Considerando que a República Popular da China, por nota datada de 1 de Dezembro de 1999, notificou o Secretário-Geral da Organização Marítima Internacional sobre a aplicação na Região Administrativa Especial de Macau, a partir de 20 de Dezembro de 1999, da Convenção sobre o Regulamento Internacional para Evitar Abalroamentos no Mar, feita em Londres em 20 de Outubro de 1972, tal como emendada;
Mais considerando que a Organização Marítima Internacional, através da Resolução A.736 (18) da sua 18.ª Assembleia de 4 de Novembro de 1993, adoptou emendas ao Regulamento Internacional para Evitar Abalroamentos no Mar, 1972, e que tais emendas são aplicáveis na Região Administrativa Especial de Macau a partir de 20 de Dezembro de 1999;
O Chefe do Executivo manda publicar, nos termos do n.º 1 do artigo 6.º da Lei n.º 3/1999 da Região Administrativa Especial de Macau,
Promulgado em 21 de Fevereiro de 2014.
O Chefe do Executivo, Chui Sai On.
Gabinete do Chefe do Executivo, aos 3 de Março de 2014. — O Chefe do Gabinete, Alexis, Tam Chon Weng.
No. D 066/99
“……
In acccordance with the Joint Declaration of the Government of the People’s Republic of China and the Government of the Republic of Portugal on the Question of Macao signed on 13 April 1987, the Government of the People’s Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Macao with effect from 20 December 1999. Macao will, with effect from that date, become a Special Administrative Region of the People’s Republic of China and will enjoy a high degree of autonomy, except in foreign and defence affairs which are the responsibilities of the Central People’s Government of the People’s Republic of China.
In this connection, I am instructed by the Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China to inform Your Excellency of the following:
The Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, as amended, done at London on 20 October 1972 (hereinafter referred to as the Convention), to which the Government of the People’s Republic of China deposited the instrument of accession on 7 January 1980, will apply to the Macao Special Administrative Region with effect from 20 December 1999.
The Government of the People’s Republic of China will assume responsibility for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to the Macao Special Administrative Region.
It would be appreciated if the contents of the Note could be placed formally on record and brought to the attention of the other Parties to the Convention.
……”
1 Rule 26 (b) (i): Delete the words “a vessel of less than 20 metres in length may instead of this shape exhibit a basket”.
2 Rule 26 (c) (i): Delete the words “a vessel of less than 20 metres in length may instead of this shape exhibit a basket”.
3 Rule 26 (d) is amended to read as follows:
“(d) The additional signals described in Annex II to these Regulations apply to a vessel engaged in fishing in close proximity to other vessels engaged in fishing.”
4 Annex I, section 3 — Horizontal positioning and spacing of lights: a new paragraph (d) is added as follows:
“(d) When only one masthead light is prescribed for a power-driven vessel, this light shall be exhibited forward of amidships; except that a vessel of less than 20 metres in length need not exhibit this light forward of amidships but shall exhibit it as far forward as is practicable.”
5 Annex I, section 9 — Horizontal sectors:
“(b) (ii) If it is impracticable to comply with paragraph (b) (i) of this section by exhibiting only one all-round light, two all-round lights shall be used suitably positioned or screened so that they appear, as far as practicable, as one light at a distance of one mile.”
6 Annex I, section 13 — Approval: Amend to read “14. Approval”; and insert a new section 13 as follows:
“13. High-speed craft
The masthead light of high-speed carft with a length to breadth ratio of less than 3.0 may be placed at a height related to the breadth of the craft lower than that prescribed in paragraph 2 (a) (i) of this annex, provided that the base angle of the isosceles triangles formed by the sidelights and masthead light, when seen in end elevation, is not less than 27º.”
7 Annex II, section 2 — Signals for trawlers:
“(c) A vessel of less than 20 metres in length engaged in trawling, whether using demersal or pelagic gear or engaged in pair trawling, may exhibit the lights prescribed in paragraphs (a) or (b) of this section, as appropriate.”
8. Annex IV, subparagraph 1 (o): Amend to read:
“1 (o) approved signals transmitted by radiocommunication systems, including survival craft radar transponders.”