澳 門 特 別 行 政 區

行政長官辦公室

法規:

更正

公報編號:

特刊

刊登日期:

2001.11.2

版數:

1409

  • 規範娛樂場幸運博彩經營批給的公開競投、批給合同,以及參與競投公司和承批公司的適當資格及財力要件的第26/2001號行政法規。
相關法規 :
  • 第26/2001號行政法規 - 規範娛樂場幸運博彩經營批給的公開競投、批給合同,以及參與競投公司和承批公司的適當資格及財力要件。
  •  
    相關類別 :
  • 博彩監察協調局 -
  •  
    《LegisMac》的法例註釋

    《公報》原始 PDF 版本

    更正

    鑑於第26/2001號行政法規的文本有不正確之處,現根據第3/1999號法律第九條規定更正如下:

    上述法規葡文文本第三條第三款,原文為:

    “no Boletim Oficial até”

    應改為:

    “no Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau até”;

    葡文文本第九條第一款,原文為:

    “para a admissão”

    應改為:

    “para admissão”

    葡文文本第十二條第九款,原文為:

    “Se nos relatórios referidos no n.º 1 respeitantes a”

    應改為:

    “Se no relatório referido no n.º 1 respeitante a”;

    第十九條第四款原文為:

    “聲譽的本地”

    應改為:

    “國際聲譽的本地”;

    葡文文本第二十條第一款,原文為:

    “para a admissão”

    應改為:

    “para admissão”

    葡文文本第二十四條第二款,原文為:

    “verificação de adequada”

    應改為:

    “verificação da adequada”;

    葡文文本第四十一條第一款,原文為:

    “apresentação ao concurso”

    應改為:

    “apresentação a concurso”;

    葡文文本第四十一條第三款,原文為:

    “processo de concurso”

    應改為:

    “processo do concurso”;

    葡文文本第四十二條第三款,原文為:

    “útil seguinte.”

    應改為:

    “útil subsequente.”;

    葡文文本第四十三條第一款,原文為:

    “do Boletim Oficial.”

    應改為:

    “do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau.”;

    葡文文本第四十五條第二款(一)項,原文為:

    “declaração da abertura”

    應改為:

    “declaração de abertura”;

    第四十六條第二款,原文為:

    “查閱。”

    應改為:

    “查閱,但開投批示另有規定者除外。”;

    葡文文本第四十七條(一)項,原文為:

    “para a admissão”

    應改為:

    “para admissão”

    葡文文本第四十七條(五)項,原文為:

    “critérios de adjudicação”

    應改為:

    “critérios para adjudicação”;

    葡文文本第五十二條第二款,原文為:

    “nome ou a denominação”

    應改為:

    “nome ou denominação”;

    葡文文本第五十二條第四款,原文為:

    “que o mesmo é recebido, o”

    應改為:

    “que os mesmos são recebidos, o”;

    葡文文本第五十四條第一款(八)項,原文為:

    “de percentagem igual”

    應改為:

    “de valor igual”

    第五十四條第一款(九)項,原文為:

    “聲譽的本地”

    應改為:

    “國際聲譽的本地”;

    葡文文本第五十七條第四款,原文為:

    “legalmente autorizado a”

    應改為:

    “legalmente autorizada a”;

    第五十七條第五款,原文為:

    “實體”

    應改為:

    “公司”;

    葡文文本第五十八條第三款,原文為:

    “seguinte, ou”

    應改為:

    “seguinte ou”;

    葡文文本第六十三條第二款,原文為:

    “úteis seguintes ao”

    應改為:

    “úteis subsequentes ao”;

    葡文文本第八十一條第二款,原文為:

    “aceite total”

    應改為:

    “aceite, total”;

    第八十七條第五款,原文為:

    “實體”

    應改為:

    “公司”;

    葡文文本第九十一條第四款,原文為:

    “do Boletim Oficial.”

    應改為:

    “do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau.”;

    葡文文本第九十二條的標題,原文為:

    “Data de início”

    應改為:

    “Data do início”。

    ———

    二零零一年十一月一日於行政長官辦公室

    行政長官 何厚鏵

        

    請使用Adobe Reader 7.0或以上閱讀PDF版本檔案。
    Get Adobe Reader