理事會和監事會的成員,決定會務及發展方針,邀請顧問及頒授各類榮譽名銜,以及審批理、監事會各項提案、工作計劃及報告。
三、 會員大會原則上每年召開一次平常會議,由理事會召集,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。大會的召集須至少提前八天以掛號信或透過簽收之方式通知會員,該召集書內應註明會議的日期、時間、地點及議程。
四、 會員大會會議須在多於半數會員出席時方可進行;倘出席人數不足,可於半小時後進行第二次召集,且不論人數多少都可進行會議。
五、 會員大會的決議以出席會員的絕對多數票同意行之;而修改本會章程,對違反本會章程會員的處分及開除,以及罷免會員大會主席團、理、監事會成員之決議,須獲出席會員四分之三以上的大多數票通過。
一、 理事會為本會的執行機關,由最少七名或以上單數成員組成,設理事長一人,副理事長、秘書長、常務理事及理事若干人。
二、 理事會負責執行會員大會決議,統籌本會發展及處理日常具體會務。
三、 理事會會議由理事長召集及主持,出席人數不得少於全體理事會成員的半數。
四、 理事會決議由出席理事會成員的半數以上同意為之,票數相同時理事長可多投一票。
一、 監事會為本會的監察機關,直接向會員大會負責,由最少三名或以上單數成員組成,設正、副監事長各一人,監事若干人。
二、 監事會負責監察本會會務運作和財務情況。
三、 監事會會議由監事長召集及主持,出席人數不得少於全體監事會成員的半數;決議由出席成員的半數以上同意為之,票數相同時監事長可多投一票。
本會的經費來源包括會員會費,政府機關和海內外各界人士、團體或機構的資助或捐贈,以及其他一切合法收入。
本會可按本章程規定制定內部規章,本章程未盡完善之處則按本澳相關法規規範。而解散本會須獲全體會員四分之三的贊同票。
二零一七年六月二十三日於第一公證署
公證員 盧瑞祥
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一七年六月二十三日存檔於本署2017/ASS/M4檔案組內,編號為220號。該設立章程文本如下:
第一條——名稱
本會中文名稱為“澳門樂韻悠揚文化協會”,中文簡稱為“樂韻悠揚”,本會的存立並無期限。
第二條——會址
本會地址設於澳門台山巴波沙大馬路利達新村(第二期)4/FA,經理事會決議作該處會址地點。
第三條——宗旨
本會為不牟利團體,宗旨為:
(1)團結澳門各行業愛好歌唱舞蹈人士,促進澳門熱愛歌唱舞蹈達到水平的發揮,推動各區與人際關係了解聯繫;
(2)關注民眾生活,服務社群,支持公益,參與社會各項活動。
第四條——任何愛好歌唱人士或經常參與本會活動演出者,經申請由理事會批准後獲成為永久會員。
第五條——會員的權利
會員的權利如下:
(1)選舉及被選舉權;
(2)參加會員大會及表決;
(3)按照本會的章程,請求召開會員大會;
(4)參與本會所舉辦的一切活動及享有本會提供的各項福利。
第六條——會員的義務
會員的義務如下:
(1)貫徹本會宗旨,促進會務發展及維護本會聲譽;
(2)遵守本會章程及各項決議。
第七條——各機關之權限
(1)會員大會由所有會員組成,為本會的最高權力組織,負責制定或修改會章,繕寫會務紀錄,選舉會員大會會長,副會長,秘書和理事會,監事會成員,審查會務,財務或解散本會。設會長一名,副會長若干名,秘書一名,候任會長須曾任本會理監事或以上職務。
(2)理事會為本會之執行組織,負責執行會員大會的決策和日常具體事務,理事會組成總人數為單數,設理事長一名,副理事長一名,理事若干名。
(3)監事會為本會之監察組織,負責監察理事會日常會務運作,財政,活動及編制年度報告等,監事會組成總人數為單數,設監事長一名,副監事長一名,監事若干名。
(4)上述組織成員由大會選舉產生,任期三年,期滿但工作良好,可以再選連任。
第八條——會議
(1)任何會員大會決議以表決通過,票數相同時,會長有最後裁決權。
(2)會員大會每年召開一次,並須於最少十天前以掛號信或簽收方式通知各會員,通知書上須列明開會日期,時間,地點及主要議題。
(3)會員大會以超過全體會員人數1/2出席者為有效,若超過原定開會時間半小時而出席人數不足半數,屆時會議法定人數不受限制。
(4)修改本會章程之決議,須獲出席會員四分之三的贊同票,解散本會的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
第九條——來源
本會經費源於會員會費或各界人士的贊助資金。
二零一七年六月二十三日於第二公證署
一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一七年六月二十三日存檔於本署2017/ASS/M4檔案組內,編號為222號。該設立章程文本如下:
第一條——本會中文名稱為“台山之星體育會”,中文簡稱為“台星”;
葡文名稱為“Clube Desportivo Estrelas de Toi San”,葡文簡稱為“Estrelas de Toi San”;
英文名稱為“Toi San Stars Sport Club”,英文簡稱為“Toi San Stars”。
第二條——本會為非牟利團體,宗旨是為會員組織體育活動,參加各項體育運動比賽,提高會員的身體素質和體育水平,促進本澳與外地體育活動的發展。
第三條——本會會址設於澳門巴波沙大馬路新城市花園第三座11樓E。
第四條——凡本澳愛好體育活動,積極參加體育活動者,願意遵守本會會章,經理事會通過,方可成為會員。
第五條——會員有下列權利和義務:
(1)選舉權與被選舉權;
(2)批評及建議;
(3)參加本會各項活動;
(4)遵守會章及決議。
第六條——會員如有違反會章或有損本會聲譽者,經理事會通過,可取消其會員資格。
第七條——會員大會為本會最高權力機構,設主席團,設有會長一人,副會長一人,秘書一人,任期三年,並可連選連任。其職權如下:
(1)制定或修改會章;
(2)選舉會員大會主席團、理事會及監事會各成員;
(3)決定工作方針,任務及計劃。
第八條——理事會為本會執行機關,設理事長一人,副理事長二人,秘書一人,理事若干人(總人數必為單數),任期三年,並可連選連任;理事會視工作需要,可增聘名譽會長、理事、顧問。其職權如下:
(1)籌備召開會員大會;
(2)執行會員大會決議;
(3)向會員大會報告工作和財務狀況。
第九條——監事會負責稽核及督促理事會各項工作,設監事長一人,副監事長一人,監事若干人(總人數必為單數),任期三年,並可連選連任。
第十條——會員大會會議每年最少召開一次,至少提前八天透過掛號信或簽收之方式召集,召集書內需註明會議之日期、時間、地點及議程,如有需要,特別會員大會可由理事長召集及會長主持。而大會決議取決於出席會員之絕對多數票方得通過;修改本會章程的決議,須獲出席會員四分之三之贊同票。解散本會或延長本會存續期之決議,須獲全體會員四分之三之贊同票。
第十一條——理事會、監事會會議每年召開一次,如有特殊情況亦可臨時召開。
第十二條——本會接受任何形式之善意捐贈,資助,籌款,社會贊助。
第十三條——本會之消滅:
(1)在《民法典》170條列出的任何一條條款,均可成為消滅本會的理由。
(2)在消滅時,仍在任職的理事充當本會結算人。
第十四條——本章程所未規範事宜,概依澳門現行法律執行。
第十五條——會徽
二零一七年六月二十三日於第二公證署
一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一七年六月二十二日存檔於本署2017/ASS/M4檔案組內,編號為217號。該設立章程文本如下:
第一條——本會中文名稱為“初鳥創業會”,英文為“Aspiring Entrepreneurship Association”,葡文為“Associação do Empreendedorismo Ambicioso”。
第二條——本會的宗旨如下:
(1)促進青年創業者之間的互相交流、聯繫及溝通,團結各方青年創業者,積極建立互助精神;
(2)促進澳門地區青年創業的發展;
(3)透過本會加強澳門青年創業之間的交流和合作;
(4)參與青年創業的推動,向外宣傳澳門青年創業,促進本地與海外青年創業之交流;
(5)舉辦有關青年創業的講座、研討會及展覽,並印製及發行相關書籍和單張,以促進及推廣澳門各種青年創業的技術交流活動。
第三條——會址:
本會會址設於澳門鵝眉街14號大雅閣4樓B,有需要時會址可遷移至澳門任何地點。
第四條——凡在澳門特別行政區依法有志從事青年創業之個人或法人,認同本會章程,經理事會批准並按規定繳納會費者,即可成為會員。
第五條——本會會員必須遵守會章和決議,可參加本會活動、擔任本會任務及繳納會費的義務。
第六條——本會會員有選舉權、被選舉權,優先參與本會舉辦的活動、獲取本會有關資料和享有本會福利的權利。
第七條——本會組織機構包括會員大會、理事會、監事會。
第八條——本會最高權力機構為會員大會。會員大會負責制定或修改會章;決定會務方針;審查、批准理事會之年度賬目和工作報告以及監事會意見書;選舉產生會員大會主席團、理事會和監事會各成員。
第九條——會員大會主席團設會長一名、副會長及秘書若干名。
第十條——本會執行機構為理事會,其組成人數必須為單數,設理事長一人,副理事長及理事若干人。理事長和副理事長由理事會成員互選產生。理事會負責執行會員大會決議和處理日常會務。
第十一條——本會監察機構為監事會,其組成人數必須為單數,設監事長一人、監事若干人,監事長由監事會成員互選產生,監事會負責監察理事會日常會務運作和財政收支。
第十二條——會員大會主席團、理事會、監事會各成員每屆任期為三年,可連選連任。
第十三條——本會為推動及發展會務,得由理監事會敦聘社會上有名望之熱心人士為本會榮譽會長、名譽會長、榮譽顧問、名譽顧問等職務,並於會員大會追認。凡本會正副會長及理、監事離任者,可由理事會授予榮譽職銜,以表彰其對本會之貢獻。
第十四條——會員大會每年舉行一次會議,特殊情況下得適當提前或延遲召開。會員大會由理事長或代任人召集,須最少提前八天以掛號信或簽收的方式召集,召集書內須註明會議日期、時間、地點及議程。
第十五條——會員大會第一次召集,最少有一半會員出席才可決議。如第一次召集少於法定人數,一小時後進行第二次召集,屆時不論出席人數多寡,均可召開會議及決議。
第十六條——修改章程的決議,須獲出席會員四分之三的贊同票。解散法人或延長法人存續期之決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
第十七條——本會經費來源如下:
(1)會員繳納會費;
(2)個人或法人贊助;
(3)公共及私人實體和社會其他機構贊助;
(4)其他合法收入;
(5)倘有不敷或特別需用款時,得由理事會決定籌募之。
第十八條——本章程的解釋權屬於理事會。如有未盡之處,由會員大會議決。
二零一七年六月二十二日於第二公證署
一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一七年六月二十二日存檔於本署2017/ASS/M4檔案組內,編號為218號。該設立章程文本如下:
第一條——本會名稱中文“澳門新姿曲藝文化協會”。
第二條——本會宗旨為非牟利團體,娛樂民眾、宣傳曲藝舞蹈文化及社團交流,建立和諧健康快樂的人生。
第三條——本會設於澳門筷子基北街198號宏開大廈第6座5樓F,倘認為需要時,可隨時更改會址。
凡贊成本會宗旨及認同本會章程者,均可申請為本會會員,經本會理事會批准,成為會員。
第五條——會員權利及義務
(一)會員有選舉權及被選舉權,享有本會舉辦一切活動和福利的權利。
(二)會員有遵守會章和決議,以及繳交會費義務。
第六條——機構
本會組織機構包括會員大會、理事會、監事會。
第七條——會員大會
(一)會員大會為本會最高權力機構,負責制定及修改會章,選舉會員大會主席,副主席,秘書和理事,監事會成員,決定會務方針,審查和批准理事會工作報告。
(二)會員大會設主席一名,副主席一名及秘書一名,每屆任期三年,可連選連任。
(三)會員大會每年舉行—次,至少提前八天以掛號信或簽收之方式召集,通知書內須註明會議之日期、時間、地點和議程,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。
(四)修改本會章程之決議,須獲出席會員四分之三的贊同票,解散本會的決議須獲全體會員四分之三舉手贊同票。
第八條——理事會
(一)理事會為本會行政管理機構,負責執行會員大會決議和日常具體會務。
(二)理事會由最少三名或以上單數成員組成,設理事長、副理事長、理事各一名。每屆任期三年,可連選連任。
第九條——監事會
(一)本會監察機構為監事會,負責監察理事會日常會務運作和財政收支。
(二)監事會由最少三名或以上單數成員組成,設監事長、副監事長、監事各一名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)監事會議每三個月召開一次,會議要有過半數出席時方可議決事宜。
第十條——本會經費來源為會員費或私人及公共機構贊助,倘有不敷或特別需要用款時,得由理事會決定籌募之。
二零一七年六月二十二日於第二公證署
一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一七年六月二十三日存檔於本署2017/ASS/M4檔案組內,編號為219號。該設立章程文本如下:
第一條——名稱
本會中文名稱為世界漢學研究會(澳門):英文名稱為“The World Association for Chinese Studies (Research Association, Macau)”,英文簡稱為“WACS”。
第二條——宗旨
本會為非牟利團體。宗旨為:以漢學作為研究對象和傳播對象的非牟利世界性民間學術社團。
第三條——會址
本會會址設於澳門氹仔濠景花園第20座9樓E室。
第四條——會員資格
凡贊成本會宗旨及認同本會章程者,均可申請成為本會會員。經本會理事會批准後,便可成為會員。
第五條——會員權利及義務
(一)會員有選舉權及被選舉權,享有本會舉辦一切活動和福利的權利。
(二)會員有遵守會章和決議,以及繳交會費的義務。
第六條——機構
本會組織機構包括會員大會、理事會、監事會。
第七條——會員大會
(一)會員大會為本會最高權力機構,負責制定或修改會章;選舉會員大會主席、副主席、秘書和理事會、監事會成員;決定會務方針;審查和批准理事會工作報告。
(二)會員大會設主席一名、副主席一名及秘書一名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)會員大會每年舉行一次,至少提前八天透過掛號信或簽收之方式召集,通知書內須註明會議之日期、時間、地點和議程,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。
(四)修改本會章程之決議,須獲出席會員四分之三的贊同票;解散本會的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
(五)可授權理事會、監事會組織其他因實際工作需要而設立的機構。
(六)可授權理事會、監事會因應實際工作需要而訂立本會內部的工作或行為守則。
第八條——理事會
(一)理事會為本會的行政管理機構,負責執行會員大會決議和管理法人。
(二)理事會由最少三名或以上單數成員組成,設理事長、副理事長各一名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)理事會議每三個月召開一次。會議在有過半數理事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
第九條——監事會
(一)監事會為本會監察機構,負責監察理事會日常會務運作和財政收支。
(二)監事會由最少三名或以上單數成員組成,設監事長、副監事長各一名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)監事會議每三個月召開一次。會議在有過半數監事會成員出席時,方可議決事宜。決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
第十條——使本會負責之方式
本會所有行為、合約及文件須理事會理事長和副理事長共同簽署。
第十一條——經費
本會經費源於會員會費或各界人士贊助,倘有不敷或特別需用款時,得由理事會決定籌募之。
第十二條——本會將另立《本會內部工作及行為基本守則》,作為本章程的附件。各會員必須遵守。
二零一七年六月二十三日於第二公證署
一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio
Certifico, que o presente documento de 9 folhas, está conforme o original do exemplar dos estatutos da associação denominada «Associação de Intercâmbio de Cosmetologia Internacional de Macau», depositado neste Cartório, sob o n.º 10 no maço n.º 1 de documentos de associações e fundações do ano de 2017:
本會中文名稱為“澳門國際美容交流協會”,葡文名稱為“Associação de Intercâmbio de Cosmetologia Internacional de Macau”、英文名稱為“Macau International Cosmetology Exchange Association”(以下稱“本會”),為一非牟利社團,由成立日開始生效,存續期不設限。
本會的會址為澳門氹仔盧廉若馬路7-D號華城山莊(華發閣)地下B舖。
本會之宗旨為:
1. 推廣及弘揚時尚美容文化;
2. 為澳門本土及世界各地的美容愛好者、業界及團體搭建一個美容知識及技術的交流平台;
3. 參與澳門及世界各地的美容活動,促進澳門美容文化及美容事業的發展。
一、本會之組織架構包括:
(a)會員大會;
(b)理事會;
(c)監事會。
二、除本會章程另有規定外,會內各機關的成員,需經推選委員會推選後,再由全體享有全權之正式會員在會員大會中,以一人一票不記名方式選出。
三、各機關成員的每屆任期為三年,連選得連任。
一、會員大會為本會最高權力機構,會員大會主席團設會長一人、副會長若干人及秘書若干人。會長對外代表本會,對內領導、督促理事會、監事會工作;副會長負責協助會長工作。倘若會長短期未能履行職務時由執行會長代理,執行會長由會長選任。
二、各架構成員之空缺須於緊接之會員大會中填補。
三、會員大會之召集須最少提前八日以掛號信或透過簽收之方式而為之,召集書內應指出會議之日期、時間、地點及議程。
四、會員大會每半年召開一次,亦可由會長主動召集。或應半數以上之會員要求而召開特別會員大會。議決以絕對多數贊同票表決,如票數相同,會長有決定性表決權。
五、會員大會須至少半數會員出席才可舉行,如法定人數不足,則於半小時後視為第二次召集,屆時則不論出席之會員人數多少均視為有效。
六、會員大會職權為:
(a)選舉會員大會、理事會及監事會成員;
(b)修改章程,決議須獲出席會員四分之三之贊同票;
(c)決定本會會務方針及作出相應決議;
(d)審議及議決上年度工作報告及帳目報告;
(e)通過年度工作計劃預算、工作報告、年報、會計報表及監事會提交的意見書。
一、理事會設理事長一人、副理事長及常務理事各若干人,其組成人數必須為單數,成員先由會員大會選出,各職銜由理事互選產生。
二、理事會職權為:
(a)執行會員大會的一切決議;
(b)制定內部管理制度;
(c)開展和處理各項會務工作;
(d)領導本會開展工作,籌措本會活動經費;
(e)訂定入會費和每年的會費金額。
三、理事會在工作需要時,得下設若干部門以推動會務發展。
四、理事會之召集須最少提前五日以掛號信或透過簽收之方式而為之,召集書內應指出會議之日期、時間、地點及議程。
一、監事會設監事長一人、副監事長及監事各若干人,其組成人數必須為單數,各職銜均由監事互選產生。
二、監事會職權為:
(a)對年度工作報告及帳目提出意見;
(b)查核本會之財產;
(c)有關經濟財政決議之執行。
凡需與澳門特別行政區以內或以外之個人或機構簽署文件時,由會長代表簽署。
一、凡認同本會宗旨及願意遵守本會章程,對美容有一定瞭解並熱心美容文化交流推廣的愛好者或從業者,經由一名創會會員或一名入會兩年以上之會員推薦,均可自願申請入會,經理事會和會長批准並繳納會費便可成為會員。
二、在第一屆領導架構成員尚未正式選舉前,所有會員事務由本會之創會會員負責。
三、會員分為創會會員及普通會員。
四、創會會員是指本會之創辦人及參與本會創立登記之會員。
五、普通會員是指凡符合本會章程第九條第一款者。
六、會員權利及義務:
(a)享有選舉權與被選舉權;
(b)對會務提出建議和批評;
(c)享受本會舉辦的各種活動和福利;
(d)繳納會費,會員無故欠交會費超過一年,即停止享受會員權利,經催收仍不繳納者則作自動退會論;
(e)遵守會章及服從會員大會決議;
(f)任何會員未經理事會決議同意,不能以本會名義參加任何活動;
(g)會員如作出任何有損本會聲譽及權益者,經理事會調查研究屬實,視乎情節輕重給予勸告、警告或開除會籍等處分;
(h)退會可以書面方式向理事會宣稱退會,由理事會備案確認之。
一、本會為非牟利社團,本會之收入只能用於貫徹本會宗旨之活動,不能以任何形式、直接或間接用於其他用途。
二、本會之財產及收入來源如下,並設立基金:
(a)會員之入會費、定期會費及捐款;
(b)本會獲得之津貼、捐贈、遺產、遺贈及出資;
(c)公共或私人實體給予之津貼或資助;
(d)本身財產及資本之收益;
(e)其他合法收益。
一、本章程所未規範之事宜均依澳門現行法律執行。
二、本會章程如有未完善之處,得由理事會討論修改,交會員大會通過。
三、本章程之解釋權屬會員大會。
解散本會之決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
二零一七年六月二十三日
私人公證員 鄧思慧
Cartório Privado, em Macau, aos 23 de Junho de 2017. — A Notária, Teresa Teixeira da Silva.
Certifico, para efeitos de publicação, que a «Associação de Chinesa Fênix de Macau» foi constituída por documento particular datado de 26 de Junho de 2017, com os estatutos em anexo:
第一條——本會名稱:
中文名為“澳門中華鳯凰會”;
葡文名為“Associação de Chinesa Fênix de Macau”;
英文名為“Macao Chinese Phoenix Association”;
本會乃非牟利團體。
第二條——宗旨:
本會宗旨為:
1. 愛國愛澳,扶貧助弱;
2. 拓展社會公益慈善事業,關懷社群,積極參與社會服務;
3. 弘揚中華文化,加強本土與其他鄰近地方的合作交流。
第三條——會址:
澳門巴素打爾古街17號天泰大廈地下C舖。
第四條——(一)凡認同本會宗旨及願意遵守本會章程之成年人士,須依手續填寫表格,由理事會審核認可,在繳納入會會費後,即可成為會員。
(二)本會會員有權參加會員大會;有選舉權及被選舉權;參加本會舉辦之一切活動及享有本會一切福利及權利;有權對本會的會務提出批評和建議;會員有退會的自由,但應向理事會提出書面申請。
(三)會員有義務遵守本會的章程並執行本會會員大會和理事會的決議;積極參與、支持及協助本會舉辦之各項活動,推動會務發展及促進會員間之互助合作;按時繳納會費及其他應付之費用;不得作出任何有損害本會聲譽之行為。
第五條——本會的組織架構為:
(一)會員大會;
(二)理事會;
(三)監事會。
第六條——會員大會:
(一)本會的最高權力機構是會員大會。設有會長一名,副會長若干名。會長兼任會員大會召集人。副會長協助會長工作,若會長出缺或因故不能執行職務,由其中一名副會長暫代其職務。
(二)其職權為:修改本會章程及內部規章;制定本會的活動方針;審理理監事會之年度工作報告與提案。
(三)會員大會每年召開一次平常會議,由會長或副會長召開。在必要情況下應理事會或不少於二分之一會員以正當理由提出要求,亦得召開特別會議。會員大會成員每屆任期三年。
第七條——理事會:
(一)理事會成員由會員大會選出。理事會設理事長一名,理事若干名,且人數必須為單數,每屆任期三年。
(二)理事會可下設若干個工作機構,以便執行理事會決議及處理本會日常會務;工作機構領導及其他成員由任一名理事提名,獲理事會通過後以理事會名義予以任命。
(三)其職權為:執行會員大會之決議及一切會務;主持及處理各項會務工作;直接向會員大會負責,及向其提交工作(會務)報告,及接受監事會對工作之查核。
第八條——監事會:
(一)監事會由會員大會選出。監事會設監事長一名,監事若干名,且人數必須為單數,每屆任期三年。
(二)其職權為:監事會為本會會務的監察機構。監督理事會一切行政執行,以及監察理事會的運作及查核本會之財產;監督各項會務工作之進展,就其監察活動編制年度報告;稽核理事會之財政收支及檢查一切賬目及單據之查對;審查本會之一切會務進行情形及研究與促進會務之設施。
第九條——本會為不牟利社團。本會活動經費的主要來源:一是會員交納會費;二是接受來自各方的贊助捐款設立會務基金;三是具體活動籌辦單位的籌款。
第十條——本章程經會員大會通過後施行。章程的修改,須獲出席會員四分之三之贊同票的代表通過方能成立。
第十一條——關於本會之解散及存續期事宜之決議,須獲全體社員四分之三之贊同票。
第十一條——本會章程之解釋權屬會員大會;本會章程由會員大會通過之日起生效,若有未盡善之處,由會員大會討論通過修訂。
第十二條——本章程所未規範事宜,概依據澳門現行法律(尤其是《民法典》第154至172條及其他相關法律規定執行)。
私人公證員 António Baguinho
Cartório Privado, em Macau, aos 26 de Junho de 2017. — O Notário, António Baguinho.
Pelo presente Regulamento é constituído o fundo de pensões aberto denominado «Fundo de Pensões SmartSafe», adiante abreviadamente designado por «Fundo», o qual terá duração indeterminada. O Fundo tem por objecto assegurar o financiamento de planos de pensões.
A entidade gestora do Fundo é a Fidelidade — Companhia de Seguros, S.A. (Ramo Vida), sita na Avenida da Praia Grande, n.º 567, 14.º andar, Edifício BNU, em Macau, com um fundo de estabelecimento de 12.500.000 patacas, matriculada na Conservatória do Registo Comercial e de Bens Móveis de Macau sob o número 13202 SO, adiante abreviadamente designada por «Fidelidade» ou «Entidade Gestora».
A entidade depositária dos activos do Fundo e dos correspondentes documentos comprovativos é a UBS AG, com sede em Zurique, Suíça, através da sua sucursal de Hong Kong sita em 52/F Two International Finance Centre, 8 Finance Street, Central, em Hong Kong, adiante abreviadamente designada por «Depositário».
O património do Fundo é constituído por um conjunto de activos representados por unidades de participação, inteiras ou fraccionadas. O património é autónomo, não respondendo por dívidas de associados, participantes, contribuintes, beneficiários, Depositário, Entidade Gestora, bem como de quaisquer entidades mandatadas para a gestão de investimentos.
1. A Fidelidade procederá diariamente nos dias úteis (de segunda a sexta-feira, excepto feriados bancários) ao cálculo do valor da unidade de participação, por divisão do valor líquido global do Fundo pelo número de unidades de participação em circulação.
2. O valor líquido global do Fundo será igual ao valor dos activos que o integram, acrescido de todos os créditos perante o Fundo e deduzido dos encargos já vencidos e não pagos. Os activos que integram o Fundo serão avaliados de acordo com as disposições legais e regulamentares em vigor a todo o momento.
3. Os rendimentos líquidos do Fundo serão objecto de capitalização, reflectindo-se no valor da unidade de participação.
4. O valor da unidade de participação, à data de constituição do Fundo, é fixado em 100 (cem) Patacas.
5. A Fidelidade poderá suspender a emissão e o resgate de unidades de participação e, deste modo, a sua comercialização, quando por razões inultrapassáveis (entre as quais o encerramento ou suspensão da negociação em mercados nos quais uma parte significativa dos activos do Fundo estejam cotados) não puder ser calculado o valor da unidade de participação. A Fidelidade dará obrigatoriamente conhecimento desta situação à(s) autoridade(s) competente(s) bem como aos associados, em caso de adesão colectiva, e aos participantes, em caso de adesão individual.
1. Os montantes das contribuições dos associados e contribuintes, líquidos da comissão de emissão definida no respectivo contrato de adesão, serão convertidos em unidades de participação de acordo com o valor unitário destas à data.
2. As unidades de participação não são representadas por títulos, havendo apenas lugar a um registo informático, que é mantido pela Entidade Gestora.
1. Os associados, em caso de adesão colectiva, e os participantes, em caso de adesão individual, poderão ordenar o reembolso das suas unidades de participação nos termos da legislação em vigor, deste Regulamento e do respectivo contrato de adesão.
2. Sem prejuízo do disposto no parágrafo 5 da Cláusula 5 deste Regulamento, no contrato de adesão respectivo ou nas disposições legais e regulamentares aplicáveis, a Fidelidade obriga-se a colocar o valor líquido de reembolso à disposição do respectivo beneficiário no prazo máximo de 15 dias úteis, após a recepção de pré-aviso, formulado por escrito, que contenha toda a documentação necessária para a efectivação do reembolso.
3. O valor líquido de reembolso será igual ao valor total das unidades de participação a resgatar, deduzido da comissão de reembolso definida no contrato de adesão.
4. O valor total das unidades de participação será determinado de acordo com o valor unitário das mesmas à data em que o cálculo for efectuado.
1. Os associados, em caso de adesão colectiva, e os participantes, em caso de adesão individual, poderão ordenar a transferência das suas unidades de participação deste Fundo para outro fundo de pensões constituído nos termos da legislação em vigor.
2. Sem prejuízo do disposto no parágrafo 5 da Cláusula 5 deste Regulamento, no contrato de adesão respectivo ou nas disposições legais e regulamentares aplicáveis, os seguintes procedimentos serão aplicáveis:
(i) caso a transferência seja para outro fundo reconhecido pela(s) autoridade(s) competente(s) mas não gerido pela Fidelidade, esta procederá à transferência do valor das unidades de participação no prazo máximo de 30 dias ou outro inferior se legalmente estabelecido, após a recepção de pré-aviso, formulado por escrito, que contenha toda a documentação necessária para a efectivação da transferência;
(ii) caso a transferência seja para outro fundo gerido pela Fidelidade («switching»), a mesma será efectuada de acordo com o valor unitário das unidades de participação dos fundos envolvidos com referência ao dia da recepção do pré-aviso.
3. O valor líquido de transferência será igual ao valor total das unidades de participação a transferir, deduzido da comissão de transferência definida no respectivo contrato de adesão.
4. O valor total das unidades de participação será determinado de acordo com o valor unitário das mesmas à data em que o cálculo for efectuado.
5. A transferência far-se-á directamente entre fundos e, quando aplicável, entre entidades gestoras.
1. A política de investimento do Fundo é exclusivamente definida pela Fidelidade tendo em consideração a legislação em vigor a todo o momento, bem como as regras de gestão financeiras exigíveis a um gestor diligente, nomeadamente regras de segurança, rendibilidade, diversificação e liquidez das respectivas aplicações, tidas por mais aconselháveis.
2. O objectivo do Fundo é o de alcançar, numa perspectiva de longo prazo, a valorização das contribuições dos associados, participantes e contribuintes visando a maximização do bem-estar futuro dos beneficiários. O Fundo adequa-se a investidores com reduzida tolerância ao risco de investimento (perfil de risco baixo).
3. A composição da carteira do Fundo terá em consideração os seguintes objectivos centrais e os respectivos intervalos de alocação, para cada classe de activos abaixo descritas:
Classes de activos | Alocação central | Limites | |
Mínimos | Máximos | ||
Acções | 0% | 0% | 20% |
Obrigações | 95% | 50% | 100% |
Liquidez | 5% | 0% | 10% |
Para além das acções detidas de forma directa, a classe de acções inclui as obrigações convertíveis ou que confiram o direito à subscrição de acções, quaisquer outros instrumentos que permitam uma exposição aos mercados accionistas, incluindo unidades de participações em fundos de investimento mobiliários cuja política de investimento seja constituída maioritariamente por acções.
Para além das obrigações detidas de forma directa, sejam de taxa fixa ou taxa variável, a classe de obrigações inclui quaisquer outros instrumentos que permitam uma exposição aos mercados obrigacionistas, incluindo unidades de participações em fundos de investimento mobiliários cuja política de investimento seja constituída maioritariamente por obrigações.
Os intervalos definidos para as aplicações do Fundo poderão ser incumpridas se essa violação for efectuada de forma passiva, designadamente por valorização ou desvalorização de activos financeiros ou entradas e saídas de capital, ou for justificada por uma elevada instabilidade dos mercados financeiros que aconselhem a utilização da classe de liquidez (incluindo depósitos bancários e instrumentos de mercado monetário) como refúgio, devendo a mesma ser delimitada num período de tempo razoável.
1. À Fidelidade compete a prática de todas as operações e actos necessários ou convenientes à boa administração e gestão do Fundo, nomeadamente:
a) Representar, independentemente de mandato, os associados, participantes, contribuintes e beneficiários do Fundo no exercício de todos os direitos decorrentes dos respectivos contratos de adesão;
b) Receber as contribuições dos associados e contribuintes e controlar a respectiva conversão em unidades de participação;
c) Controlar o cálculo do valor da unidade de participação;
d) Garantir os pagamentos devidos aos beneficiários;
e) Seleccionar os activos que devem constituir o Fundo de acordo com a respectiva política de investimento;
f) Dar cumprimento aos demais deveres de informação, nos termos deste Regulamento ou das disposições legais e regulamentares em vigor.
2. Como administrador do Fundo, a Fidelidade pode celebrar contratos de mandato de gestão de investimentos, nos termos das disposições legais e regulamentares em vigor.
1. Para a cobertura dos custos inerentes à subscrição de unidades de participação, a Fidelidade cobrará uma comissão de emissão máxima de 5% a incidir sobre o valor de cada contribuição, a qual deverá constar no respectivo contrato de adesão.
2. Como remuneração dos serviços de gestão financeira e pagamento dos custos associados à remuneração do Depositário e de eventuais entidades mandatadas para a gestão de investimentos, a Fidelidade cobrará uma comissão de gestão financeira, a cargo do Fundo, calculada diariamente com base na taxa anual de 1% sobre o valor global do Fundo. A Fidelidade fica desde já autorizada a movimentar a débito a conta do Fundo pelo montante global da comissão. Qualquer acréscimo na referida taxa deverá ser comunicado por escrito aos titulares das unidades de participação, com pré-aviso mínimo de 60 dias em relação à data em que se pretenda a mesma produza efeitos. Em quaisquer circunstâncias, a taxa anual não poderá exceder 2%.
3. Nos contratos de adesão colectiva a Fidelidade poderá ainda cobrar outras comissões de gestão, designadamente de carácter administrativo ou actuarial, as quais não podem exceder 5% ao ano do valor do Fundo afecto a cada adesão colectiva, as quais deverão ser cobradas separadamente ao respectivo associado.
4. Para cobertura dos custos inerentes ao pagamento de benefícios ou a operações de transferência, a Fidelidade cobrará uma comissão de reembolso ou transferência máxima de 2%, incidindo sobre o valor das unidades de participação reembolsadas ou transferidas, a qual deverá constar no respectivo contrato de adesão.
1. A Fidelidade, após autorização prévia da(s) autoridade(s) competente(s), poderá transferir da gestão do Fundo para outra entidade gestora constituída de acordo com a legislação em vigor. Neste caso, os associados, em caso de adesão colectiva, e os participantes, em caso de adesão individual, deverão ser notificados, por escrito, com a antecedência mínima de 60 dias em relação à data prevista para a transferência.
2. As eventuais despesas ocasionadas com a transferência da gestão do Fundo serão da conta da Fidelidade.
1. A Fidelidade, após autorização prévia da(s) autoridade(s) competente(s), poderá transferir total ou parcialmente o depósito dos activos do Fundo para outra ou outras instituições depositárias. Neste caso, os associados, em caso de adesão colectiva, e os participantes, em caso de adesão individual, deverão ser notificados, por escrito, no prazo máximo de 60 dias após a efectivação da transferência.
2. As eventuais despesas ocasionadas com a transferência de Depositário serão da conta da Fidelidade.
1. A Fidelidade, após autorização prévia da(s) autoridade(s) competente(s), poderá decidir a dissolução e liquidação do Fundo, nomeadamente quando este deixar de realizar o seu objectivo, ou no caso de a sua realização se tornar impossível. Neste caso, os associados, em caso de adesão colectiva, e os participantes, em caso de adesão individual, deverão ser notificados, por escrito, com a antecedência mínima de 6 meses em relação à data prevista para a extinção.
2. Em caso de extinção, o património do Fundo será transferido para outro ou outros fundos de pensões, conforme instruções dos associados, em caso de adesão colectiva, e dos participantes, em caso de adesão individual, em relação ao valor das respectivas unidades de participação detidas. Na falta de tais instruções, a decisão será tomada pela Fidelidade, nos termos disposições legais e regulamentares aplicáveis. No processo de transferência não haverá lugar à cobrança de quaisquer encargos, sendo as eventuais despesas da conta da Fidelidade.
3. Aos associados, participantes, contribuintes e beneficiários não é reconhecido o direito de exigir a liquidação ou partilha do Fundo.
1. Este Regulamento poderá sofrer alterações, mediante a autorização prévia da(s) autoridade(s) competente(s), nomeadamente quando o interesse dos associados, em caso de adesão colectiva, e os participantes, em caso de adesão individual, assim o aconselhar.
2. Nos termos da legislação em vigor, a Fidelidade publicará as respectivas alterações no Boletim Oficial e delas dará imediato conhecimento aos associados, em caso de adesão colectiva, e aos participantes, em caso de adesão individual.
3. As alterações a este Regulamento de que resulte um aumento de comissões ou uma alteração substancial à política de investimento conferem aos titulares das unidades de participação a possibilidade de transferirem sem encargos o valor das suas unidades de participação para outro fundo de pensões desde que tal intenção seja transmitida à Fidelidade, por escrito, no prazo máximo de 60 dias após a data da comunicação referida no parágrafo anterior.
A Fidelidade colocará à disposição dos associados e participantes, pelo menos uma vez por ano mas nunca em periodicidade inferior à legalmente exigida ou acordada no respectivo contrato de adesão, informação sobre as unidades de participação detidas e do valor unitário destas, da taxa de rendimento do Fundo, bem como todas as demais informações exigidas nos termos das disposições legais e regulamentares aplicáveis.
Este Regulamento é regido e interpretado de acordo com as leis da Região Administrativa Especial de Macau. Sem prejuízo da possibilidade do recurso à arbitragem, nos termos da lei em vigor ao tempo em que o tribunal arbitral for constituído, o foro judicial competente para a resolução de qualquer conflito emergente deste Regulamento é o da Região Administrativa Especial de Macau, com expressa renúncia a qualquer outro.
Tudo o que não se encontrar especificamente previsto e regulado neste Regulamento de Gestão será regido pelas disposições legais e regulamentares aplicáveis aos fundos privados de pensões na Região Administrativa Especial de Macau.
為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一七年六月二十七日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號078/2017。
更改章程:
本會為非牟利團體,以團結對文化藝術有興趣人士,推廣本地及外地之藝術及文化活動之交流,致力推動當代藝術、文化導賞之發展;為無分種族及國籍之藝術家策劃展覽,以及推動本地藝術、文化評論及展覽導賞。
致力培訓本地藝術文化評論及導賞人員,提升本地相關人員的水平,為澳門特別行政區培育及提供人才。
地址為:澳門台山新城市第三街新城市花園第六座地下AW。
二零一七年六月二十七日於第一公證署
公證員 盧瑞祥
為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一七年六月二十七日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號079/2017。
第一條——(保持不變)。
第二條——(保持不變)。
第三條——澳門千年利街2號A和B新年大廈地下A。
二零一七年六月二十七日於第一公證署
公證員 盧瑞祥
為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一七年六月二十八日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號080/2017。
設於澳門水坑尾街258號百老匯中心2樓BB2座。
二零一七年六月二十八日於第一公證署
公證員 盧瑞祥
為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本已於二零一七年六月二十三日存檔於本署2017/ASS/M4檔案組內,編號為221號。該修改章程文本如下:
第一條——名稱:本會之中文名稱為“澳門佛教(國際)聯合會”,葡文名稱“Macau (Internacional) Federação Budista”,英文名稱“Macao Buddhist (International) Federation”。
二零一七年六月二十三日於第二公證署
一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio
Certifico, que o presente documento de 13 folhas, está conforme o original do exemplar da alteração dos estatutos da «Associação da Segurança na Construção de Macau», depositado neste Cartório, sob o n.º 11 no maço n.º 1 de documentos de associações e fundações do ano de 2017:
於2015年4月24日及2017年5月29日舉行之澳門建築安全協會會員大會中,通過決議,更改章程第一條、第四條、第六條、第八條、第十條、第十一條、第十二條、第十三條、第十四條,現透過本文書,正式更改上述章程條款,更改後章程全文如下:
一、本會為一非牟利組織。
二、本會中文名稱為“澳門建築安全協會”,葡文名稱為:“Associação da Segurança na Construção de Macau”,英文名稱為“Macau Construction Safety Association”。在本章程內稱為(本會),英文縮寫為MCSA。
三、根據本章程予以規範,倘有遺漏之處,悉依本澳現行法律處理。
本會會址設於澳門慕拉士大馬路195號南嶺工業大廈9樓G座。會址可由會員大會決定批准遷移。
一、為澳門建造業領域內的安全督導員團體,其宗旨是通過聯繫本澳的建造業領域內的安全督導員,參與和促進本澳建造業領域內的安全衛生技術與管理;研究科技和資訊交流,從而對本澳建造業領域內的安全衛生的發展和水平之提高作出貢獻。
二、推廣澳門建造業安全與衛生的專業知識。
一、凡澳門合法居民以及同時符合下列條件者,並且認同本會宗旨及遵守本會章程者均可申請成為會員:
完成由澳門勞工事務局開辦的澳門建築業安全管理人員課程、或澳門勞工事務局認可之更高程度的安全督導員課程,取得相關之證書,並經理事會評審及通過。申請人需要從事不少於兩年的建造業安全與衛生管理相關的工作。如申請人少於兩年的相關工作經驗,只可作為附屬會員,不享有選舉權及被選舉權。本會之會員分類、會員資格和會員權利如下:
1 本會會員分為下列五類:
• 創會會員
• 資深會員
• 專業會員
• 基本會員
• 附屬會員
2 會員資格
2.1 創會會員
本會成立時的第一屆會員。
2.2 資深會員
持有澳門特別行政區永久性居民身份證人士,同時符合下列要求可申請成為資深會員:
2.2.1 持有職業安全及健康學士學位,或具備同等或更高學歷,並達3年以上會齡的專業會員;或
2.2.2 持有職業安全及健康文憑,或具備同等學歷,並達5年以上會齡的專業會員。
申請人須由兩名理事提名並提交其本人最近三年之專業工作記錄,經理事會審核後批准,可成為資深會員。
2.3 專業會員
持有澳門特別行政區永久性居民身份證人士,同時符合下列三項要求可申請成為專業會員:
2.3.1 澳門勞工事務局認可安全督導員資格;及
2.3.2 必需持有由澳門勞工事務局開辦的150小時《建築業安全督導員培訓課程》證書;或
2.3.3 澳門勞工事務局認可之更高程度的安全管理人員課程,取得相關之證書;或
2.3.4 具備同等或更高學歷;及
2.3.5 具備不少於十年建築安全與衛生管理的工作經驗。
申請人須提交其本人的學歷證明及最近兩年之專業工作記錄,經理事會審核後批准,可成為專業會員。
2.4 基本會員
持有澳門特別行政區永久性居民身份證人士,同時符合下列要求可申請成為普通會員:
2.4.1 澳門勞工事務局認可安全督導員資格;及
2.4.2 必需持有由澳門勞工事務局開辦的150小時《建築業安全督導員培訓課程》證書;或
2.4.3 澳門勞工事務局認可之更高程度的安全管理人員課程,取得相關之證書;或
2.4.4 具備同等或更高學歷;及
2.4.5 具備不少於三年建築安全與衛生管理的工作經驗。
2.5 附屬會員
持有澳門特別行政區永久性居民身份證人士,同時符合下列其中一項要求,可申請成為附屬會員:
2.5.1 持有48小時建築安全與衛生管理的相關證書資格學歷;或
2.5.2有興趣瞭解建築安全與衛生管理的人士。
申請人須提交其本人學歷或工作記錄證明,經理事會審核後批准,可成為附屬會員。
3 理事會擁有是否接納任何會員資格申請的決定權。
4 如會員資格申請被否決,申請者可向監事會提出復核申請,理事會須向監事會解釋原因,但有權不向申請人公佈內容。
5 權利如下:
5.1 創會會員、資深會員、專業會員及基本會員,享有本會賦予會員的福利,還包括:
5.1.1 參加會員大會享有發言權及表決權;
5.1.2 擁有選舉及被選舉為監、理事權。
5.2 附屬會員享有本會賦予會員的福利,還包括:
5.2.1 可列席會員大會,享有發言權,但無表決權;
5.2.2 除理事會、監事會及會員大會外,可成為本會各種組織之工作人員。
二、有關之申請,應由一位會員以書面形式向理事會推薦,而理事會有權決定接納與否。
一、會員具有義務遵守會章,內部守則及有關本會權力機關的議決,參與及發展會務,依期繳交會費及作出有利本會的工作,欠交會費者,其會員資格將會交由理事會處理。
二、會員享有選舉權及被選舉權、參加會員大會,討論、建議及投票事宜、參加由本會推動之活動及於被界定之條件下,享用本會賦予之福利。
三、違反本會章程、內部規章、決議、或損害本會聲譽、利益之會員,將由理事會決定及作出適當的處分;情況嚴重者可由理事會提議,經會員大會通過,將有關會員開除出會。
一、對本會會務作出貢獻者,經理事會議決可推薦為本會顧問。
二、對社會或職業安全衛生範疇及本會會務作出特殊貢獻者,經理事會議決,可聘為本會榮譽會長、名譽會長、名譽理事長、名譽顧問或顧問。
三、已領有建築及相關行業牌照,有意與本協會一起推廣澳門建築安全健康發展之企業或機構,經理事會決議,可推薦為本會之公司會員。
四.以上類別須由會長確認及通過。
本會組織為會員大會、理事會及監事會。
一、會員大會由所有有選舉權之會員組成,其決議在決定範圍內具有最高權力。選出會員大會、理事會及監事會。
二、會員大會必須每年召開一次,以通過資產負債表。
三、會員大會得應理事會的要求,而召開特別大會,並由會長主持。
四、會員大會成員每三年由會員大會選出會長一人,副會長若干名及一名秘書長,每屆任期三年,連選可連任,唯會長只可連選連任兩次。
一、任何決議均須經出席或獲書面授權出席者的絕對多數票通過。當票數相等時,大會主席有決定票。
二、罷免當屆領導機關之成員,推翻以往會員大會的決議,須由全體會員三分之二大多數票通過。
會員大會有權:
a)通過修改會章;
b)選舉會員大會、理事會及監事會之成員;
c)決定資產運用;
d)審議及通過理事會的年度報告及資產運用。
一、理事會為本會會務執行機構,負責會務工作。
二、理事會設理事長一名、副理事長若干名、常務理事若干名、財務長一名、秘書長一名及理事若干名,其組成人數必須為單數,每屆任期三年,連選可連任,唯理事長只可連選連任兩次。
三、理事長不能理事時,由其中一位副理事長代理。
理事會有權:
a)執行會員大會之決議;
b)確保會務之管理以及提交工作報告及賬目;
c)召集會員大會。
一、監事會由三名成員組成,由會員大會選出,每屆任期三年,連選可連任,唯監事長只可連選連任兩次。
二、監事會設監事長一人,副監事長二人,由監事會成員互選產生。
監事會之權限為:
a)執行會員大會之決議;
b)監督理事會之所有行政行為;
c)定期審核財務之賬目;及
d)對理事會的年度報告及賬目發表意見。
一、本會可依法解散。其解散只可為此目的而召開的特別大會,並經多於四分三的會員贊成方可通過,並應因此而委任由至少三位正式會員組成的清算委員會。
二、本會章經會員大會通過後施行;
三、本會章修改權屬會員大會。
四、本會章由會長及理、監事會解釋。
私人公證員 鄧思慧
Cartório Privado, em Macau, aos 26 de Junho de 2017. — A Notária, Teresa Teixeira da Silva.
MOP
MOP
MOP
澳門元MOP
澳門元MOP
Director-Geral: Artur Jorge Teixeira Santos.
Directores: Ana Isabel Pais Vinagre Tomázio; e
Pedro Manuel Rodriguez de Araújo Martinez.
A Caixa Geral de Depósitos, S.A. foi autorizada pelo Governo da Região Administrativa Especial de Macau através da Ordem Executiva n.º 7/2013 a constituir uma Sucursal Offshore em Macau, com efeitos a partir de 1 de Fevereiro de 2013, unidade para a qual foi transferido, a esta data, todo o património afecto à Caixa Geral de Depósitos-Subsidiária Offshore de Macau S.A. Esta subsidiária, que tinha sido constituída em 2005, cessou assim sua atividade em 1 de Fevereiro de 2013 e foi extinta.
O enquadramento em que se exerce a actividade da SOM tem sofrido significativas alterações nos últimos anos com a evolução registada pelas taxas de juro das principais moedas e do quadro regulamentar.
As taxas de juro do Euro no mercado interbancário permaneceram em níveis historicamente baixos e próximas de zero assistindo-se, por outro lado, a uma tendência para um gradual aumento das taxas de juro do dólar americano.
Tendo em conta que a Região Administrativa Especial de Macau assinou com os Estados Unidos da América um acordo um Acordo Inter-Governamental, Modelo 2, foi produzido e enviado ao Internal Revenue Service dos EUA o primeiro reporte exigido ao abrigo do FATCA- Foreign Account Tax Compliance Act.
A Sucursal implementou ainda um plano de ação tendo em conta que a Região Administrativa Especial de Macau poderá adoptar nos próximos meses a Norma Comum de Comunicação e Procedimentos de Diligência Devida para Informações sobre Contas Financeiras da Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Económico (OCDE) que exige a produção de diversos reportes os quais serão enviados às autoridades fiscais dos países que adoptem aquela norma e que vierem a estabelecer acordos bilaterais de troca de informação fiscal com a Região Administrativa Especial de Macau.
O produto bancário foi de MOP 10 144 mil em Dezembro de 2016 que corresponde, em termos homólogos, a uma redução de 40,3 por cento, que se ficou a dever à quebra registada na margem financeira.
Os custos de estrutura sofreram uma redução de 0,3 por cento em 2016 para o que contribuiu uma diminuição dos gastos gerais administrativos de 2,8 por cento, tendo os custos com o pessoal registado um aumento de 2,3 por cento.
O resultado líquido, que reflecte em grande medida a evolução do produto bancário, foi de 5,1 milhões de patacas, uma redução de 57,5 por cento relativamente ao valor de 11,9 milhões de patacas registado no ano anterior.
Os depósitos de clientes, a prazo e de poupança, ascenderam a 4 786,2 milhões de patacas, uma redução, em termos homólogos, que se cifrou em 27 por cento.
O ativo líquido ascendia em Dezembro de 2016 a 4 990 milhões de patacas registando um decréscimo de 24,1 por cento devido à descida dos depósitos constituídos junto da Sede do Banco.
A Sucursal Offshore de Macau da Caixa Geral de Depósitos, S.A. deseja expressar os seus agradecimentos às competentes Autoridades de Macau, e em particular, à Autoridade Monetária de Macau pela colaboração prestada desde o ínicio da sua atividade, bem como ao Banco Nacional Ultramarino, pelo apoio dado.
O Director-Geral: Artur Jorge Teixeira Santos.
Os Directores: Ana Isabel Pais Vinagre Tomázio; e
Pedro Manuel Rodriguez de Araújo Martinez.
Para a Gerência da Caixa Geral de Depósitos, S.A. – Sucursal Offshore de Macau
Procedemos à auditoria das demonstrações financeiras da Caixa Geral de Depósitos, S.A. – Sucursal Offshore de Macau relativas ao ano de 2016, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria da Região Administrativa Especial de Macau. No nosso relatório, datado de 29 de Maio de 2017, expressámos uma opinião sem reservas relativamente às demonstrações financeiras das quais as presentes constituem um resumo.
As demonstrações financeiras a que acima se alude compreendem o balanço, à data de 31 de Dezembro de 2016, a demonstração de resultados, a demonstração das alterações na conta da sede e nas reservas e a demonstração de fluxos de caixa relativas ao ano findo, assim como um resumo das políticas contabilísticas relevantes e outras notas explicativas.
As demonstrações financeiras resumidas preparadas pela gerência resultam das demonstrações financeiras anuais auditadas a que acima se faz referência. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas.
Para a melhor compreensão da posição financeira da Caixa Geral de Depósitos, S.A. – Sucursal Offshore de Macau e dos resultados das suas operações, no período e âmbito abrangido pela nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstrações financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatório de auditoria.
Kwok Sze Man
Auditor de Contas
Deloitte Touche Tohmatsu - Sociedade de Auditores
Macau, aos 29 de Maio de 2017.
二零一六年,公司繼續以「收費電視地面服務批給合同」經營收費電視服務。
由於受特區政府全資持有的「基本電視頻道股份有限公司」免費提供電視訊號服務的影響,致使住宅業務持續萎縮。商業業務方面,雖然受澳門經濟的影響,但營運收入仍可保持平穩。
公司已取得「互聯網服務牌照」,但受牌照條件所限,仍未能開展服務。
過去一年,繼續積極開拓與國內外的影視機構合作,引進豐富多元的節目內容,結合公司現有的資源優勢,對外推廣「澳門有線」的本地品牌。
憧憬特區政府未來完善電信相關法規及開放電信市場的政策;建立一個真正公平、公正的市場環境,讓投資者有生存空間,在此基礎上,將會盡力配合政府未來智慧城市的發展。
公司植根澳門十七年,即使在經營困難的環境下,仍然履行義務,以豐富的經營經驗及資源優勢,積極尋求新的發展機遇,致力為本澳市民繼續提供多元化的電視服務。
董事會
主席:林潤垣
二零一七年三月三十一日於澳門
致 澳門有線電視股份有限公司全體股東
(於澳門註冊成立之股份有限公司)
本核數師樓已按照澳門特別行政區現行之《核數準則》和《核數實務準則》審核了澳門有線電視股份有限公司截至二零一六年十二月三十一日止年度之財務報表,並已於二零一七年三月三十一日就該財務報表發表了無保留意見的獨立核數報告。
我們已將董事會為公佈而編製之財務報表摘要與審核之財務報表作出比較。
我們認為,該財務報表摘要,在所有重要方面,與審核之財務報表是一致的。
鮑文輝註冊核數師樓
由Manuel Basilio代表
二零一七年三月三十一日於澳門
鑒於監事會已分析及審閱董事會所提交之二零一六年十二月三十一日止年度之報告書及各項目文件,本會認為財務報告可適當地反映公司之活動及其財產狀況,因此監事會認為該等文件可遞交股東會通過。
監事會
二零一七年三月三十一日於澳門
澳門幣
澳門幣
借方 澳門幣
貸方 澳門幣
澳門幣
會計 | 董事會主席 |
何聰穎 | 區宗傑 |
二零一七年三月三十日於澳門
在二零一六年,本公司毛保費收益為約澳門幣叁仟壹佰萬元,淨保費收入比去年減少百分之拾貳,整體純利減少約澳門幣肆佰伍拾萬元,此乃歸於保費收益減少、賠償及行政管理費用增加的結果。
藉此,董事會謹提呈截至二零一六年十二月三十一日止該年度經審計之帳目、財務報表,以及盈餘運用建議書如下:
澳門幣 | |
收益 | 1,275,163 |
撥作法定儲備金 | (256,000) |
結餘撥轉下年度 | 1,019,163 |
董事會主席
區宗傑 謹啟
二零一七年三月三十日於澳門
主要股東名單:
滙業銀行有限公司 99.87%
本公司主要組織:
股東大會執行委員會: | |
滙業銀行有限公司 | 主席 |
梁子平先生 | 副主席(於二零一六年六月十七日離職) |
劉繼興先生 | 秘書 |
董事會: | |
區宗傑先生 | 主席 |
劉繼興先生 | 董事 |
梁子平先生 | 董事(於二零一六年六月十七日離職) |
區麗莊小姐 | 董事 |
梁達顯先生 | 董事 |
梁海國先生 | 董事 |
葉劍權先生 | 董事 |
陳英偉先生 | 董事 |
獨任監事:
余廣靈先生
獨任監事意見撮要
本公司之資產負債表、營業表及損益表,乃按照澳門現行法例而編製,並經核數師審核,清楚顯示本公司於二零一六年十二月三十一日止之真實財政狀況及營業結果。
獨任監事
余廣靈 謹啟
二零一七年三月三十日於澳門
核數師意見書
本核數師樓已按照澳門特別行政區現行之核數準則完成審核滙業保險股份有限公司截至二零一六年十二月三十一日止年度之財務報表,並已於二零一七年三月三十日就該份財務報表發表了無保留意見的核數師報告書。
我們已將董事會為公佈而編製之財務報表摘要與上述經審核之財務報表作比較。
我們認為,上述財務報表摘要與上述經審核之財務報表是一致的。
鮑文輝註冊核數師樓
Manuel Basilio
二零一七年三月三十日於澳門
Versão PDF optimizada paraAdobe Reader 7.0