²Ä 33 ´Á

³q§i

°Ó¼Ð¤§«OÅ@

¤G¹s¤@¤K¦~¤K¤ë¤Q¤­¤é¡A¬P´Á¤T

¸gÀÙ§½

³q§i

°Ó¼Ð¤§«OÅ@


N/132288 ... N/139998 - N/140002 ... N/140361


[210] ½s¸¹ : N/140002

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : ²Eºé¬ã§@ªÙ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¾|¤l°ªµó20AÀAµØ¤j·H¦a¤U

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : ¬~¦ç¥Î¤§²M¼äª«®Æ¡A²M¼ä¡B¥hº{¤Î¬ã¿i¥Î»s¾¯¡AªÎ¨m¡A­»®Æ¡A­»ºëªo¡A¤Æ§©«~¡A¬~¾v¤ô¡A¤ú»I¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140003

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : ªZº~¥jµ^¥x°s¹ê·~¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê´ò¥_¬ÙªZº~¥«æÁ¤f°ÏªøÂ×µóªF­·§ø¥j¥Ð¤@¸ô70¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 33

[511] ²£«~ : °sºë¶¼®Æ¡]°à°s°£¥~¡^¡F¸²µå°s¡F²M°s¡]¤é¥»¦Ì°s¡^¡F¿N°s¡F¨T°s¡FªG°s¡]§t°sºë¡^¡F®Æ°s¡F¶}­G°s¡F¦Ì°s¡F¥ñ¯S¥[°s¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140004

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : ªZº~¥jµ^¥x°s¹ê·~¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê´ò¥_¬ÙªZº~¥«æÁ¤f°ÏªøÂ×µóªF­·§ø¥j¥Ð¤@¸ô70¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 33

[511] ²£«~ : °sºë¶¼®Æ¡]°à°s°£¥~¡^¡F¸²µå°s¡F²M°s¡]¤é¥»¦Ì°s¡^¡F¿N°s¡F¨T°s¡FªG°s¡]§t°sºë¡^¡F®Æ°s¡F¶}­G°s¡F¦Ì°s¡F¥ñ¯S¥[°s¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140005

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥_¨Ê¤T«H©M­¹À\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¥_¨Ê¥«´Â¶§°Ï¾]¶³¸ô32¸¹1¼l2¼h

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : ¹´¿ì®b®u¡FÀ\ÆU¡F¤é¦¡®Æ²zÀ\ÆU¡F´£¨Ñ³¥Àç³õ¦a³]¬I¡F¥X¯²´È¤l¡B®à¤l¡B®à¥¬©M¬Á¼þ¾¹¥×¡F­¹ª«ÀJ¨è¡F°²¤é³¥Àç¦í±JªA°È¡F¹w­qÁ{®É¦í©Ò¡F¨ÑÀ³¯Q¥VÄÑ©MëL³ÁÄѪºÀ\À]¡F³Æ¿ì«Ç¥~®b®uªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140006

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : ³Ç§J¨U§J¡]¤W®ü¡^ªA¹¢¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¤W®ü¥«­i¤f°Ï®üÚ¬¸ô137¸¹7¼hE®y799S«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : ªA¸Ë¡F¾c¡]¸}¤Wªº¬ïµÛª«¡^¡F´U¡FÄû¡F³ò¤y¡F¸y±a¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140007

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Bloom Classic Co., Ltd.

¦a§} : 4-3-28, Akasaka, Minato-Ku, Tokyo, Japão

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Cosméticos; sabões para uso pessoal; sabonetes não para uso pessoal; pacote de máscara; gel de massagem; loções para fins cosméticos; loções de leite de pele [cosméticos]; cremes de limpeza; cremes de fundação; pó facial [cosméticos]; máscaras de beleza.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140023

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨B¨B°ª³q«H¬ì§Þ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬ÙªF²ð¥«ªø¦wÂí¯Q¨F¨B¨B°ª¤j¹D255¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : ­pºâ¾÷³n¥ó¡]¤w¿ý»s¡^¡F­pºâ¾÷µ{§Ç¡]¥i¤U¸ü³n¥ó¡^¡F¥i¤U¸üªº¤â¾÷À³¥Î³n¥ó¡F¤HÁyÃѧO³]³Æ¡FGPS¾É¯è³]³Æ¡F´¼¯à¤â¾÷¡F²¾°Ê¹q¸Ü¡F¤â¾÷®M¡F¤â¾÷´ß¡F¤â¾÷«Ì¹õ±M¥Î«OÅ@½¤¡F¤â¾÷±M¥Î¤ä¬[¡FÀYÀ¹¦¡¦Õ¾÷¡F²¾°Ê¹q¸Ü¥Î¦Õ¾÷¡F¤â¾÷¥Î¦Û©ç§ý¡F¦Û©çÃèÀY¡FUSB½u¡F¹q·½¾A°t¾¹¡F¹q¦À¡F¹q¦À¥R¹q¾¹¡F²¾°Ê¹q·½¡]¥i¥R¹q¹q¦À¡^¡F¹q¸Ü¾÷¡F­pºâ¾÷¡F¥­ªO¹q¸£¡F´¼¯à¤â¿ö¡]¼Æ¾Ú³B²z¡^¡F¬ïÀ¹¦¡­pºâ¾÷¡F´­Án¾¹­µ½c¡FÀYÀ¹¦¡µêÀÀ²{¹ê¸Ë¸m¡F¹qµø¾÷³»²°¡F­º¹¢§Î¦¡ªº³q°T³]³Æ¡FUSB°{¦s½L¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140024

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : JUN KUROGI OFFICE COMPANY LIMITED

¦a§} : 7-10, Shibakouen 1-chome, Minato-ku, Tokyo 105-0011, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : Agência de alojamento [hotéis, pensões]; serviços de fornecimento de comidas e bebidas; cafés; cafetarias; cantinas; aluguer de alojamento temporário; pensões; hotéis; restaurantes; reserva de alojamento em pensões; reserva de alojamento em hotel; restaurantes auto-serviço; snack-bares; serviços de bar; serviços de campo de férias [hospedagem]; reservas de acomodações temporárias; motéis; serviços de esculpir alimentos; serviço móvel de fornecimento de comidas; casa de chá.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140025

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 1

[511] ²£«~ : Meios filtrantes de substâncias químicas e não químicas incluídos nesta classe; agentes de filtragem para a indústria de bebidas; preparações e materiais químicos para filme, fotografia e impressão; papéis sensibilizados de segurança; fertilizantes e químicos para uso na agricultura, horticultura e silvicultura; intensificadores químicos para papel; substâncias químicas, materiais químicos e preparações químicas e elementos naturais; ácido acético; furfural; sulfato de sódio; produtos químicos utilizados na ciência.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140026

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Artigos de higiene pessoal; algodão em rama para uso cosmético; cotonetes para uso cosmético; toalhetes descartáveis impregnados com água-de-colónia; toalhetes perfumados; toalhetes descartáveis impregnados com compostos de limpeza para o rosto; toalhetes de limpeza pré-humedecidos para o rosto; toalhetes pré-humedecidos para o rosto; toalhetes cosméticos pré-humedecidos; toalhetes de limpeza húmidos para fins higiénicos e cosméticos; máscaras de limpeza facial; produtos para os cuidados da pele; toalhetes impregnados para limpeza [não medicinais, para uso pessoal]; preparações não medicinais para os cuidados do corpo; toalhetes de limpeza para a higiene feminina; toalhetes para incontinência; cosméticos para cuidados de beleza; tecidos impregnados com óleos essenciais, para uso cosmético; toalhetes para remover a maquilhagem; toalhetes impregnados com preparações para remover a maquilhagem; preparações para remover a maquilhagem; toalhetes faciais impregnados com cosméticos; produtos para remover o verniz das unhas [cosméticos]; produtos para remover o verniz das unhas; preparações de auto-bronzeamento [cosméticas]; desodorizantes para uso pessoal; toalhitas para bebé; cremes para a limpeza da pele [não medicinais]; cremes anti-rugas; hidratantes não medicinais; máscaras para os cuidados da pele dos pés; máscaras faciais cosméticas; máscaras faciais; esfoliantes faciais (não medicinais); produtos de limpeza para o rosto [cosméticos]; produtos de limpeza para o rosto; produtos para lavar o rosto [cosméticos]; máscaras para os cuidados da pele das mãos; produtos para amaciar a pele; máscaras para a pele [cosméticos]; cremes amaciadores de pele para uso cosmético; cremes de cuidado da pele, sem ser para uso medicinal; produtos para o cuidado da pele com o fim de eliminar rugas; creme de limpeza de pele; loção para limpar a pele; produtos de limpeza da pele [não medicinais]; máscaras corporais; preparações cosméticas para os cuidados faciais; produtos para limpar a pele [cosméticos]; preparações cosméticas para uso tópico facial para minimizar rugas; adesivos cosméticos com protecção solar para aplicar na pele; panos impregnados com um produto de limpeza da pele; lenços impregnados com um produto de limpeza da pele; toalhetes impregnados com um produto de limpeza da pele; esfoliantes para o rosto; esfoliantes para os cuidados da pele; esfoliantes para a limpeza da pele; produtos esfoliantes para fins cosméticos; máscaras para fechar os poros para uso cosmético; máscaras de limpeza; máscaras de beleza; máscaras cosméticas; máscaras de beleza para o rosto; máscaras para o rosto; produtos para limpeza do cabelo; produtos para limpar e perfumar; produtos para polir móveis e pavimentos; preparações para desengordurar; panos de limpeza impregnados com uma preparação para limpar lentes de óculos; panos de limpeza impregnados com detergente; panos impregnados com produtos de limpeza; panos impregnados com um produto de polimento para limpeza; toalhetes pré-humedecidos impregnados com detergente para limpeza; toalhetes impregnados com produtos de limpeza; toalhetes que incorporam produtos de limpeza; preparações para polir; produtos para polir; agentes de limpeza para uso doméstico; saquetas com fragrâncias; preparações amaciadoras de tecidos; amaciadores de tecidos para uso em lavandaria; abrasivos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140027

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : Fibras dietéticas; substâncias dietéticas para uso medicinal; preparações e artigos dentários; matérias para impressões dentárias; materiais para fazer impressões dentárias; matérias dentárias para chumbar os dentes; matérias dentárias para obturações dentárias; matérias dentárias para fazer moldes de dentes; matérias dentárias para duplicar moldes de dentes; materiais de incrustação para uso dentário; materiais de revestimento para uso dentário; resina dental para pontes temporárias, coroas e facetas; material para reparação de dentes; material para prótese dentária; materiais para dentes artificiais; matérias para pontes dentárias; matérias para coroas dentárias; preparações farmacêuticas para uso dentário; materiais sintéticos para obturações dentárias; compostos dentários; matérias para chumbar os dentes; matérias para obturações dentárias; massas [mástiques] dentárias; artigos absorventes para higiene pessoal; produtos higiénicos para uso medicinal; produtos higiénicos para uso veterinário; fraldas para animais de estimação; zaragatoas com álcool para uso médico; preparações antisépticas para feridas; soluções desinfectantes para uso doméstico; soluções desinfectantes para fins higiénicos; soluções desinfectantes para fins sanitários; desinfectantes para aparelhos e instrumentos médicos; desinfectantes para instrumentos médicos; desinfectantes para uso médico; desinfectantes para aparelhos e instrumentos dentários; toalhetes higiénicos descartáveis; toalhetes higiénicos; toalhetes medicinais impregnados; produtos medicinais para a lavagem das mãos; panos de limpeza impregnados com desinfectantes para fins de higiene; toalhetes para uso médico; tecidos impregnados com preparações antibacterianas; produtos desinfectantes impreganados em toalhetes; toalhetes de limpeza para desinfeção de superfícies; desodorizantes para vestuário e têxteis; desodorizantes para sapatos; materiais para absorção de odores; preparações para neutralizar odores de vestuário e têxteis; fraldas de celulose absorventes para animais de estimação; produtos de higiene feminina; almofadas descartáveis para incontinência; proteções higiénicas; compressas para incontinência; fraldas triangulares de papel para bebés; compressas para incontinência; artigos higiénicos absorventes; fraldas de papel absorventes para animais de estimação; discos [almofadas] de amamentação; proteções (higiénicas); proteções higiénicas; almofadas descartáveis de treino para animais de estimação; compressas descartáveis de treino para animais de estimação; compressas descartáveis de treino para cachorros; fraldas para incontinentes; pensos para incontinentes; pensos para a higiene feminina; pensos higiénicos; toalhas higiénicas; cintos para pensos higiénicos [toalhas periódicas]; pensos higiénicos; pensos (menstruação); pensos para a menstruação; compressas para a menstruação; compressas higiénicas para a protecção feminina; cuecas higiénicas; calcinhas higiénicas; cuecas de senhora higiénicas; ceroulas para fins higiénicos; forro de cuecas [produtos higiénicos]; cintos para pensos higiénicos; forros higiénicos para cuecas; protectores higiénicos para cuecas; tampões para a menstruação; fraldas para bebés e incontinentes; fraldas-calça para bebés; fraldas-calça (bebés); fraldas (bebés); fraldas para bebés (diapers); fraldas para bebés (napkins); fraldas para bebés (nappies); fraldas para bebés em papel ou celulose; fraldas descartáveis de papel e celulose para bebés; tecidos vivos para transplantes; fraldas de formato triangular [papel] para bebés; forros de fraldas de papel para incontinentes; forros de fraldas de celulose para incontinentes; forros descartáveis em celulose para fraldas; protetores descartáveis para fraldas para incontinentes; cuecas descartáveis em papel para manter as fraldas dos bebés no lugar; cuecas descartáveis em celulose para manter as fraldas dos bebés no lugar; fraldas descartáveis em papel para incontinentes; fraldas de natação descartáveis para bebés; fraldas de natação descartáveis para crianças e lactentes; cuecas de treino [fraldas] descartáveis; fraldas higiénicas descartáveis para incontinentes; fraldas moldadas de papel para bebés; fraldas moldadas de celulose para bebés; peças de vestuário para a incontinência; fraldas em celulose descartáveis para incontinentes; cuecas absorventes para incontinentes; fraldas-cuecas para incontinência; forros de papel para fraldas; fraldas de papel para bebés; fraldas descartáveis de papel para bebés; fraldas de papel para bebés; fraldas de papel; fraldas descartáveis de papel para bebés; fraldas descartáveis de papel para lactentes; fraldas descartáveis de papel para bebés; fraldas descartáveis de papel para lactentes; fraldas descartáveis de papel; fraldas para lactentes (descartáveis) de papel; fraldas para bebés (de papel); fraldas de papel para bebés; fraldas de papel; fraldas de papel para bebés; fraldas de papel para lactentes; fraldas de natação para bebés; pensos diários para incontinentes; cuecas higiénicas; cuecas-fralda de treino descartáveis em papel para lactentes; cuecas-fralda de treino descartáveis em papel ou celulose; cuecas-fralda de treino descartáveis; fraldas geriátricas descartáveis; fraldas-cueca de papel descartáveis para bebés; fraldas-cueca de celulose descartáveis para bebés; fraldas descartáveis para bebés; fraldas descartáveis; fraldas descartáveis; fraldas-calça descartáveis para bebés; fraldas de papel para incontinentes; fraldas para adultos; fraldas para incontinência; fraldas feitas de celulose; fraldas descartáveis de celulose para bebés; fraldas descartáveis de celulose para lactentes; fraldas-cueca descartáveis em celulose para lactentes; fraldas de celulose (descartáveis) para lactentes; fraldas-cueca descartáveis em celulose para lactentes; fraldas de celulose para bebés; papel anti-traça; tecidos impregnados com repelentes de insetos; curativos, ligaduras e aplicadores médicos; agentes para administração de medicamentos sob a forma de wafers comestíveis para embrulhar produtos farmacêuticos em pó; agentes para administração de medicamentos que facilitam a administração de preparações farmacêuticas; estojos de primeiros socorros para uso doméstico; lápis hemostáticos; toalhetes impregnados para uso médico; materiais para gessos cirúrgicos; adesivos médicos para ligar tecidos internos; adesivos médicos para ligar feridas; papel encerado para uso médico; esfoliantes (preparações) para uso médico; caixas de primeiros socorros guarnecidas; caixas de primeiros socorros; pele de dadores humanos processada para a substituição de tecidos moles; materiais implantáveis cirúrgicos desenvolvidos a partir de células estaminais [tecidos vivos]; materiais implantáveis cirúrgicos compreendendo tecidos vivos; matérias para enxertos de pele; materiais implantáveis compreendendo tecidos vivos; materiais implantáveis destinados à regeneração guiada de tecidos; materiais implantáveis têxteis para encorajar o crescimento de tecidos; materiais implantáveis para a regeneração guiada de tecidos; pensos para a pele para a administração transdérmica de fármacos; adesivos transdérmicos; pensos transdérmicos para tratamento médico; agentes de diagnóstico para uso médico; agentes de diagnóstico para uso farmacêutico; substâncias de diagnóstico para uso médico; tiras de testes de diagnóstico médico; reagentes de diagnóstico para uso médico; caldos para culturas bacteriológicas; tiras de teste para medir os níveis de glicose no sangue; cremes medicinais para a protecção da pele; toalhetes humedecidos impregnados com loções farmacêuticas; géis para uso dermatológico; hemostáticos para uso médico; cremes medicinais para cuidados da pele; cremes para os cuidados da pele para uso médico; preparações para os cuidados da pele para uso médico; tisanas [bebidas medicadas]; esfoliantes para o rosto (medicados); loções para os cuidados da pele (medicadas); compressas impregnadas contendo produtos medicinais; papel para emplastros de mostarda; implantes farmacêuticos; preparações farmacêuticas para os cuidados da pele; preparações farmacêuticas para feridas; lenços impregnados de loções farmacêuticas; ligaduras líquidas antisépticas; tiras dissolúveis para parar o sangramento de pequenos cortes e arranhões; palas oculares [oclusores] para uso médico; compressas oculares para uso médico; vendas para os olhos para uso médico; ligaduras para pensos; algodão para uso medicinal; ligaduras para fazer gessos; ligaduras cirúrgicas; emplastros cirúrgicos; pensos médicos e cirúrgicos; zaragatoas desinfectantes; ligaduras elásticas [pensos]; pensos de primeiros socorros; toalhetes de uso médico; gaze para uso médico; toalhetes para uso cirúrgico; ligaduras adesivas; esparadrapo; fitas adesivas para uso médico; esparadrapo; emplastros para uso médico; anéis para calos dos pés; toalhetes impregnados antissépticos; fitas adesivas para ligaduras [para uso médico]; fitas adesivas para uso médico; fitas adesivas para varizes; pensos adesivos; ligaduras de compressão (pensos); ligaduras de pressão (pensos); materiais para pensos; materiais para pensos destinados a feridas; gessos medicinais; zaragatoas medicinais; compressas medicinais impregnadas; zaragatoa medicinais impregnadas; toalhas de papel humedecidas para as mãos impregnadas com loções farmacêuticas; compressas de gaze; ligaduras para os ouvidos; emplastros (pensos); emplastros, materiais para pensos; pensos para joanetes; emplastros com um íman incorporado; algodão hidrófilo em rama para uso medicinal; material esponjoso para tratar feridas; emplastros de mostarda; pensos esterilizados; materiais sintéticos para o uso na fixação de ossos; material sintético destinado à produção de moldes de gesso; tampões para uso médico; toalhetes para uso médico; zaragatoas de algodão para uso médico; zaragatoas para uso médico; zaragatoas para uso médico de algodão; ligaduras para feridas cutâneas; pensos para a prevenção de bolhas na pele; gaze para pensos; kits de primeiros socorros; pensos médicos; pensos para feridas para uso médico; pensos, para uso médico; materiais de retenção para pensos; pensos cirúrgicos; almofadas para pensos; algodão para uso cirúrgico; materiais acolchoados para uso médico; algodão para uso farmacêutico; algodão hidrófilo sob a forma de sticks para uso medicinal; algodão em forma de bolas para uso medicinal; algodão em forma de sticks para uso médico; esponjas para curar feridas; pensos para feridas; pensos para feridas; pensos (feridas).

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140028

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : Bolsas adaptadas para telemóveis; estojos para telefones; estojos para assistentes pessoais digitais (PDA); estojos para calculadoras de bolso; estojos adaptados para leitores de CD; estojos adaptados para leitores de DVD; estojos para leitores multimédia digitais; estojos de lentes; letreiros publicitários [mecânicos ou luminosos]; estojos adaptados para equipamento fotográfico; malas para câmaras de vídeo portáteis (¡§camcorders¡¨); estojos para câmaras; separadores de baterias; estojos para lunetas; estojos para óculos; estojos para óculos de criança; estojos para lentes de contacto; estojos de lentes; fatos de voo resistentes ao fogo; luvas resistentes ao fogo; equipamentos de protecção e segurança; respiradores para filtragem do ar; roupas para protecção contra fogo; fatos de corridas de automóveis à prova de fogo para fins de segurança; mantas ignífugas; filtros para máscaras respiratórias; filtros de máscaras respiratórias [não medicinais]; redes de segurança; calçado de protecção contra incêndios; balaclavas ignífugas; botas de protecção contra o fogo; vestuário de protecção contra acidentes, radiações e fogo; capacetes para motociclistas; estojos com instrumentos de dissecação para uso científico ou em investigação; estojos com instrumentos de dissecação, não para uso médico; filtros para laboratório.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140029

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 10

[511] ²£«~ : Protectores de seios; resguardos de camas para incontinência; lençóis médicos em materiais têxteis não tecidos; pinças hemostáticas; malha cirúrgica; mobiliário e roupa de cama médicos, equipamento para movimentação de pacientes; cobertores para uso médico; lençóis de incontinência destinados a bebés; lençóis para incontinência para usar com crianças; almofadas para uso medicinal; almofadas para uso ortopédico; almofadas para uso terapêutico; almofadas soporíficas com enchimento de plumas; lençóis [cortinas] para uso médico; protectores de colchão para a incontinência; lençóis para incontinentes; lençóis para incontinência; vestuário médico; luvas de protecção descartáveis para uso médico; luvas para uso médico; luvas para utilizar em hospitais; meias de compressão medicinais; implantes de malha cirúrgica constituídos principalmente por materiais artificiais; joelheiras para uso médico.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140030

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 12

[511] ²£«~ : Revestimentos à medida para a área de carga de veículos; revestimentos para veículos; guarnições interiores de veículos [estofos]; interiores protectores para veículos; revestimentos para tejadilhos de veículos; painéis de interior para veículos; assentos de segurança de crianças para veículos; assentos para crianças para veículos; assentos de transporte de crianças para utilização em veículos; assentos de segurança para utilização em veículos; assentos de segurança para animais de estimação para usar em veículos; assentos de segurança para crianças e bebés para veículos; cobertas para assentos de automóveis; organizadores para carros; organizadores para bagageiras; revestimentos de assentos para uso em automóveis, feitos à medida; capas para bancos de automóveis; assentos de automóveis; cadeiras de automóveis para crianças; almofadas para assentos de veículos; protecções e palas contra o sol destinadas a automóveis.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140031

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 16

[511] ²£«~ : Papel crepe; materiais de filtragem em papel; papel-filtro; filtros de papel para cafeteiras; materiais de embalagem impressos em papel; recipientes de papel utilizados para embalagem; sacos em papel para embalagens; laços decorativos em papel para embrulhos; papel de embrulho decorativo; folhas de papel ou de plástico para controlo de humidade para embalagem de alimentos; folhas de celulose regenerada para embrulho; folhas de celulose reciclada para embrulho; etiquetas de papel para presentes; papel de embrulho para ofertas; embalagens de cartão; matérias plásticas para embalagem; papel impregnado com óleo para fins de embrulho; recipientes de papel para embalagem; materiais plásticos para embalagem; papel para embrulho e para embalagem; sacos de papel; sacos em papel para embalagens; folhas de papel absorvente ou de plástico para embalagem de alimentos; laços para decoração de embalagens; sacos e artigos para o acondicionamento, embrulho e armazenamento em papel, cartão ou matérias plásticas; recipientes industriais de papel para embalagem; recipientes de cartão para embalagem; recipientes de embalagem em celulose regenerada; sacos [invólucros, bolsinhas] para embalagens em papel ou em matérias plásticas; películas para embrulhar alimentos; cartão de embalagem; caixas de cartão para embalagens; caixas de folha de fibra; materiais de plástico para embalagem (não incluídos noutras classes); materiais feitos de papel para invólucros; materiais de embalagem em cartão; materiais de embalagem feitos de papel reciclado; materiais de embalagem em fécula ou amido; materiais de embalagem; papel de embrulho; sacos de papel para embalagem; folhas de viscose para embalagem; etiquetas em papel para identificação; blocos de papel para escrever; cadernos de notas; etiquetas em papel; caixas para lápis; estojos para artigos de papelaria; canetas esferográficas; pequenos quadros negros; fitas adesivas para embalagem; produtos de impressão; autocolantes [artigos de papelaria]; autocolantes [decalcomanias]; painéis publicitários impressos em papel; painéis publicitários impressos em cartão; brochuras; bandeiras [em papel]; panfletos impressos; calendários impressos; publicações impressas; material promocional impresso; decorações adesivas de papel para parede; anuários [publicações impressas]; calendários; blocos de papel; estandartes em papel; cartazes; cartões postais; prospectos; cartões de natal; publicações promocionais; sinalizadores em papel ou em cartão; painéis publicitários em cartão; capas para livros; papel crepe para uso doméstico; papel para uso na produção de papel de parede; papel de seda para usar como material de papel estêncil (ganpishi); papel para usar no fabrico de saquetas de chá; lenços de papel para remover maquilhagem; papel higiénico de textura áspera; filtros de papel para café; toalhitas de papel; toalhetes em papel para o rosto; lenços de papel; papel de seda; papel higiénico; toalhetes para a casa de banho em papel; lenços de papel para uso cosmético; toalhetes de celulose.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140032

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 17

[511] ²£«~ : Artigos e materiais isolantes e de protecção; papel tratado para isolamento; painéis de isolamento; fibras para fins de isolamento; fibras retardadoras de chamas; painéis isolantes à prova de fogo; materiais isolantes refratários; feltro para isolamento; tecidos de fibras produzidas quimicamente para uso como isolamento; tecidos de fibra de carbono para uso como isolamento; tecidos feitos de misturas de fibras sintéticas e naturais para uso como isolamento; tecidos de fibras orgânicas para uso como isolamento; tecidos feitos de fibras sintéticas [para isolamento]; fibras de vidro para isolamento; materiais isolantes à base de matérias plásticas; tecidos isolantes; isolamento para fio magnético; material de isolamento destinado à indústria aeronáutica; papel isolante; fibras impregnadas com resinas sintéticas para isolamento; papel impregnado com óleo para isolamento; isolamentos de tubos; velos [materiais de isolamento]; velos de fibras de carbono em bruto [materiais de isolamento]; componentes de isolamento pré-moldados; artigos e materiais de isolamento térmico; painéis de fibras para isolamento de altas temperaturas; tecidos resistentes ao calor [material de isolamento]; coberturas de isolamento para tubagens industriais; isolamentos com função de vedação para protecção térmica; cobertores acolchoados para isolamento; isolamentos de materiais sintéticos para protecção térmica de tubos; invólucros de isolamento térmico para maquinarias industriais; materiais de isolamento térmico; artigos e materiais para isolamento eléctrico; fita para isolamento eléctrico; isolantes para condutores eléctricos; papel para condensadores eléctricos; substratos para isolamento eléctrico; artigos e materiais de isolamento acústico; barreiras de isolamento acústico; painéis de isolamento acústico; estruturas não metálicas para redução de ruído [isolamento]; azulejos para isolamento acústico; isolamento acústico para edifícios; fio de fibras regeneradas não para uso têxtil; folhas de celulose regenerada, sem ser para embalagem; folhas de celulose [sem ser para embalagem ou embrulho]; substâncias plásticas semitrabalhadas; espuma de borracha; fibras químicas não para uso têxtil; celulose regenerada para uso na manufactura; fibra de carbono; fibras sintéticas, sem ser para uso têxtil; folhas de viscose sem ser para embalagem; fios de fibras de carbono [sem ser para fins têxteis]; fibras de carbono destinadas à indústria; fibras em carbono [sem ser para uso têxtil]; fibras em carbono, sem ser para uso têxtil; tecidos de fibras de carbono impregnados com resina; fibras de carbono em estado bruto, não sendo para uso têxtil; fibras de plástico para usar no fabrico de cordões para pneumáticos; espuma moldada para embalagem; materiais para filtragem [espumas ou películas de plástico semi-processadas]; fitas adesivas de embalagem, sem serem para uso doméstico ou papelaria.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140033

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 20

[511] ²£«~ : Camas, estruturas de cama, colchões, travesseiros e almofadas; capas sobressalentes para assentos, ajustadas, para móveis; artigos para camas de criança [não incluindo roupa de cama]; artigos para berços de criança [não incluindo roupa de cama]; coberturas em matérias têxteis (à medida) para móveis; almofadas de banho; camas de crianças em pano sob a forma de saco; colchões; acessórios de cama, excepto roupa de cama; colchões futon [sem serem colchões para partos]; almofadas estofadas; almofadas para animais de estimação; almofadas de cama; almofadas; almofadas insufláveis; colchões; colchões [sem ser colchões para partos]; capas para colchões; almofadas para gestantes; travesseiros para o pescoço (sem ser para uso medicinal ou cirúrgico); travesseiros para apoio do pescoço; almofadas perfumadas; artigos têxteis para mobília [almofadas]; esteiras [almofadas ou colchões]; esteiras de dormir para campismo [colchões]; almofadas de amamentação; almofadas de apoio para utilização em cadeirinhas de bebé para automóvel; almofadas de apoio para utilização em cadeiras de bebé; almofadas para apoio da cabeça; casas e camas para animais; camas para animais domésticos; casas para animais domésticos; painéis para anúncios publicitários; painéis em plástico para anúncios publicitários [não luminosos].

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140034

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 21

[511] ²£«~ : Caixas para pauzinhos chineses; luvas para forno; panos de limpeza anti-estáticos para uso doméstico; discos de polir para a limpeza de superfícies; discos de polir para polimento de máquinas; panos de limpeza; panos para limpar as lentes de óculos; espanadores; aplicadores para maquilhagem de olhos; estojos concebidos para utensílios cosméticos; bolsas de toucador; argolas para toalhas; aplicadores de maquilhagem.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140035

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 22

[511] ²£«~ : Fibras têxteis em bruto e substitutos; líber; algodão em bruto; lã tratada; fibras químicas para uso têxtil; fibras sendo materiais sintéticos parcialmente tratados para uso têxtil; fibras sendo matérias-primas sintéticas para uso têxtil; flocos de seda; fibras de fios; cordões [faixa]; fibras têxteis em bruto; lã lavada; fibras semi-sintéticas para uso têxtil; fibras de cânhamo [em bruto]; pelo de coelho; juta; fibras de juta [em bruto]; lã penteada; pelo de caxemira; fibras de algodão [curtas]; matérias têxteis fibrosas em bruto tratadas com retardadores de chamas; angorá; fibras naturais; fibras de enchimento de poliéster; fibras de poliéster para uso têxtil; filamentos de poliéster; redes plásticas de poliéster para a embalagem de produtos; fibras de sílica vitrificada para uso têxtil; fibras de ráfia; fibra de rami; fibras têxteis em estado bruto; fibras de carbono em bruto para uso têxtil; fibras de matérias plásticas em estado bruto para uso têxtil; linho em bruto [linhaça]; seda em bruto; lã em bruto; resíduos de seda crua; lã tosquiada em bruto; fibras de seda; monofilamentos em poliéster de seda; lã cardada; fibras sintéticas; fibras sintéticas para uso têxtil; fibras têxteis sintéticas; filamentos têxteis sintéticos; filamentos têxteis (fibras); fibras têxteis (fibras); fibras têxteis não tecidas; fibras para fabrico de carpetes; fibras para fabrico de ladrilhos de tapete/alcatifa; fibras de viscose de sílica; lã em bruto ou tratada; flocos de lã; bolsas e sacos para embalagem, armazenamento e transporte; forros destinados a contentores para transporte a granel; redes; suportes em corda para plantas; fundas e bandas; tiras para atar a vinha; fitas para embrulhar ou atar, não metálicas; camas de rede; sacos para armazenamento de cadáveres para cremação; bolsas de malha para a lavagem de roupa interior; sacos em malha de rede para armazenamento; sacos de embalagem em matérias têxteis para transporte a granel; sacos de embalagem [sacos] em matérias têxteis para armazenamento a granel; sacas; sacos feitos de matérias têxteis; sacos para transporte de resíduos; sacos para o transporte de materiais; sacas para o armazenamento de materiais a granel; sacos e bolsas (não incluídos noutras classes); sacas para o armazenamento de materiais; sacos e bolsas para o transporte e armazenamento de produtos a granel; sacos em matérias não têxteis para o transporte de materiais a granel; sacos em matérias não têxteis para o armazenamento a granel de alimentos para animais; sacos em matérias não têxteis para o armazenamento a granel de materiais; sacos para guardar sapatos; sacos de velas de navios; sacos em matérias têxteis para oferta de garrafas de vinho; bolsas de protecção feitas em tecido para guardar porta-moedas que não estejam a uso; sacos [envelopes, bolsas] para embalagem, em matérias têxteis; sacos para embalagem em matérias têxteis; produtos de embalagem sob a forma de sacos (envelopes) em matérias têxteis; bolsas em matérias têxteis para embalagem; sacas (sacos) em matérias têxteis, para embalagem; sacas em matérias têxteis para embalagem; redes de embalagem para o transporte de frutas e legumes; sacos em matérias têxteis para a embalagem de mercadorias [invólucros, bolsas]; lonas, toldos, tendas e coberturas não ajustadas; tendas para a pesca à linha; tendas de campismo; coberturas de veículos não ajustadas; coberturas para veículos (sem ser feitas à medida); coberturas não ajustadas para barcos e veículos marítimos; lonas; toldos; tendas; toldos [tendas] para veículos; toldos, toldos avançados para caravanas; tendas feitas de material têxtil; tendas de montanhismo ou campismo; velas; material para o fabrico de velas (de embarcações); cordas e fios; cintas, não metálicas, para uso agrícola; fios para embrulhar ou atar, não metálicos; cordéis; fios; cordel em polipropileno; cordel de sisal; bramantes não metálicos; cordões para atar; cordéis para embalagem; cordão de macramé; fios para o fabrico de filamentos de pneus; cordame; cordas e cordas sintéticas; corda para uso em brinquedos para animais de estimação; cordas sintéticas; cordas, não metálicas; cordel para fardo; cordas para embalagens; redes; redes elásticas para produtos de carne; redes de cânhamo; redes [não em metal nem em amianto]; redes para utilizar como corta-vento; redes em fibra química; redes em matérias têxteis para a prevenção de queda de pedras; redes para a pesca comercial; redes comerciais; redes para utilizar com estruturas flutuantes; fios para redes; tanques em rede para piscicultura; redes para fazer sombra; redes de seda; redes à medida; materiais para acolchoamento e enchimento; penugens [penas]; penas [plumas]; penas [plumas] para estofamento; algodão em rama para filtrar; enchimentos de fibras sintéticas; enchimentos para estofar almofadas; materiais para acolchoamento e enchimento, sem ser em borracha ou matérias plásticas; materiais de enchimento em espuma sintética; material de enchimento para edredões; materiais de enchimento para almofadas; materiais de enchimento para colchas; aparas de madeira; sumaúma [paina]; penas soltas; materiais para acolchoamento e enchimento (com excepção de papel, cartão, borracha e plástico); materiais de enchimento; materiais de enchimento para almofadas, sem ser em borracha ou plástico; materiais de enchimento, com excepção de borracha ou plástico, para sacos-cama; materiais de enchimento em material fibroso; material de enchimento em produtos não tecidos; materiais de enchimento, sem ser em borracha ou plástico, para camas; manta de poliéster; serradura; sisal; fibras de sisal; contentores industriais para embalagem em matérias têxteis; velo para a indústria de estofos; algodão em rama para estofamento ou acolchoamento; fibras de algodão em rama; lã para estofamento.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140036

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 23

[511] ²£«~ : Fios e linhas; fio de angorá; carretéis de fios; carretéis de linhas; algodão fiado; fios e linhas de algodão; fios de algodão; fios de froco; fio de seda dupioni; fios elásticos; linhas elásticas; fios e linhas elásticos para uso têxtil; fios elásticos para uso têxtil; fitas elásticas de fibras sintéticas para uso têxtil; linhas de algodão fiado; linha para uso têxtil; filamentos têxteis [linhas]; fibras flocadas; fios; fios de angorá para uso têxtil; fio de desperdício de algodão; fios de poliéster pré-orientados; fios em fibras de carbono para uso têxtil; fio sintético ou de mistura de fibras para uso têxtil; fio de seda selvagem; fios para tricotar; fios para uso doméstico; fios para utilizações têxteis; mistura de linhas e fios à base de fibras inorgânicas; mistura de fios e linhas à base de algodão; mistura de fios e linhas à base de fibras químicas; fios e linhas de fibras químicas para uso têxtil; linhas e fios de resíduos desengordurados; linhas e fios misturados à base de cânhamo; linhas e fios de fibras regeneradas para uso têxtil; mistura de fios e linhas à base de seda; fio e linha em fibra sintética; mistura de fio e linha à base de lã; fios e linhas para uso têxtil; fios para venda em forma de kit; linha e fio de algodão torcido; fios e linhas torcidos; fio e linha de cânhamo em trança; fio e linha de seda em trança; fios e linhas de lã entrelaçados; fios (penteados) em fibras naturais; mistura de fios e linhas entrançados; fio de lã penteada; fios de seda fiada; fio e linha de fibra semissintética [fio de fibra natural tratado quimicamente]; lãs para tricotar à mão; fios e linhas de cânhamo; fios de cânhamo; fios e linhas estáveis ao calor; fios de juta; filamentos de pelo de camelo; fios de lã; fios cardados de linho para uso têxtil; linhas cardadas de cânhamo para uso têxtil; linhas cardadas em fibras naturais para uso têxtil; fios (cardados) em lã; linhas cardadas em lã para uso têxtil; fios cardados em lã para uso têxtil; fios de cachemira; fios de fibra cerâmica para uso têxtil; fios de coco; fios de raiom [seda artificial]; fios e linhas de linho (flax thread and yarn); fios e linhas de linho (linen thread and yarn); fio de fibra metálica para uso têxtil; linha para coser para uso têxtil; linha e fio para costura; fios naturais; fios não metálicos para uso têxtil; fibras de poliéster fiado para uso têxtil; linhas de sílica; fios e linhas de rami; fios de seda em bruto; seda fiada; fios de seda; fios para bordar; fios e linhas para bordar; fios para tricotar; linhas para tricotar; fios em materiais acrílicos para tricotar; fios de nylon para tricotar; fios de lã para tricotar; fios de poliéster texturizados; fios em materiais sintéticos para uso têxtil; linhas sintéticas; fios de alcatifas; fios têxteis; fios têxteis em fibras artificiais; fios têxteis em fibras naturais; fios e linhas com revestimento de borracha para uso têxtil; misturas de linhas e fios fiados; linha encerada; fio encerado; fibras de tecelagem para uso industrial; fiados; lã fiada; lã penteada; fios e linhas de lã.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140037

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 24

[511] ²£«~ : Tecidos flocados; tecidos de produtos têxteis à peça para uso em tapeçaria; cotim [linho]; malhas elásticas para roupa interior de senhora; malhas elásticas para corpetes; malhas elásticas para roupa desportiva; malhas elásticas para roupas de ginástica; tecidos de fibra para o fabrico de artigos de vestuário; tecidos em fibra para o fabrico de revestimentos exteriores de móveis; tecidos de fibra destinados ao fabrico de forros para sapatos; tecidos de fibra para usar no fabrico de forros para sacos; tecidos anti-inflamáveis; feltro; feltro para ser utilizado por fabricantes de papel; tecido de feltro; tecidos retardadores de chamas [sem ser de amianto]; flanela [tecidos]; toalhas turcas; toalhas [têxteis]; tecidos de linho; materiais para incrustação de têxteis não tecidos; tecidos em fibra química; tecidos para uso têxtil; tecidos de renda tricotados; tecido tricotado (malha); tecidos gomados impermeáveis; roupa de casa; jérsei [tecidos]; tecidos de jérsei para vestuário; materiais de jérsei (tecidos); tecidos em fibra de carbono, sem ser para isolamento; tecidos [artigos têxteis à peça] feitos de fibra de carbono; tecidos feitos em fibras artificiais [sem ser para isolamento]; tecidos para estofos; tecidos para revestimento; tecidos para revestimento à peça; tecidos para móveis à peça; tecidos para decoração de interiores; feltro não tecido; tecidos em seda para mobiliário; tecidos de fibras semi-sintéticas; tecidos de fibras quimicamente produzidas, sem ser para isolamento; tecidos em fibras orgânicas, sem ser para isolamento; tecidos de fios de fibras regeneradas; tecidos para a confecção de camisolas de malha; tecidos tricotados em fios de algodão; tecidos tricotados com fio de fibra química; tecidos tricotados em fios de lã; tecidos feitos de misturas de fibras sintéticas e naturais, sem ser para isolamento; tecidos têxteis para uso no fabrico de camas; tecidos têxteis para fazer roupa de casa; tecidos têxteis destinados ao fabrico de roupa de cama; tecidos têxteis para fazer cobertores; matérias têxteis para uso no fabrico de móveis; tecidos têxteis para uso no fabrico de lençóis; tecidos têxteis para uso no fabrico de toalhas; tecidos têxteis para uso no fabrico de fronhas de almofadas; matérias têxteis à peça para fabrico de coberturas de roupas de cama; matérias têxteis à peça para o fabrico de toalhas; mantas de imprensa em matérias têxteis; lenços sob a forma de artigos têxteis à peça; feltro aveludado para mobília; matérias têxteis não tecidas; têxteis não tecidos; matérias têxteis não tecidas; matérias têxteis não tecidas para uso como entretelas; matérias têxteis não tecidas em fibras naturais; matérias têxteis não tecidas em fibras sintéticas; matérias têxteis não tecidas sob a forma de lençóis para uso na manufactura; matérias têxteis tecidas para mobiliário; produtos têxteis e substitutos para produtos têxteis; caixas em matérias têxteis para vestidos de noite; mantas de imprensa em matérias têxteis; panos descartáveis; forro de linho para sapatos; tecidos para paredes; artigos têxteis para uso doméstico feitos em materiais não tecidos; protecções para colchões; revestimentos para mobiliário; redes mosquiteiras; artigos têxteis não tecidos; lençóis para proteger do pó; lenços em matérias têxteis; têxteis de flanela; artigos têxteis não tecidos; entretelas feitas de matérias têxteis não tecidas; coberturas para móveis (sem ser por medida); coberturas soltas em materiais têxteis para móveis; revestimentos para móveis em matérias têxteis; reposteiros (cortinas de pano grosso); cortinas; marcadores [etiquetas] de pano para tecidos têxteis; tapeçarias murais em matérias têxteis; roupa de cama e cobertores; roupa de cama (bed clothes); roupa de cama (bed linen); toalhas em matérias têxteis; roupa de cozinha e de mesa; toalhas; toalhas de mãos em matérias têxteis; roupa de cama e de mesa; panos da louça; panos de cozinha para secar a loiça; individuais de mesa, sem ser em papel; pequenos artigos têxteis [roupa de mesa]; roupa de mesa em matérias têxteis; toalhas de mesa sem ser em papel; bases para pratos, sem ser em papel; coberturas de mesa de têxteis não tecidos; guardanapos em matérias têxteis (roupa de mesa); roupa de mesa, sem ser em papel; atoalhados em matérias têxteis; roupa de mesa; luvas para o banho; cobertores de agasalho para recém-nascidos; resguardos de cama; capas para mantas; capas para edredões; mantas; cobertores de cama à base de algodão; cobertores de cama à base de fibras sintéticas; cobertas para cama em papel; colchas de cama em seda; mantas de lã; capas para edredões; lençóis [matérias têxteis]; saias para camas; mantas de cama; cobertores de cama; saias de cama em tecido; roupa de cama à base de matéria têxtil não tecida; roupa de cama para crianças; capas para edredões e colchas de penas; edredões (mantas); cobertores para animais de estimação; cobertas para cama; cobertores para uso ao ar livre; roupa de cama descartável em matérias têxteis; edredões (colchas de penas); roupa de casa em tecido turco; edredões para futons; sacos-cama [invólucros substitutos do lençol]; roupa de cama impermeável; cobertores para berços; lençóis para berços; cobertores para crianças; capas para almofadas; almofadas decorativas; mantas de viagem; cobertores de viagem; capas ajustáveis para colchões; fronhas de almofada; coberturas de almofadas; cobertas para colchões e almofadas; cobertas para colchões; edredões com enchimento de penugem; edredões; mantas de viagem [mantas de colo]; cobertores de viagem; cobertores de viagem [mantas de colo]; forros para sacos-cama; mantas de seda; lençóis ajustáveis; colchas almofadadas para camas; colchas felpudas; colchas em matérias têxteis; edredões com enchimento de penas; edredões com enchimento a metade com penugem; edredões com enchimento de material acolchoado; edredões com enchimento de materiais de estofamento sintético; mantas (roupa de cama); cobertores acolchoados (roupa de cama); capas para edredão; capas em matérias têxteis para edredões; artigos têxteis para utilizar como roupa de cama; lençóis; lençóis em matérias têxteis; lençóis de cama com rodapé; roupa de casa de banho; lençóis de banho; toalhas de banho; roupa de banho, excepto vestuário; panos para lavar descartáveis; colchas de tecido turco; panos turcos para o rosto; toalhas turcas; toalhas em tecido turco; lençóis de banho (toalhas); toalhas de banho grandes; toalhas [têxteis] adaptadas para uso em distribuidores; toalhas de mão; toalhas para crianças; roupa de casa, incluindo toalhas de rosto; toalhetes para remover a maquilhagem [em matérias têxteis], sem ser impregnados com cosméticos; toalhetes desmaquilhantes em matérias têxteis, sem ser impregnados com preparações de toilette; panos em matérias têxteis tecidas para lavagens do corpo (excepto para uso medicinal); panos em materiais têxteis não tecidos para lavagem do corpo [sem ser para uso medicinal]; mitenes para o banho; mitenes para lavar; mitenes para lavar o corpo; luvas para o banho; luvas para fins de toilette pessoal; luvas feitas em material não tecido para lavagem corporal; panos de limpeza; panos para a lavagem do corpo [sem ser para uso medicinal]; matérias filtrantes em materiais têxteis.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140038

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : Chapelaria; toucas de natação; bandanas [lenços para pescoço]; bonés de basebol; boinas; chapéus com borlas; artigos de chapelaria para senhora; toucas para duche; chapéus de cerimónia; chapéus fedora; barretes fez [chapéus tradicionais muçulmanos]; chapéu de tecido; bonés para golfe; véus usados em público pelas mulheres muçulmanas (yashmaks); gorros [chapelaria]; boinas de lã para rastas; chapéus; armações de chapéus; solidéus; toucas de pólo aquático; capuzes [vestuário]; chapéus pequenos; gorros com nó para bebés; chapéus de cozinheiro; artigos de chapelaria de desporto [sem ser capacetes]; artigos de chapelaria para crianças; lenços para usar na cabeça; lenços para a cabeça usados por homens muçulmanos (yashmaghs); mitras (chapéus); chapéus de moda; bonés [artigos de chapelaria]; palas de boné; palas para o sol [artigos de chapelaria]; gorros e toucas de dormir; chapéus em papel [vestuário]; chapéus de papel para chefes de cozinha; chapéus de papel para enfermeiros; chapéus para festas [vestuário]; aquecedores de mãos em pele; chapéus de pele; chapéus para a chuva; bonés em malha; boinas [bonés]; bivaques; chapéus de palha de estilo japonês (suge-gasa); máscaras para dormir; véus [vestuário]; escapulários [vestuário]; boinas escocesas; faixas para absorver a transpiração para a prática de ténis; chapéus de esqui; chapéus para o sol; chapéus e bonés de desporto; bonés de desporto; fitas para cabeça [vestuário]; fitas para o suor para a cabeça; chapéus de praia; passa-montanhas [gorro que cobre a cabeça e o pescoço]; chapelaria térmica; toques [chapéus]; ; barretes de lã; chapéus-altos; vestuário; roupa de cerimónia; casacos de noite; colarinhos destacáveis para kimonos (haneri); colarinhos destacáveis; reforços para axilas [partes de vestuário]; fatos de aikido; alvas; coletes de futebol americano; parkas; fatos; fatos de cerimónia [para homem]; tailleurs (saia-casaco); laços para o pescoço; calças de fatos completos; macacões; blusas; vestuário de trabalho; macacões; jérseis sem mangas; mantos; artigos para aquecer os braços [vestuário]; batas para médicos; calças de aquecimento; vestuário feito em pele; luvas para conduzir; enxovais [vestuário]; bodies para bebés; camisas de noite [baby doll]; calças para bebés [vestuário]; babetes de plástico para bebés; tops para bebés; sacos-cama para bebés (vestuário); partes de baixo de vestuário para bebés; cueiros para bebés; fatos de banho; fatos de banho para senhora; fatos de banho para homem; fatos de banho com soutien integrado; vestuário de natação para homem e senhora; calções de banho; roupões de banho; calções de banho estilo surfista; calções de natação; saídas de banho; robes de senhora; fatos de ballet; vestidos de baile; bandanas [vestuário]; faixas para o cabelo [vestuário]; uniformes de beisebol; calções interiores térmicos; camisolas interiores térmicas; tops curtos; t-shirts impressas; perneiras [aquecedores de pernas]; vestuário em caxemira; vestuário em imitação de couro; vestuário de lã; vestuário para motoristas; vestuário para bebés; vestuário para damas de honor; vestuário de patinagem artística; vestidos de baptismo; vestuário para a prática de judo; vestuário para criança; vestuário infantil (bebés); vestuário para raparigas; vestuário em couro para motociclistas; vestuário em couro; vestuário de linho; vestuário em papel; vestuário de pelúcia; vestuário de seda; vestuário para artes marciais; vestuário para hipismo [excepto chapéus de equitação]; artigos de vestuário para uso em teatro; artigos de vestuário para pescadores; vestuário para rapaz; vestuário para competições de luta livre; vestuário pré-natal; calças para estar em casa; bermudas; casacos de dormir; meias de dormir; biquínis; maiôs; blazers; blusões; boás; boás [golas]; leotards [fatos de ginástica ou dança]; bodies completos; bodies [roupa interior]; boleros; gravatas estilo cowboy; casacos de aviador; boxers [calções]; vestidos de noiva; manto comprido com capuz; soutiens; corpetes; casacos de marinheiro; capas; corsários; sobretudos curtos para conduzir; calças com bolsos nas pernas; polainas (vestuário); casulas; camisetas; ¡§cheongsam¡¨ (vestidos tradicionais chineses); vestuário para coristas; calças de bombazina; vestidos de praia; vestuário de senhora; lingerie; vestidos para senhora; vestuário exterior de senhora; cuecas [roupa interior]; roupa interior para senhora; blusões de penas; coletes de penas; calças de ganga; sobretudos [vestuário]; casacos de trabalho com reforço de ombros impermeável; fatos de três peças [vestuário]; canadianas [vestuário]; lenços de bolso; fatos de uma só peça; macacões; roupa interior descartável; vestuário para patinagem; collants para desporto; collants de lã; saias plissadas para quimonos formais (hakama); fatos de máscaras; vestidos de cerimónia para senhora; sutiãs desportivos anti-transpirantes; camisas de desporto anti-transpirantes; calças de desporto anti-transpirantes; camisas para a pesca; coletes para a pesca; polares; coletes de forro polar; fatos para desportos de voo; vestuário de noite formal; vestuário de cerimónia; foulards [artigos de vestuário]; fraques; fatos de lazer; camisas informais; calças largas; vestuário informal; calções-lingerie; bata para barbeiros; réplicas de equipamentos de clubes de futebol; camisolas de futebol; coletes de futebol; aquecedores de pés, não aquecidos electricamente; gabardinas [vestuário]; galochas; polainas; sobretudos; calças acolchoadas para desporto; camisas acolchoadas para desporto; calções acolchoados para desporto; roupa de malha; luvas em malha; casacos de tricot; roupa interior de malha; camisolas de lã tricotadas; vestuário em tecido; camisas de tecido; casacos sem mangas; polos; calças de golfe; calças, camisas e saias para golfe; saias de golf; malhas para ginástica; vestuário para ginástica; peúgas até ao tornozelo; fatos para o dia das bruxas; fitas de pescoço [partes de vestuário]; artigos de vestuário para pôr ao pescoço; cachecóis; cachecóis-gola; artigos de vestuário para aquecer os pulsos; luvas [vestuário]; luvas isotérmicas para fatos de mergulho; luvas para ciclistas; luvas com pontas dos dedos condutoras para poderem ser usadas com dispositivos electrónicos manuais com ecrã táctil; luvas, incluindo as de pele ou pêlo de animais; aquecedores de mãos [vestuário]; roupa de usar por casa; camisas havaianas; camisas havaianas abotoadas à frente; encaixes de camisa; camisas; camisas para fatos; camisas de colarinho; camisas com decote; camisas formais (de abotoar no colarinho); camisolas de dormir; combinações [roupa interior]; casacos-camisa; peitilhos de camisas; fatos para homem; vestuário para homem; vestuário exterior para homem; peúgas para homem; roupa interior de homem; coletes; casacos curtos em materiais quentes; pulôveres com capuz; calças; calças de couro; calças para criança; calças para enfermeiros; calças de fato de treino; calças de snowboard; calças de fato; saias-calças; presilhas para calças; suportes para vestuário [suspensórios]; suspensórios para meias; suspensórios para homem; cintas elásticas [roupa interior]; jaquetas [vestuário]; jaquetas sendo vestuário desportivo; casacos em lã polar; casacos para pescadores; blusões com mangas; blusões sem mangas; blusões de snowboard; blusões impermeáveis; jaquetas, casacos, calças e coletes para homem e senhora; forros para jaquetas; calças para caça; jaquetas para caça; coletes para caça; camisas para caça; kimonos; gangas [vestuário]; jaquetas de ganga; jerseys [vestuário]; calças de montar a cavalo; fatos (desporto); conjuntos para jogging [vestuário]; tops de jogging; casacões; casacos acolchoados [vestuário]; uniformes para judo; cafetãs; corpetes (lingerie); uniformes para artes marciais; uniformes para desportos de combate; sweatshirts com capuz; uniformes para karate; lenços de caxemira; fatos para kendo; calças khakis [vestuário]; saias escocesas; vestidos; bibes sem mangas; batas para enfermeiros; forros pré-confeccionados [partes de vestuário]; bolsos para vestuário; vestuário de lazer; culotes [calções de mulher presos abaixo do joelho com elástico]; calças para caminhadas; mini-meias; aquecedores de joelhos [vestuário]; conjuntos de calção e blusa; peças de vestuário pronto-a-vestir; roupa base para a parte superior do corpo do vestuário tradicional coreano [jeogori]; coletes tradicionais coreanos para senhora [baeja]; sobretudos coreanos [durumagi]; coletes acolchoados; corpetes; camisolas interiores; espartilhos; espartilhos; trajes; fatos de saia; fatos de carnaval para crianças; fatos de fantasia para jogos de interpretação de personagens; resguardos para os ombros (vestuário); golas para vestidos; gravatas; echarpes de homem; crinolinas; faixas de smoking; t-shirts de manga curta ou comprida; camisas de manga curta; calças curtas; saiotes curtos; casacos curtos (haori) para vestir sobre o quimono; capuzes [vestuário]; casacos de laboratório [batas]; pulôveres de manga comprida; camisolas interiores de manga comprida; casacos compridos; roupões de quarto japoneses (nemaki); quimonos compridos (nagagi); roupa interior comprida; babetes, sem ser em papel; jardineiras para caça; fatos para corrida; camisolas de atletismo; fatos de cabedal; blusões de couro; calças informais; leggings [calças]; roupa interior; roupa interior sudorífica; blusões reflectores; librés; túnicas para usar por cima do fato de banho; vestuário exterior para raparigas; manípulos; uniformes desportivos; punhos de camisa; casacos; peliças; casacos de algodão; casacos de ganga; casacos de senhora; casacos para homem; mantilhas; máscaras para dormir; fatos de marinheiro; roupa interior adelgaçante; mini-saias; monoquínis; roupões de trazer por casa; fatos para motociclistas; luvas para motociclistas; blusões para motociclistas; cachecóis [vestuário]; vestidos havaianos; roupa de noite; fatos isotérmicos; négligés; mini-meias; roupas exteriores; camisas de cerimónia; gáspeas em vime para sandálias de estilo japonês; blusas; tops de ciclismo; camisolas com capuz; tops de apertar ao pescoço; tapa-orelhas [vestuário]; aquecedores de orelhas [vestuário]; combinações [vestuário]; macacões para enfermeiros; camisas-casaco; páreos de praia [tecido que se enrola à volta do corpo]; romeiras; peles [vestuário]; peliças; casacos e blusões de peles; capas de pele; saiotes; saiotes-calções; calças corsário; aventais de plástico; pantalonas; polos; polos tricotados; camisolões de gola alta; polo de manga comprida; pantalonas; polos tricotados; camisolões de gola alta; polos de manga comprida; ponchos; pulôveres; camisolas de decote redondo; camisolas de gola alta falsa; camisolas de decote em v; pulôveres sem mangas [vestuário]; pijamas; calças de pijama; vestuário para ciclistas; calções para ciclistas; camisolas de rami; maillots protectores para desportos náuticos; vestuário impermeável; vestuário para a chuva; calças impermeáveis; casacos impermeáveis [vestuário]; ponchos para a chuva; luvas de equitação; casacos de equitação; saias; camisolas de gola alta; camisolas de gola alta [vestuário]; camisas de gola alta; tops de gola alta falsa; camisolas de râguebi; calções de râguebi; casacos tipo safari; saris; sarongs; samarras; casacos em pele de carneiro; echarpes [cachecóis]; cachecóis [vestuário]; xailes [apenas de malha]; xailes e lenços de cabeça; xailes e estolas; faixas para vestir; faixas para quimonos (obi); uniformes de árbitro; pijamas [apenas de malha]; tops sem alças; plastrões; fatos para a neve; calças para neve; lenços para os ombros; xailes; uniformes escolares; aventais [vestuário]; aventais de papel; bandas abdominais para grávidas [vestuário]; vestidos de grávida; peúgas para absorção de transpiração; meias para absorção de transpiração; faixas para absorver a transpiração; bandas para absorver a transpiração para os pulsos; fitas para cabeça [vestuário]; almofadas absorventes para as axilas; peúgas anti-transpirantes; uniformes para enfermeiros; gravatas de seda; lenços de seda; soutiens adesivos; capas para cabeleireiros; casacos de uniforme; vestidos largos; camisas de gola alta falsa; camisas e combinações; jardineiras de calção curto; calções; calções de velo; boxers [roupa interior]; fatos de esqui para competição; luvas de esqui; calças de esqui; blusões de esqui; vestuário para esqui; passa-montanhas para esqui; calções com protecção; cuecas; casacos de cerimónia; fatos de cerimónia; fatos para snowboarding; luvas de snowboard; meias de estilo japonês (tabi); peúgas e meias; suspensórios para meias; sutiãs bralette; vestidos de Verão sem mangas; macacões para crianças; conjuntos de combinação com cueca; fatos de treino; vestuário de desporto [excepto luvas de golfe]; vestuário de desporto; sutiãs para desporto; camisolas de desporto de manga curta; calças de desporto; casacos de desporto; peúgas para desporto; jerseys para desporto; jerseys e calças para desporto; camisolas de alças para desporto; guarda-pós (batas); casacos acolchoados [vestuário]; coletes acolchoados; babetes de pano; babetes de pano para adultos; faixas para apertar quimonos (datejime); macacões de criança; bodies de molas para bebés e crianças; roupa de praia; roupões de praia; calças elásticas; camisas tricotadas; casacos de malha; tangas; meias; calcanheiras para meias; cuecas-cintas; collants; maillots [hosiery]; collants sem pés; hosiery; peúgas sem pés; vestuário para surf; coquilha [roupa interior]; camisolas; calças de fato de treino [uso desportivo]; casacos [fato de treino]; sweatshirts; calções de treino; fatos para taekwondo; cintas para a cintura; camisolas sem alças (tops); vestuário para dança; fatos para dança; tabardos; luvas camufladas; camisas camufladas; calças camufladas; casacos camuflados; coletes camuflados; calças escocesas; vestuário de ténis; camisas de ténis; vestidos de ténis; pulôveres de ténis; saias de ténis; calções de ténis; meias de ténis; cintos em matérias têxteis [vestuário]; thobes [túnicas tradicionais árabes]; fatos para teatro; meias térmicas; roupa interior térmica; togas; tops [vestuário]; trajes folclóricos [vestuário]; vestuário tradicional japonês; alças para sutiãs [partes de vestuário]; calças justas com alças; vestidos jumper; soutiens sem alças; casacos de fato de treino; gabardinas; calções de ciclismo com alças; vestuário de triatlo; fatos secos; t-shirts; lenços [vestuário]; lenços de pôr ao pescoço; túnicas; turbantes; calções de ginástica; tutus; conjuntos de blusa e casaco; casacos curtos coreanos para uso por cima da roupa base [magoja]; calça-fralda [vestuário]; calças de protecção; lenços de pescoço; capotes; vestuário pré-natal; lingerie para grávidas; uniformes; uniformes para uso comercial; fatos de corpo inteiro; roupa interior para bebés; tops (camisolas sem alças); camisolas interiores para usar sob o quimono (juban); camisolas interiores para usar sob o quimono (koshimaki); partes de baixo para vestir [vestuário]; ceroulas; camisolas compridas interiores; faixas de suporte para nós de quimono (obiage-shin); tecidos para protecção de vestuário; casacos de fato; jerseys para voleibol; vestuário com isolamento térmico; casacos de aquecimento; tops para exercícios de aquecimento; vestuário impermeável; fatos impermeáveis para motociclistas; capas impermeáveis; vestuário de exterior impermeável; peúgas impermeáveis; casacos oleados [vestuário]; fatos para esqui náutico; uniformes brancos de chefe de cozinha; batas brancas para uso hospitalar; casacos reversíveis; coletes de couro; casacos impermeáveis com capuz; vestuário impermeável para navegar; grevas e polainas; faixas para envolver quimonos (datemaki); páreos de praia [tecido que se enrola à volta do corpo]; cueiros; jardineiras para esqui; vestuário corta-vento; fatos corta-vento; calças corta-vento; camisas corta-vento; coletes corta-vento; luvas de Inverno; casacos de Inverno; roupa exterior para condições meteorológicas extremas; meias de lã; calças de ioga; camisas de ioga; fatos zoot, fato de casaco e calças compridas; reforços [parte de vestuário]; reforços para fatos de banho [partes de vestuário]; reforços para sapatos [partes de vestuário]; reforços para maiôs [partes de vestuário]; reforços para meias [partes de vestuário]; reforços para collants [partes de vestuário]; reforços para roupa interior [partes de vestuário]; calçado; tacões [calçado de salto alto]; calcanheiras para calçado; botinhas de bebé (sapatos de lã para bebé); chinelos de banho; calçado para senhora; palmilhas para calçado; alpargatas; palmilhas; sapatos rasos; tacões gravados em relevo em borracha ou matérias plásticas; solas gravadas em relevo em borracha ou em matérias plásticas; antiderrapantes para calçado; pantufas; meias-pantufas; reforços para sapatos; meias interiores para calçado; sapatos de corrida; calçado de criança; chinelos em couro; sapatos de couro; sapatos de lona; sapatos de vela; gáspeas para sandálias de estilo japonês; sapatos de tacão alto [pumps]; viras para calçado; botas para a chuva; botas de equitação; calçado de equitação; tiras para sapatos; sapatos de râguebi; sandálias tipo mules; sapatos de enfiar [sem atacadores]; calçado para atletismo; sapatos de lazer; calçado para voleibol de pé; sapatos com fecho por tiras de velcro; sapatos de salto alto; calçado de montanhismo; palmilhas para fins não ortopédicos; gáspeas para sapatos; solas para calçado; coberturas de sapatos sem ser para uso médico; gáspeas para calçado; sapatos para a prática de snowboard; solas de sapatos; solas para pantufas; solas para sandálias de estilo japonês; sapatos de dança; calçado de baile; sapatos de ténis; sapatos de treino; ponteiras para calçado; botas impermeáveis para pesca; sapatos impermeáveis; botas de Inverno; calçado de ioga; sandálias japonesas [zori]; linguetas para sapatos e botas; solas intermédias.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140039

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 27

[511] ²£«~ : Tapetes, carpetes e esteiras; tapetes de banho; esteiras de banho; tapetes de casa de banho em matérias têxteis; tapetes de banho; tapetes e carpetes para veículos; carpetes para soalhos; tapetes de entrada; esteiras [tapetes]; passadeiras (tapetes); tapetes orientais não tecidos (mosen); reforço para ladrilho de carpete; reforço para carpete; alcatifas; ladrilhos de carpete; forros primários de tapetes; tapetes de casa de banho em tecido; carpetes em matérias têxteis; carpetes; tapetes de porta de entrada; papel de parede; papel de parede em vinil; revestimentos de paredes em papel.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140040

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : Serviços de publicidade, de marketing e de promoção; afixação de cartazes; publicidade por estandartes; serviços de merchandising; serviços de relações públicas; anúncios publicitários em linha; serviços de telemarketing; promoção de vendas para terceiros; publicidade; serviços de exposição de mercadorias; preparação e apresentação de exibições audiovisuais para fins publicitários; preparação e apresentação de exibições para fins publicitários; organização e direcção de apresentações de produtos; organização de demonstrações para fins publicitários; apresentação de produtos e serviços; demonstração de vendas [para terceiros]; demonstração de produtos e serviços por meios electrónicos, incluindo em benefício dos denominados serviços de telecompras e de compras em casa; demonstração de produtos com fins promocionais; demonstração de produtos; serviços de feiras e exposições; organização de exposições para fins de negócios comerciais; organização de exposições com fins publicitários; organização de exposições para fins empresariais; realização de exposições para fins publicitários; organização de exposições e feiras comerciais com fins comerciais e promocionais; condução de eventos comerciais (empresariais); desfiles de moda para fins comerciais; organização de eventos com fins comerciais e publicitários; organização de eventos, exposições, feiras e espectáculos para fins comerciais, promocionais e publicitários; planeamento e direcção de feiras, exposições e apresentações com fins económicos ou publicitários; aluguer de espaços publicitários em linha; aluguer de espaços publicitários; distribuição de material publicitário, de marketing e promocional; distribuição de material promocional; distribuição de publicidade e anúncios comerciais; distribuição de materiais publicitários; difusão de anúncios publicitários; difusão de material publicitário e promocional; difusão de material promocional, publicitário e de marketing; difusão de publicidade; difusão de publicidade para terceiros; difusão de publicidade para terceiros através da internet; distribuição e difusão de material publicitário [folhetos, prospectos, material impresso, amostras]; distribuição de folhetos; distribuição de amostras para fins publicitários; distribuição de prospectos e de amostras; distribuição de produtos para fins publicitários; distribuição de amostras; distribuição de anúncios publicitários; organização da distribuição de literatura publicitária em resposta a questionários telefónicos; organização de apresentações com fins empresariais; trabalhos de escritório; gestão de negócios comerciais; serviços de gestão de cadeias de abastecimento; administração comercial; estudo de mercados.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140041

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : Serviços de ciência e tecnologia; serviços de assessoria relacionados com investigação científica; análise científica assistida por computador; pesquisa científica assistida por computador; serviços de testes científicos; compilação de informação científica; elaboração de relatórios científicos; prestação de informações relacionadas com a investigação científica; fornecimento de informações científicas; serviços de assessoria relacionados com ciências; serviços científicos e de design relacionados com os mesmos; serviços científicos e de investigação relacionados com os mesmos; investigação científica relacionada com cosméticos; pesquisas científicas com fins médicos; pesquisas e análises científicas; serviços científicos de laboratórios; investigação científica e industrial; investigações científicas para uso médico; serviços de consultoria relacionados com engenharia de produtos; serviços de engenharia por conta de outrem; serviços de consultadoria no domínio da engenharia; testes de engenharia; elaboração de relatórios de engenharia; investigação de engenharia; consultadoria de engenharia relacionada com testes; engenharia técnica; realização de estudos científicos; análises científicas; serviços de informação relacionados com a segurança de produtos químicos destinados à horticultura; serviços de informação relacionados com a segurança de produtos químicos utilizados na agricultura; investigação científica relacionada com a química; recolha de informação relacionada com hidrologia; investigação científica relacionada com ecologia; ensaios têxteis; testes de qualidade de produtos para certificação; certificação [controle de qualidade]; disponibilização de informação em desenvolvimento de produtos; investigação e desenvolvimento de produtos; design de tapetes; design de materiais de embalagem e embrulho; design de cortinados.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140042

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤W®ü±öÀsÂí°s®aªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¤W®ü¥«ÀR¦w°Ï«n¨Ê¦è¸ô1081§Ë22¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : ¶º©±¡FÀ\ÆU¡F°s§aªA°È¡F©@°ØÀ]¡F¯ùÀ]¡F³Æ¿ì®b®u¡F¬y°Ê¶¼­¹¨ÑÀ³¡F¦í©Ò¥N²z¡]®ÈÀ]¡B¨Ñ¿¯±H±J³B¡^¡F´£¨Ñ³¥Àç³õ¦a³]¬I¡F¬¡°Ê©Ð«Î¥X¯²¡F¾i¦Ñ°|¡F¤é¶¡¦«¨à©Ò¡F°Êª«±H¾i¡F¶¼¤ô¾÷¥X¯²¡F¥X¯²´È¤l¡B®à¤l¡B®à¥¬©M¬Á¼þ¾¹¥×¡F·|ij«Ç¥X¯²¡F­¹ª«ÀJ¨è¡F¦Û§UÀ\ÆU¡F§ÖÀ\À]¡F®ÈÀ]¹w©w¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140043

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : ªá¦w°ó¥Íª«¬ì§Þ¶°¹Î¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¼s¦{¥«µf¬ë°Ï¤ÆÀsÂí¬h³òµó13¸¹¡]¼t©Ð¡^

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : ¤Æ§©«~¡F¬V¾v¾¯¡F¿S¾v¾¯¡F¤ú»I¡F­»¡F­»¨m¡F¤Æ§©¥Î½¦­ì³J¥Õ»s¾¯¡F¯ó¥»¤Æ§©«~¡F¼Q¾v½¦¡F¬ü®e­±½¤¡F¬~¾v²G¡FÅ@¾v¯À¡F¼í¾v¨Å¡F¦¨®M¤Æ§©«~¡FÅ@½§¥Î¤Æ§©¾¯¡F¨¾Åξ¯¡F®B»I¡F­»ºëªo¡F¤Æ§©¥Î¼í¾v¯×¡F¼ä½§¨Å²G¡F¤Æ§©¥Î¯ó¥»´£¨úª«¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140044

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 1

[511] ²£«~ : Meios filtrantes de substâncias químicas e não químicas incluídos nesta classe; agentes de filtragem para a indústria de bebidas; preparações e materiais químicos para filme, fotografia e impressão; papéis sensibilizados de segurança; fertilizantes e químicos para uso na agricultura, horticultura e silvicultura; intensificadores químicos para papel; substâncias químicas, materiais químicos e preparações químicas e elementos naturais; ácido acético; furfural; sulfato de sódio; produtos químicos utilizados na ciência.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140045

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Artigos de higiene pessoal; algodão em rama para uso cosmético; cotonetes para uso cosmético; toalhetes descartáveis impregnados com água-de-colónia; toalhetes perfumados; toalhetes descartáveis impregnados com compostos de limpeza para o rosto; toalhetes de limpeza pré-humedecidos para o rosto; toalhetes pré-humedecidos para o rosto; toalhetes cosméticos pré-humedecidos; toalhetes de limpeza húmidos para fins higiénicos e cosméticos; máscaras de limpeza facial; produtos para os cuidados da pele; toalhetes impregnados para limpeza [não medicinais, para uso pessoal]; preparações não medicinais para os cuidados do corpo; toalhetes de limpeza para a higiene feminina; toalhetes para incontinência; cosméticos para cuidados de beleza; tecidos impregnados com óleos essenciais, para uso cosmético; toalhetes para remover a maquilhagem; toalhetes impregnados com preparações para remover a maquilhagem; preparações para remover a maquilhagem; toalhetes faciais impregnados com cosméticos; produtos para remover o verniz das unhas [cosméticos]; produtos para remover o verniz das unhas; preparações de auto-bronzeamento [cosméticas]; desodorizantes para uso pessoal; toalhitas para bebé; cremes para a limpeza da pele [não medicinais]; cremes anti-rugas; hidratantes não medicinais; máscaras para os cuidados da pele dos pés; máscaras faciais cosméticas; máscaras faciais; esfoliantes faciais (não medicinais); produtos de limpeza para o rosto [cosméticos]; produtos de limpeza para o rosto; produtos para lavar o rosto [cosméticos]; máscaras para os cuidados da pele das mãos; produtos para amaciar a pele; máscaras para a pele [cosméticos]; cremes amaciadores de pele para uso cosmético; cremes de cuidado da pele, sem ser para uso medicinal; produtos para o cuidado da pele com o fim de eliminar rugas; creme de limpeza de pele; loção para limpar a pele; produtos de limpeza da pele [não medicinais]; máscaras corporais; preparações cosméticas para os cuidados faciais; produtos para limpar a pele [cosméticos]; preparações cosméticas para uso tópico facial para minimizar rugas; adesivos cosméticos com protecção solar para aplicar na pele; panos impregnados com um produto de limpeza da pele; lenços impregnados com um produto de limpeza da pele; toalhetes impregnados com um produto de limpeza da pele; esfoliantes para o rosto; esfoliantes para os cuidados da pele; esfoliantes para a limpeza da pele; produtos esfoliantes para fins cosméticos; máscaras para fechar os poros para uso cosmético; máscaras de limpeza; máscaras de beleza; máscaras cosméticas; máscaras de beleza para o rosto; máscaras para o rosto; produtos para limpeza do cabelo; produtos para limpar e perfumar; produtos para polir móveis e pavimentos; preparações para desengordurar; panos de limpeza impregnados com uma preparação para limpar lentes de óculos; panos de limpeza impregnados com detergente; panos impregnados com produtos de limpeza; panos impregnados com um produto de polimento para limpeza; toalhetes pré-humedecidos impregnados com detergente para limpeza; toalhetes impregnados com produtos de limpeza; toalhetes que incorporam produtos de limpeza; preparações para polir; produtos para polir; agentes de limpeza para uso doméstico; saquetas com fragrâncias; preparações amaciadoras de tecidos; amaciadores de tecidos para uso em lavandaria; abrasivos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140046

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : Fibras dietéticas; substâncias dietéticas para uso medicinal; preparações e artigos dentários; matérias para impressões dentárias; materiais para fazer impressões dentárias; matérias dentárias para chumbar os dentes; matérias dentárias para obturações dentárias; matérias dentárias para fazer moldes de dentes; matérias dentárias para duplicar moldes de dentes; materiais de incrustação para uso dentário; materiais de revestimento para uso dentário; resina dental para pontes temporárias, coroas e facetas; material para reparação de dentes; material para prótese dentária; materiais para dentes artificiais; matérias para pontes dentárias; matérias para coroas dentárias; preparações farmacêuticas para uso dentário; materiais sintéticos para obturações dentárias; compostos dentários; matérias para chumbar os dentes; matérias para obturações dentárias; massas [mástiques] dentárias; artigos absorventes para higiene pessoal; produtos higiénicos para uso medicinal; produtos higiénicos para uso veterinário; fraldas para animais de estimação; zaragatoas com álcool para uso médico; preparações antisépticas para feridas; soluções desinfectantes para uso doméstico; soluções desinfectantes para fins higiénicos; soluções desinfectantes para fins sanitários; desinfectantes para aparelhos e instrumentos médicos; desinfectantes para instrumentos médicos; desinfectantes para uso médico; desinfectantes para aparelhos e instrumentos dentários; toalhetes higiénicos descartáveis; toalhetes higiénicos; toalhetes medicinais impregnados; produtos medicinais para a lavagem das mãos; panos de limpeza impregnados com desinfectantes para fins de higiene; toalhetes para uso médico; tecidos impregnados com preparações antibacterianas; produtos desinfectantes impreganados em toalhetes; toalhetes de limpeza para desinfeção de superfícies; desodorizantes para vestuário e têxteis; desodorizantes para sapatos; materiais para absorção de odores; preparações para neutralizar odores de vestuário e têxteis; fraldas de celulose absorventes para animais de estimação; produtos de higiene feminina; almofadas descartáveis para incontinência; proteções higiénicas; compressas para incontinência; fraldas triangulares de papel para bebés; compressas para incontinência; artigos higiénicos absorventes; fraldas de papel absorventes para animais de estimação; discos [almofadas] de amamentação; proteções (higiénicas); proteções higiénicas; almofadas descartáveis de treino para animais de estimação; compressas descartáveis de treino para animais de estimação; compressas descartáveis de treino para cachorros; fraldas para incontinentes; pensos para incontinentes; pensos para a higiene feminina; pensos higiénicos; toalhas higiénicas; cintos para pensos higiénicos [toalhas periódicas]; pensos higiénicos; pensos (menstruação); pensos para a menstruação; compressas para a menstruação; compressas higiénicas para a protecção feminina; cuecas higiénicas; calcinhas higiénicas; cuecas de senhora higiénicas; ceroulas para fins higiénicos; forro de cuecas [produtos higiénicos]; cintos para pensos higiénicos; forros higiénicos para cuecas; protectores higiénicos para cuecas; tampões para a menstruação; fraldas para bebés e incontinentes; fraldas-calça para bebés; fraldas-calça (bebés); fraldas (bebés); fraldas para bebés (diapers); fraldas para bebés (napkins); fraldas para bebés (nappies); fraldas para bebés em papel ou celulose; fraldas descartáveis de papel e celulose para bebés; tecidos vivos para transplantes; fraldas de formato triangular [papel] para bebés; forros de fraldas de papel para incontinentes; forros de fraldas de celulose para incontinentes; forros descartáveis em celulose para fraldas; protetores descartáveis para fraldas para incontinentes; cuecas descartáveis em papel para manter as fraldas dos bebés no lugar; cuecas descartáveis em celulose para manter as fraldas dos bebés no lugar; fraldas descartáveis em papel para incontinentes; fraldas de natação descartáveis para bebés; fraldas de natação descartáveis para crianças e lactentes; cuecas de treino [fraldas] descartáveis; fraldas higiénicas descartáveis para incontinentes; fraldas moldadas de papel para bebés; fraldas moldadas de celulose para bebés; peças de vestuário para a incontinência; fraldas em celulose descartáveis para incontinentes; cuecas absorventes para incontinentes; fraldas-cuecas para incontinência; forros de papel para fraldas; fraldas de papel para bebés; fraldas descartáveis de papel para bebés; fraldas de papel para bebés; fraldas de papel; fraldas descartáveis de papel para bebés; fraldas descartáveis de papel para lactentes; fraldas descartáveis de papel para bebés; fraldas descartáveis de papel para lactentes; fraldas descartáveis de papel; fraldas para lactentes (descartáveis) de papel; fraldas para bebés (de papel); fraldas de papel para bebés; fraldas de papel; fraldas de papel para bebés; fraldas de papel para lactentes; fraldas de natação para bebés; pensos diários para incontinentes; cuecas higiénicas; cuecas-fralda de treino descartáveis em papel para lactentes; cuecas-fralda de treino descartáveis em papel ou celulose; cuecas-fralda de treino descartáveis; fraldas geriátricas descartáveis; fraldas-cueca de papel descartáveis para bebés; fraldas-cueca de celulose descartáveis para bebés; fraldas descartáveis para bebés; fraldas descartáveis; fraldas descartáveis; fraldas-calça descartáveis para bebés; fraldas de papel para incontinentes; fraldas para adultos; fraldas para incontinência; fraldas feitas de celulose; fraldas descartáveis de celulose para bebés; fraldas descartáveis de celulose para lactentes; fraldas-cueca descartáveis em celulose para lactentes; fraldas de celulose (descartáveis) para lactentes; fraldas-cueca descartáveis em celulose para lactentes; fraldas de celulose para bebés; papel anti-traça; tecidos impregnados com repelentes de insetos; curativos, ligaduras e aplicadores médicos; agentes para administração de medicamentos sob a forma de wafers comestíveis para embrulhar produtos farmacêuticos em pó; agentes para administração de medicamentos que facilitam a administração de preparações farmacêuticas; estojos de primeiros socorros para uso doméstico; lápis hemostáticos; toalhetes impregnados para uso médico; materiais para gessos cirúrgicos; adesivos médicos para ligar tecidos internos; adesivos médicos para ligar feridas; papel encerado para uso médico; esfoliantes (preparações) para uso médico; caixas de primeiros socorros guarnecidas; caixas de primeiros socorros; pele de dadores humanos processada para a substituição de tecidos moles; materiais implantáveis cirúrgicos desenvolvidos a partir de células estaminais [tecidos vivos]; materiais implantáveis cirúrgicos compreendendo tecidos vivos; matérias para enxertos de pele; materiais implantáveis compreendendo tecidos vivos; materiais implantáveis destinados à regeneração guiada de tecidos; materiais implantáveis têxteis para encorajar o crescimento de tecidos; materiais implantáveis para a regeneração guiada de tecidos; pensos para a pele para a administração transdérmica de fármacos; adesivos transdérmicos; pensos transdérmicos para tratamento médico; agentes de diagnóstico para uso médico; agentes de diagnóstico para uso farmacêutico; substâncias de diagnóstico para uso médico; tiras de testes de diagnóstico médico; reagentes de diagnóstico para uso médico; caldos para culturas bacteriológicas; tiras de teste para medir os níveis de glicose no sangue; cremes medicinais para a protecção da pele; toalhetes humedecidos impregnados com loções farmacêuticas; géis para uso dermatológico; hemostáticos para uso médico; cremes medicinais para cuidados da pele; cremes para os cuidados da pele para uso médico; preparações para os cuidados da pele para uso médico; tisanas [bebidas medicadas]; esfoliantes para o rosto (medicados); loções para os cuidados da pele (medicadas); compressas impregnadas contendo produtos medicinais; papel para emplastros de mostarda; implantes farmacêuticos; preparações farmacêuticas para os cuidados da pele; preparações farmacêuticas para feridas; lenços impregnados de loções farmacêuticas; ligaduras líquidas antisépticas; tiras dissolúveis para parar o sangramento de pequenos cortes e arranhões; palas oculares [oclusores] para uso médico; compressas oculares para uso médico; vendas para os olhos para uso médico; ligaduras para pensos; algodão para uso medicinal; ligaduras para fazer gessos; ligaduras cirúrgicas; emplastros cirúrgicos; pensos médicos e cirúrgicos; zaragatoas desinfectantes; ligaduras elásticas [pensos]; pensos de primeiros socorros; toalhetes de uso médico; gaze para uso médico; toalhetes para uso cirúrgico; ligaduras adesivas; esparadrapo; fitas adesivas para uso médico; esparadrapo; emplastros para uso médico; anéis para calos dos pés; toalhetes impregnados antissépticos; fitas adesivas para ligaduras [para uso médico]; fitas adesivas para uso médico; fitas adesivas para varizes; pensos adesivos; ligaduras de compressão (pensos); ligaduras de pressão (pensos); materiais para pensos; materiais para pensos destinados a feridas; gessos medicinais; zaragatoas medicinais; compressas medicinais impregnadas; zaragatoa medicinais impregnadas; toalhas de papel humedecidas para as mãos impregnadas com loções farmacêuticas; compressas de gaze; ligaduras para os ouvidos; emplastros (pensos); emplastros, materiais para pensos; pensos para joanetes; emplastros com um íman incorporado; algodão hidrófilo em rama para uso medicinal; material esponjoso para tratar feridas; emplastros de mostarda; pensos esterilizados; materiais sintéticos para o uso na fixação de ossos; material sintético destinado à produção de moldes de gesso; tampões para uso médico; toalhetes para uso médico; zaragatoas de algodão para uso médico; zaragatoas para uso médico; zaragatoas para uso médico de algodão; ligaduras para feridas cutâneas; pensos para a prevenção de bolhas na pele; gaze para pensos; kits de primeiros socorros; pensos médicos; pensos para feridas para uso médico; pensos, para uso médico; materiais de retenção para pensos; pensos cirúrgicos; almofadas para pensos; algodão para uso cirúrgico; materiais acolchoados para uso médico; algodão para uso farmacêutico; algodão hidrófilo sob a forma de sticks para uso medicinal; algodão em forma de bolas para uso medicinal; algodão em forma de sticks para uso médico; esponjas para curar feridas; pensos para feridas; pensos para feridas; pensos (feridas).

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140047

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : Bolsas adaptadas para telemóveis; estojos para telefones; estojos para assistentes pessoais digitais (PDA); estojos para calculadoras de bolso; estojos adaptados para leitores de CD; estojos adaptados para leitores de DVD; estojos para leitores multimédia digitais; estojos de lentes; letreiros publicitários [mecânicos ou luminosos]; estojos adaptados para equipamento fotográfico; malas para câmaras de vídeo portáteis (¡§camcorders¡¨); estojos para câmaras; separadores de baterias; estojos para lunetas; estojos para óculos; estojos para óculos de criança; estojos para lentes de contacto; estojos de lentes; fatos de voo resistentes ao fogo; luvas resistentes ao fogo; equipamentos de protecção e segurança; respiradores para filtragem do ar; roupas para protecção contra fogo; fatos de corridas de automóveis à prova de fogo para fins de segurança; mantas ignífugas; filtros para máscaras respiratórias; filtros de máscaras respiratórias [não medicinais]; redes de segurança; calçado de protecção contra incêndios; balaclavas ignífugas; botas de protecção contra o fogo; vestuário de protecção contra acidentes, radiações e fogo; capacetes para motociclistas; estojos com instrumentos de dissecação para uso científico ou em investigação; estojos com instrumentos de dissecação, não para uso médico; filtros para laboratório.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140048

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 10

[511] ²£«~ : Protectores de seios; resguardos de camas para incontinência; lençóis médicos em materiais têxteis não tecidos; pinças hemostáticas; malha cirúrgica; mobiliário e roupa de cama médicos, equipamento para movimentação de pacientes; cobertores para uso médico; lençóis de incontinência destinados a bebés; lençóis para incontinência para usar com crianças; almofadas para uso medicinal; almofadas para uso ortopédico; almofadas para uso terapêutico; almofadas soporíficas com enchimento de plumas; lençóis [cortinas] para uso médico; protectores de colchão para a incontinência; lençóis para incontinentes; lençóis para incontinência; vestuário médico; luvas de protecção descartáveis para uso médico; luvas para uso médico; luvas para utilizar em hospitais; meias de compressão medicinais; implantes de malha cirúrgica constituídos principalmente por materiais artificiais; joelheiras para uso médico.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140049

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 12

[511] ²£«~ : Revestimentos à medida para a área de carga de veículos; revestimentos para veículos; guarnições interiores de veículos [estofos]; interiores protectores para veículos; revestimentos para tejadilhos de veículos; painéis de interior para veículos; assentos de segurança de crianças para veículos; assentos para crianças para veículos; assentos de transporte de crianças para utilização em veículos; assentos de segurança para utilização em veículos; assentos de segurança para animais de estimação para usar em veículos; assentos de segurança para crianças e bebés para veículos; cobertas para assentos de automóveis; organizadores para carros; organizadores para bagageiras; revestimentos de assentos para uso em automóveis, feitos à medida; capas para bancos de automóveis; assentos de automóveis; cadeiras de automóveis para crianças; almofadas para assentos de veículos; protecções e palas contra o sol destinadas a automóveis.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140050

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 16

[511] ²£«~ : Papel crepe; materiais de filtragem em papel; papel-filtro; filtros de papel para cafeteiras; materiais de embalagem impressos em papel; recipientes de papel utilizados para embalagem; sacos em papel para embalagens; laços decorativos em papel para embrulhos; papel de embrulho decorativo; folhas de papel ou de plástico para controlo de humidade para embalagem de alimentos; folhas de celulose regenerada para embrulho; folhas de celulose reciclada para embrulho; etiquetas de papel para presentes; papel de embrulho para ofertas; embalagens de cartão; matérias plásticas para embalagem; papel impregnado com óleo para fins de embrulho; recipientes de papel para embalagem; materiais plásticos para embalagem; papel para embrulho e para embalagem; sacos de papel; sacos em papel para embalagens; folhas de papel absorvente ou de plástico para embalagem de alimentos; laços para decoração de embalagens; sacos e artigos para o acondicionamento, embrulho e armazenamento em papel, cartão ou matérias plásticas; recipientes industriais de papel para embalagem; recipientes de cartão para embalagem; recipientes de embalagem em celulose regenerada; sacos [invólucros, bolsinhas] para embalagens em papel ou em matérias plásticas; películas para embrulhar alimentos; cartão de embalagem; caixas de cartão para embalagens; caixas de folha de fibra; materiais de plástico para embalagem (não incluídos noutras classes); materiais feitos de papel para invólucros; materiais de embalagem em cartão; materiais de embalagem feitos de papel reciclado; materiais de embalagem em fécula ou amido; materiais de embalagem; papel de embrulho; sacos de papel para embalagem; folhas de viscose para embalagem; etiquetas em papel para identificação; blocos de papel para escrever; cadernos de notas; etiquetas em papel; caixas para lápis; estojos para artigos de papelaria; canetas esferográficas; pequenos quadros negros; fitas adesivas para embalagem; produtos de impressão; autocolantes [artigos de papelaria]; autocolantes [decalcomanias]; painéis publicitários impressos em papel; painéis publicitários impressos em cartão; brochuras; bandeiras [em papel]; panfletos impressos; calendários impressos; publicações impressas; material promocional impresso; decorações adesivas de papel para parede; anuários [publicações impressas]; calendários; blocos de papel; estandartes em papel; cartazes; cartões postais; prospectos; cartões de natal; publicações promocionais; sinalizadores em papel ou em cartão; painéis publicitários em cartão; capas para livros; papel crepe para uso doméstico; papel para uso na produção de papel de parede; papel de seda para usar como material de papel estêncil (ganpishi); papel para usar no fabrico de saquetas de chá; lenços de papel para remover maquilhagem; papel higiénico de textura áspera; filtros de papel para café; toalhitas de papel; toalhetes em papel para o rosto; lenços de papel; papel de seda; papel higiénico; toalhetes para a casa de banho em papel; lenços de papel para uso cosmético; toalhetes de celulose.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140051

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 17

[511] ²£«~ : Artigos e materiais isolantes e de protecção; papel tratado para isolamento; painéis de isolamento; fibras para fins de isolamento; fibras retardadoras de chamas; painéis isolantes à prova de fogo; materiais isolantes refratários; feltro para isolamento; tecidos de fibras produzidas quimicamente para uso como isolamento; tecidos de fibra de carbono para uso como isolamento; tecidos feitos de misturas de fibras sintéticas e naturais para uso como isolamento; tecidos de fibras orgânicas para uso como isolamento; tecidos feitos de fibras sintéticas [para isolamento]; fibras de vidro para isolamento; materiais isolantes à base de matérias plásticas; tecidos isolantes; isolamento para fio magnético; material de isolamento destinado à indústria aeronáutica; papel isolante; fibras impregnadas com resinas sintéticas para isolamento; papel impregnado com óleo para isolamento; isolamentos de tubos; velos[materiais de isolamento]; velos de fibras de carbono em bruto [materiais de isolamento]; componentes de isolamento pré-moldados; artigos e materiais de isolamento térmico; painéis de fibras para isolamento de altas temperaturas; tecidos resistentes ao calor [material de isolamento]; coberturas de isolamento para tubagens industriais; isolamentos com função de vedação para protecção térmica; cobertores acolchoados para isolamento; isolamentos de materiais sintéticos para protecção térmica de tubos; invólucros de isolamento térmico para maquinarias industriais; materiais de isolamento térmico; artigos e materiais para isolamento eléctrico; fita para isolamento eléctrico; isolantes para condutores eléctricos; papel para condensadores eléctricos; substratos para isolamento eléctrico; artigos e materiais de isolamento acústico; barreiras de isolamento acústico; painéis de isolamento acústico; estruturas não metálicas para redução de ruído [isolamento]; azulejos para isolamento acústico; isolamento acústico para edifícios; fio de fibras regeneradas não para uso têxtil; folhas de celulose regenerada, sem ser para embalagem; folhas de celulose [sem ser para embalagem ou embrulho]; substâncias plásticas semitrabalhadas; espuma de borracha; fibras químicas não para uso têxtil; celulose regenerada para uso na manufactura; fibra de carbono; fibras sintéticas, sem ser para uso têxtil; folhas de viscose sem ser para embalagem; fios de fibras de carbono [sem ser para fins têxteis]; fibras de carbono destinadas à indústria; fibras em carbono [sem ser para uso têxtil]; fibras em carbono, sem ser para uso têxtil; tecidos de fibras de carbono impregnados com resina; fibras de carbono em estado bruto, não sendo para uso têxtil; fibras de plástico para usar no fabrico de cordões para pneumáticos; espuma moldada para embalagem; materiais para filtragem [espumas ou películas de plástico semi-processadas]; fitas adesivas de embalagem, sem serem para uso doméstico ou papelaria.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140052

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 20

[511] ²£«~ : Camas, estruturas de cama, colchões, travesseiros e almofadas; capas sobressalentes para assentos, ajustadas, para móveis; artigos para camas de criança [não incluindo roupa de cama]; artigos para berços de criança [não incluindo roupa de cama]; coberturas em matérias têxteis (à medida) para móveis; almofadas de banho; camas de crianças em pano sob a forma de saco; colchões; acessórios de cama, excepto roupa de cama; colchões futon [sem serem colchões para partos]; almofadas estofadas; almofadas para animais de estimação; almofadas de cama; almofadas; almofadas insufláveis; colchões; colchões [sem ser colchões para partos]; capas para colchões; almofadas para gestantes; travesseiros para o pescoço (sem ser para uso medicinal ou cirúrgico); travesseiros para apoio do pescoço; almofadas perfumadas; artigos têxteis para mobília [almofadas]; esteiras [almofadas ou colchões]; esteiras de dormir para campismo [colchões]; almofadas de amamentação; almofadas de apoio para utilização em cadeirinhas de bebé para automóvel; almofadas de apoio para utilização em cadeiras de bebé; almofadas para apoio da cabeça; casas e camas para animais; camas para animais domésticos; casas para animais domésticos; painéis para anúncios publicitários; painéis em plástico para anúncios publicitários [não luminosos].

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140053

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 21

[511] ²£«~ : Caixas para pauzinhos chineses; luvas para forno; panos de limpeza anti-estáticos para uso doméstico; discos de polir para a limpeza de superfícies; discos de polir para polimento de máquinas; panos de limpeza; panos para limpar as lentes de óculos; espanadores; aplicadores para maquilhagem de olhos; estojos concebidos para utensílios cosméticos; bolsas de toucador; argolas para toalhas; aplicadores de maquilhagem.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140054

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 22

[511] ²£«~ : Fibras têxteis em bruto e substitutos; líber; algodão em bruto; lã tratada; fibras químicas para uso têxtil; fibras sendo materiais sintéticos parcialmente tratados para uso têxtil; fibras sendo matérias-primas sintéticas para uso têxtil; flocos de seda; fibras de fios; cordões [faixa]; fibras têxteis em bruto; lã lavada; fibras semi-sintéticas para uso têxtil; fibras de cânhamo [em bruto]; pelo de coelho; juta; fibras de juta [em bruto]; lã penteada; pelo de caxemira; fibras de algodão [curtas]; matérias têxteis fibrosas em bruto tratadas com retardadores de chamas; angorá; fibras naturais; fibras de enchimento de poliéster; fibras de poliéster para uso têxtil; filamentos de poliéster; redes plásticas de poliéster para a embalagem de produtos; fibras de sílica vitrificada para uso têxtil; fibras de ráfia; fibra de rami; fibras têxteis em estado bruto; fibras de carbono em bruto para uso têxtil; fibras de matérias plásticas em estado bruto para uso têxtil; linho em bruto [linhaça]; seda em bruto; lã em bruto; resíduos de seda crua; lã tosquiada em bruto; fibras de seda; monofilamentos em poliéster de seda; lã cardada; fibras sintéticas; fibras sintéticas para uso têxtil; fibras têxteis sintéticas; filamentos têxteis sintéticos; filamentos têxteis (fibras); fibras têxteis (fibras); fibras têxteis não tecidas; fibras para fabrico de carpetes; fibras para fabrico de ladrilhos de tapete/alcatifa; fibras de viscose de sílica; lã em bruto ou tratada; flocos de lã; bolsas e sacos para embalagem, armazenamento e transporte; forros destinados a contentores para transporte a granel; redes; suportes em corda para plantas; fundas e bandas; tiras para atar a vinha; fitas para embrulhar ou atar, não metálicas; camas de rede; sacos para armazenamento de cadáveres para cremação; bolsas de malha para a lavagem de roupa interior; sacos em malha de rede para armazenamento; sacos de embalagem em matérias têxteis para transporte a granel; sacos de embalagem [sacos] em matérias têxteis para armazenamento a granel; sacas; sacos feitos de matérias têxteis; sacos para transporte de resíduos; sacos para o transporte de materiais; sacas para o armazenamento de materiais a granel; sacos e bolsas (não incluídos noutras classes); sacas para o armazenamento de materiais; sacos e bolsas para o transporte e armazenamento de produtos a granel; sacos em matérias não têxteis para o transporte de materiais a granel; sacos em matérias não têxteis para o armazenamento a granel de alimentos para animais; sacos em matérias não têxteis para o armazenamento a granel de materiais; sacos para guardar sapatos; sacos de velas de navios; sacos em matérias têxteis para oferta de garrafas de vinho; bolsas de protecção feitas em tecido para guardar porta-moedas que não estejam a uso; sacos [envelopes, bolsas] para embalagem, em matérias têxteis; sacos para embalagem em matérias têxteis; produtos de embalagem sob a forma de sacos (envelopes) em matérias têxteis; bolsas em matérias têxteis para embalagem; sacas (sacos) em matérias têxteis, para embalagem; sacas em matérias têxteis para embalagem; redes de embalagem para o transporte de frutas e legumes; sacos em matérias têxteis para a embalagem de mercadorias [invólucros, bolsas]; lonas, toldos, tendas e coberturas não ajustadas; tendas para a pesca à linha; tendas de campismo; coberturas de veículos não ajustadas; coberturas para veículos (sem ser feitas à medida); coberturas não ajustadas para barcos e veículos marítimos; lonas; toldos; tendas; toldos [tendas] para veículos; toldos, toldos avançados para caravanas; tendas feitas de material têxtil; tendas de montanhismo ou campismo; velas; material para o fabrico de velas (de embarcações); cordas e fios; cintas, não metálicas, para uso agrícola; fios para embrulhar ou atar, não metálicos; cordéis; fios; cordel em polipropileno; cordel de sisal; bramantes não metálicos; cordões para atar; cordéis para embalagem; cordão de macramé; fios para o fabrico de filamentos de pneus; cordame; cordas e cordas sintéticas; corda para uso em brinquedos para animais de estimação; cordas sintéticas; cordas, não metálicas; cordel para fardo; cordas para embalagens; redes; redes elásticas para produtos de carne; redes de cânhamo; redes [não em metal nem em amianto]; redes para utilizar como corta-vento; redes em fibra química; redes em matérias têxteis para a prevenção de queda de pedras; redes para a pesca comercial; redes comerciais; redes para utilizar com estruturas flutuantes; fios para redes; tanques em rede para piscicultura; redes para fazer sombra; redes de seda; redes à medida; materiais para acolchoamento e enchimento; penugens [penas]; penas [plumas]; penas [plumas] para estofamento; algodão em rama para filtrar; enchimentos de fibras sintéticas; enchimentos para estofar almofadas; materiais para acolchoamento e enchimento, sem ser em borracha ou matérias plásticas; materiais de enchimento em espuma sintética; material de enchimento para edredões; materiais de enchimento para almofadas; materiais de enchimento para colchas; aparas de madeira; sumaúma [paina]; penas soltas; materiais para acolchoamento e enchimento (com excepção de papel, cartão, borracha e plástico); materiais de enchimento; materiais de enchimento para almofadas, sem ser em borracha ou plástico; materiais de enchimento, com excepção de borracha ou plástico, para sacos-cama; materiais de enchimento em material fibroso; material de enchimento em produtos não tecidos; materiais de enchimento, sem ser em borracha ou plástico, para camas; manta de poliéster; serradura; sisal; fibras de sisal; contentores industriais para embalagem em matérias têxteis; velo para a indústria de estofos; algodão em rama para estofamento ou acolchoamento; fibras de algodão em rama; lã para estofamento.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140055

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 23

[511] ²£«~ : Fios e linhas; fio de angorá; carretéis de fios; carretéis de linhas; algodão fiado; fios e linhas de algodão; fios de algodão; fios de froco; fio de seda dupioni; fios elásticos; linhas elásticas; fios e linhas elásticos para uso têxtil; fios elásticos para uso têxtil; fitas elásticas de fibras sintéticas para uso têxtil; linhas de algodão fiado; linha para uso têxtil; filamentos têxteis [linhas]; fibras flocadas; fios; fios de angorá para uso têxtil; fio de desperdício de algodão; fios de poliéster pré-orientados; fios em fibras de carbono para uso têxtil; fio sintético ou de mistura de fibras para uso têxtil; fio de seda selvagem; fios para tricotar; fios para uso doméstico; fios para utilizações têxteis; mistura de linhas e fios à base de fibras inorgânicas; mistura de fios e linhas à base de algodão; mistura de fios e linhas à base de fibras químicas; fios e linhas de fibras químicas para uso têxtil; linhas e fios de resíduos desengordurados; linhas e fios misturados à base de cânhamo; linhas e fios de fibras regeneradas para uso têxtil; mistura de fios e linhas à base de seda; fio e linha em fibra sintética; mistura de fio e linha à base de lã; fios e linhas para uso têxtil; fios para venda em forma de kit; linha e fio de algodão torcido; fios e linhas torcidos; fio e linha de cânhamo em trança; fio e linha de seda em trança; fios e linhas de lã entrelaçados; fios (penteados) em fibras naturais; mistura de fios e linhas entrançados; fio de lã penteada; fios de seda fiada; fio e linha de fibra semissintética [fio de fibra natural tratado quimicamente]; lãs para tricotar à mão; fios e linhas de cânhamo; fios de cânhamo; fios e linhas estáveis ao calor; fios de juta; filamentos de pelo de camelo; fios de lã; fios cardados de linho para uso têxtil; linhas cardadas de cânhamo para uso têxtil; linhas cardadas em fibras naturais para uso têxtil; fios (cardados) em lã; linhas cardadas em lã para uso têxtil; fios cardados em lã para uso têxtil; fios de cachemira; fios de fibra cerâmica para uso têxtil; fios de coco; fios de raiom [seda artificial]; fios e linhas de linho (flax thread and yarn); fios e linhas de linho (linen thread and yarn); fio de fibra metálica para uso têxtil; linha para coser para uso têxtil; linha e fio para costura; fios naturais; fios não metálicos para uso têxtil; fibras de poliéster fiado para uso têxtil; linhas de sílica; fios e linhas de rami; fios de seda em bruto; seda fiada; fios de seda; fios para bordar; fios e linhas para border; fios para tricotar; linhas para tricotar; fios em materiais acrílicos para tricotar; fios de nylon para tricotar; fios de lã para tricotar; fios de poliéster texturizados; fios em materiais sintéticos para uso têxtil; linhas sintéticas; fios de alcatifas; fios têxteis; fios têxteis em fibras artificiais; fios têxteis em fibras naturais; fios e linhas com revestimento de borracha para uso têxtil; misturas de linhas e fios fiados; linha encerada; fio encerado; fibras de tecelagem para uso industrial; fiados; lã fiada; lã penteada; fios e linhas de lã.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140056

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 24

[511] ²£«~ : Tecidos flocados; tecidos de produtos têxteis à peça para uso em tapeçaria; cotim [linho]; malhas elásticas para roupa interior de senhora; malhas elásticas para corpetes; malhas elásticas para roupa desportiva; malhas elásticas para roupas de ginástica; tecidos de fibra para o fabrico de artigos de vestuário; tecidos em fibra para o fabrico de revestimentos exteriores de móveis; tecidos de fibra destinados ao fabrico de forros para sapatos; tecidos de fibra para usar no fabrico de forros para sacos; tecidos anti-inflamáveis; feltro; feltro para ser utilizado por fabricantes de papel; tecido de feltro; tecidos retardadores de chamas [sem ser de amianto]; flanela [tecidos]; toalhas turcas; toalhas [têxteis]; tecidos de linho; materiais para incrustação de têxteis não tecidos; tecidos em fibra química; tecidos para uso têxtil; tecidos de renda tricotados; tecido tricotado (malha); tecidos gomados impermeáveis; roupa de casa; jérsei [tecidos]; tecidos de jérsei para vestuário; materiais de jérsei (tecidos); tecidos em fibra de carbono, sem ser para isolamento; tecidos [artigos têxteis à peça] feitos de fibra de carbono; tecidos feitos em fibras artificiais [sem ser para isolamento]; tecidos para estofos; tecidos para revestimento; tecidos para revestimento à peça; tecidos para móveis à peça; tecidos para decoração de interiores; feltro não tecido; tecidos em seda para mobiliário; tecidos de fibras semi-sintéticas; tecidos de fibras quimicamente produzidas, sem ser para isolamento; tecidos em fibras orgânicas, sem ser para isolamento; tecidos de fios de fibras regeneradas; tecidos para a confecção de camisolas de malha; tecidos tricotados em fios de algodão; tecidos tricotados com fio de fibra química; tecidos tricotados em fios de lã; tecidos feitos de misturas de fibras sintéticas e naturais, sem ser para isolamento; tecidos têxteis para uso no fabrico de camas; tecidos têxteis para fazer roupa de casa; tecidos têxteis destinados ao fabrico de roupa de cama; tecidos têxteis para fazer cobertores; matérias têxteis para uso no fabrico de móveis; tecidos têxteis para uso no fabrico de lençóis; tecidos têxteis para uso no fabrico de toalhas; tecidos têxteis para uso no fabrico de fronhas de almofadas; matérias têxteis à peça para fabrico de coberturas de roupas de cama; matérias têxteis à peça para o fabrico de toalhas; mantas de imprensa em matérias têxteis; lenços sob a forma de artigos têxteis à peça; feltro aveludado para mobília; matérias têxteis não tecidas; têxteis não tecidos; matérias têxteis não tecidas; matérias têxteis não tecidas para uso como entretelas; matérias têxteis não tecidas em fibras naturais; matérias têxteis não tecidas em fibras sintéticas; matérias têxteis não tecidas sob a forma de lençóis para uso na manufactura; matérias têxteis tecidas para mobiliário; produtos têxteis e substitutos para produtos têxteis; caixas em matérias têxteis para vestidos de noite; mantas de imprensa em matérias têxteis; panos descartáveis; forro de linho para sapatos; tecidos para paredes; artigos têxteis para uso doméstico feitos em materiais não tecidos; protecções para colchões; revestimentos para mobiliário; redes mosquiteiras; artigos têxteis não tecidos; lençóis para proteger do pó; lenços em matérias têxteis; têxteis de flanela; artigos têxteis não tecidos; entretelas feitas de matérias têxteis não tecidas; coberturas para móveis (sem ser por medida); coberturas soltas em materiais têxteis para móveis; revestimentos para móveis em matérias têxteis; reposteiros (cortinas de pano grosso); cortinas; marcadores [etiquetas] de pano para tecidos têxteis; tapeçarias murais em matérias têxteis; roupa de cama e cobertores; roupa de cama (bed clothes); roupa de cama (bed linen); toalhas em matérias têxteis; roupa de cozinha e de mesa; toalhas; toalhas de mãos em matérias têxteis; roupa de cama e de mesa; panos da louça; panos de cozinha para secar a loiça; individuais de mesa, sem ser em papel; pequenos artigos têxteis [roupa de mesa]; roupa de mesa em matérias têxteis; toalhas de mesa sem ser em papel; bases para pratos, sem ser em papel; coberturas de mesa de têxteis não tecidos; guardanapos em matérias têxteis (roupa de mesa); roupa de mesa, sem ser em papel; atoalhados em matérias têxteis; roupa de mesa; luvas para o banho; cobertores de agasalho para recém-nascidos; resguardos de cama; capas para mantas; capas para edredões; mantas; cobertores de cama à base de algodão; cobertores de cama à base de fibras sintéticas; cobertas para cama em papel; colchas de cama em seda; mantas de lã; capas para edredões; lençóis [matérias têxteis]; saias para camas; mantas de cama; cobertores de cama; saias de cama em tecido; roupa de cama à base de matéria têxtil não tecida; roupa de cama para crianças; capas para edredões e colchas de penas; edredões (mantas); cobertores para animais de estimação; cobertas para cama; cobertores para uso ao ar livre; roupa de cama descartável em matérias têxteis; edredões (colchas de penas); roupa de casa em tecido turco; edredões para futons; sacos-cama [invólucros substitutos do lençol]; roupa de cama impermeável; cobertores para berços; lençóis para berços; cobertores para crianças; capas para almofadas; almofadas decorativas; mantas de viagem; cobertores de viagem; capas ajustáveis para colchões; fronhas de almofada; coberturas de almofadas; cobertas para colchões e almofadas; cobertas para colchões; edredões com enchimento de penugem; edredões; mantas de viagem [mantas de colo]; cobertores de viagem; cobertores de viagem [mantas de colo]; forros para sacos-cama; mantas de seda; lençóis ajustáveis; colchas almofadadas para camas; colchas felpudas; colchas em matérias têxteis; edredões com enchimento de penas; edredões com enchimento a metade com penugem; edredões com enchimento de material acolchoado; edredões com enchimento de materiais de estofamento sintético; mantas (roupa de cama); cobertores acolchoados (roupa de cama); capas para edredão; capas em matérias têxteis para edredões; artigos têxteis para utilizar como roupa de cama; lençóis; lençóis em matérias têxteis; lençóis de cama com rodapé; roupa de casa de banho; lençóis de banho; toalhas de banho; roupa de banho, excepto vestuário; panos para lavar descartáveis; colchas de tecido turco; panos turcos para o rosto; toalhas turcas; toalhas em tecido turco; lençóis de banho (toalhas); toalhas de banho grandes; toalhas [têxteis] adaptadas para uso em distribuidores; toalhas de mão; toalhas para crianças; roupa de casa, incluindo toalhas de rosto; toalhetes para remover a maquilhagem [em matérias têxteis], sem ser impregnados com cosméticos; toalhetes desmaquilhantes em matérias têxteis, sem ser impregnados com preparações de toilette; panos em matérias têxteis tecidas para lavagens do corpo (excepto para uso medicinal); panos em materiais têxteis não tecidos para lavagem do corpo [sem ser para uso medicinal]; mitenes para o banho; mitenes para lavar; mitenes para lavar o corpo; luvas para o banho; luvas para fins de toilette pessoal; luvas feitas em material não tecido para lavagem corporal; panos de limpeza; panos para a lavagem do corpo [sem ser para uso medicinal]; matérias filtrantes em materiais têxteis.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140057

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : Chapelaria; toucas de natação; bandanas [lenços para pescoço]; bonés de basebol; boinas; chapéus com borlas; artigos de chapelaria para senhora; toucas para duche; chapéus de cerimónia; chapéus fedora; barretes fez [chapéus tradicionais muçulmanos]; chapéu de tecido; bonés para golfe; véus usados em público pelas mulheres muçulmanas (yashmaks); gorros [chapelaria]; boinas de lã para rastas; chapéus; armações de chapéus; solidéus; toucas de pólo aquático; capuzes [vestuário]; chapéus pequenos; gorros com nó para bebés; chapéus de cozinheiro; artigos de chapelaria de desporto [sem ser capacetes]; artigos de chapelaria para crianças; lenços para usar na cabeça; lenços para a cabeça usados por homens muçulmanos (yashmaghs); mitras (chapéus); chapéus de moda; bonés [artigos de chapelaria]; palas de boné; palas para o sol [artigos de chapelaria]; gorros e toucas de dormir; chapéus em papel [vestuário]; chapéus de papel para chefes de cozinha; chapéus de papel para enfermeiros; chapéus para festas [vestuário]; aquecedores de mãos em pele; chapéus de pele; chapéus para a chuva; bonés em malha; boinas [bonés]; bivaques; chapéus de palha de estilo japonês (suge-gasa); máscaras para dormir; véus [vestuário]; escapulários [vestuário]; boinas escocesas; faixas para absorver a transpiração para a prática de ténis; chapéus de esqui; chapéus para o sol; chapéus e bonés de desporto; bonés de desporto; fitas para cabeça [vestuário]; fitas para o suor para a cabeça; chapéus de praia; passa-montanhas [gorro que cobre a cabeça e o pescoço]; chapelaria térmica; toques [chapéus]; barretes de lã; chapéus-altos; vestuário; roupa de cerimónia; casacos de noite; colarinhos destacáveis para kimonos (haneri); colarinhos destacáveis; reforços para axilas [partes de vestuário]; fatos de aikido; alvas; coletes de futebol americano; parkas; fatos; fatos de cerimónia [para homem]; tailleurs (saia-casaco); laços para o pescoço; calças de fatos completos; macacões; blusas; vestuário de trabalho; macacões; jérseis sem mangas; mantos; artigos para aquecer os braços [vestuário]; batas para médicos; calças de aquecimento; vestuário feito em pele; luvas para conduzir; enxovais [vestuário]; bodies para bebés; camisas de noite [baby doll]; calças para bebés [vestuário]; babetes de plástico para bebés; tops para bebés; sacos-cama para bebés (vestuário); partes de baixo de vestuário para bebés; cueiros para bebés; fatos de banho; fatos de banho para senhora; fatos de banho para homem; fatos de banho com soutien integrado; vestuário de natação para homem e senhora; calções de banho; roupões de banho; calções de banho estilo surfista; calções de natação; saídas de banho; robes de senhora; fatos de ballet; vestidos de baile; bandanas [vestuário]; faixas para o cabelo [vestuário]; uniformes de beisebol; calções interiores térmicos; camisolas interiores térmicas; tops curtos; t-shirts impressas; perneiras [aquecedores de pernas]; vestuário em caxemira; vestuário em imitação de couro; vestuário de lã; vestuário para motoristas; vestuário para bebés; vestuário para damas de honor; vestuário de patinagem artística; vestidos de baptismo; vestuário para a prática de judo; vestuário para criança; vestuário infantil (bebés); vestuário para raparigas; vestuário em couro para motociclistas; vestuário em couro; vestuário de linho; vestuário em papel; vestuário de pelúcia; vestuário de seda; vestuário para artes marciais; vestuário para hipismo [excepto chapéus de equitação]; artigos de vestuário para uso em teatro; artigos de vestuário para pescadores; vestuário para rapaz; vestuário para competições de luta livre; vestuário pré-natal; calças para estar em casa; bermudas; casacos de dormir; meias de dormir; biquínis; maiôs; blazers; blusões; boás; boás [golas]; leotards [fatos de ginástica ou dança]; bodies completos; bodies [roupa interior]; boleros; gravatas estilo cowboy; casacos de aviador; boxers [calções]; vestidos de noiva; manto comprido com capuz; soutiens; corpetes; casacos de marinheiro; capas; corsários; sobretudos curtos para conduzir; calças com bolsos nas pernas; polainas (vestuário); casulas; camisetas; ¡§cheongsam¡¨ (vestidos tradicionais chineses); vestuário para coristas; calças de bombazina; vestidos de praia; vestuário de senhora; lingerie; vestidos para senhora; vestuário exterior de senhora; cuecas [roupa interior]; roupa interior para senhora; blusões de penas; coletes de penas; calças de ganga; sobretudos [vestuário]; casacos de trabalho com reforço de ombros impermeável; fatos de três peças [vestuário]; canadianas [vestuário]; lenços de bolso; fatos de uma só peça; macacões; roupa interior descartável; vestuário para patinagem; collants para desporto; collants de lã; saias plissadas para quimonos formais (hakama); fatos de máscaras; vestidos de cerimónia para senhora; sutiãs desportivos anti-transpirantes; camisas de desporto anti-transpirantes; calças de desporto anti-transpirantes; camisas para a pesca; coletes para a pesca; polares; coletes de forro polar; fatos para desportos de voo; vestuário de noite formal; vestuário de cerimónia; foulards [artigos de vestuário]; fraques; fatos de lazer; camisas informais; calças largas; vestuário informal; calções-lingerie; bata para barbeiros; réplicas de equipamentos de clubes de futebol; camisolas de futebol; coletes de futebol; aquecedores de pés, não aquecidos electricamente; gabardinas [vestuário]; galochas; polainas; sobretudos; calças acolchoadas para desporto; camisas acolchoadas para desporto; calções acolchoados para desporto; roupa de malha; luvas em malha; casacos de tricot; roupa interior de malha; camisolas de lã tricotadas; vestuário em tecido; camisas de tecido; casacos sem mangas; polos; calças de golfe; calças, camisas e saias para golfe; saias de golf; malhas para ginástica; vestuário para ginástica; peúgas até ao tornozelo; fatos para o dia das bruxas; fitas de pescoço [partes de vestuário]; artigos de vestuário para pôr ao pescoço; cachecóis; cachecóis-gola; artigos de vestuário para aquecer os pulsos; luvas [vestuário]; luvas isotérmicas para fatos de mergulho; luvas para ciclistas; luvas com pontas dos dedos condutoras para poderem ser usadas com dispositivos electrónicos manuais com ecrã táctil; luvas, incluindo as de pele ou pêlo de animais; aquecedores de mãos [vestuário]; roupa de usar por casa; camisas havaianas; camisas havaianas abotoadas à frente; encaixes de camisa; camisas; camisas para fatos; camisas de colarinho; camisas com decote; camisas formais (de abotoar no colarinho); camisolas de dormir; combinações [roupa interior]; casacos-camisa; peitilhos de camisas; fatos para homem; vestuário para homem; vestuário exterior para homem; peúgas para homem; roupa interior de homem; coletes; casacos curtos em materiais quentes; pulôveres com capuz; calças; calças de couro; calças para criança; calças para enfermeiros; calças de fato de treino; calças de snowboard; calças de fato; saias-calças; presilhas para calças; suportes para vestuário [suspensórios]; suspensórios para meias; suspensórios para homem; cintas elásticas [roupa interior]; jaquetas [vestuário]; jaquetas sendo vestuário desportivo; casacos em lã polar; casacos para pescadores; blusões com mangas; blusões sem mangas; blusões de snowboard; blusões impermeáveis; jaquetas, casacos, calças e coletes para homem e senhora; forros para jaquetas; calças para caça; jaquetas para caça; coletes para caça; camisas para caça; kimonos; gangas [vestuário]; jaquetas de ganga; jerseys [vestuário]; calças de montar a cavalo; fatos (desporto); conjuntos para jogging [vestuário]; tops de jogging; casacões; casacos acolchoados [vestuário]; uniformes para judo; cafetãs; corpetes (lingerie); uniformes para artes marciais; uniformes para desportos de combate; sweatshirts com capuz; uniformes para karate; lenços de caxemira; fatos para kendo; calças khakis [vestuário]; saias escocesas; vestidos; bibes sem mangas; batas para enfermeiros; forros pré-confeccionados [partes de vestuário]; bolsos para vestuário; vestuário de lazer; culotes [calções de mulher presos abaixo do joelho com elástico]; calças para caminhadas; mini-meias; aquecedores de joelhos [vestuário]; conjuntos de calção e blusa; peças de vestuário pronto-a-vestir; roupa base para a parte superior do corpo do vestuário tradicional coreano [jeogori]; coletes tradicionais coreanos para senhora [baeja]; sobretudos coreanos [durumagi]; coletes acolchoados; corpetes; camisolas interiores; espartilhos; espartilhos; trajes; fatos de saia; fatos de carnaval para crianças; fatos de fantasia para jogos de interpretação de personagens; resguardos para os ombros (vestuário); golas para vestidos; gravatas; echarpes de homem; crinolinas; faixas de smoking; t-shirts de manga curta ou comprida; camisas de manga curta; calças curtas; saiotes curtos; casacos curtos (haori) para vestir sobre o quimono; capuzes [vestuário]; casacos de laboratório [batas]; pulôveres de manga comprida; camisolas interiores de manga comprida; casacos compridos; roupões de quarto japoneses (nemaki); quimonos compridos (nagagi); roupa interior comprida; babetes, sem ser em papel; jardineiras para caça; fatos para corrida; camisolas de atletismo; fatos de cabedal; blusões de couro; calças informais; leggings [calças]; roupa interior; roupa interior sudorífica; blusões reflectores; librés; túnicas para usar por cima do fato de banho; vestuário exterior para raparigas; manípulos; uniformes desportivos; punhos de camisa; casacos; peliças; casacos de algodão; casacos de ganga; casacos de senhora; casacos para homem; mantilhas; máscaras para dormir; fatos de marinheiro; roupa interior adelgaçante; mini-saias; monoquínis; roupões de trazer por casa; fatos para motociclistas; luvas para motociclistas; blusões para motociclistas; cachecóis [vestuário]; vestidos havaianos; roupa de noite; fatos isotérmicos; négligés; mini-meias; roupas exteriores; camisas de cerimónia; gáspeas em vime para sandálias de estilo japonês; blusas; tops de ciclismo; camisolas com capuz; tops de apertar ao pescoço; tapa-orelhas [vestuário]; aquecedores de orelhas [vestuário]; combinações [vestuário]; macacões para enfermeiros; camisas-casaco; páreos de praia [tecido que se enrola à volta do corpo]; romeiras; peles [vestuário]; peliças; casacos e blusões de peles; capas de pele; saiotes; saiotes-calções; calças corsário; aventais de plástico; pantalonas; polos; polos tricotados; camisolões de gola alta; polo de manga comprida; pantalonas; polos tricotados; camisolões de gola alta; polos de manga comprida; ponchos; pulôveres; camisolas de decote redondo; camisolas de gola alta falsa; camisolas de decote em v; pulôveres sem mangas [vestuário]; pijamas; calças de pijama; vestuário para ciclistas; calções para ciclistas; camisolas de rami; maillots protectores para desportos náuticos; vestuário impermeável; vestuário para a chuva; calças impermeáveis; casacos impermeáveis [vestuário]; ponchos para a chuva; luvas de equitação; casacos de equitação; saias; camisolas de gola alta; camisolas de gola alta [vestuário]; camisas de gola alta; tops de gola alta falsa; camisolas de râguebi; calções de râguebi; casacos tipo safari; saris; sarongs; samarras; casacos em pele de carneiro; echarpes [cachecóis]; cachecóis [vestuário]; xailes [apenas de malha]; xailes e lenços de cabeça; xailes e estolas; faixas para vestir; faixas para quimonos (obi); uniformes de árbitro; pijamas [apenas de malha]; tops sem alças; plastrões; fatos para a neve; calças para neve; lenços para os ombros; xailes; uniformes escolares; aventais [vestuário]; aventais de papel; bandas abdominais para grávidas [vestuário]; vestidos de grávida; peúgas para absorção de transpiração; meias para absorção de transpiração; faixas para absorver a transpiração; bandas para absorver a transpiração para os pulsos; fitas para cabeça [vestuário]; almofadas absorventes para as axilas; peúgas anti-transpirantes; uniformes para enfermeiros; gravatas de seda; lenços de seda; soutiens adesivos; capas para cabeleireiros; casacos de uniforme; vestidos largos; camisas de gola alta falsa; camisas e combinações; jardineiras de calção curto; calções; calções de velo; boxers [roupa interior]; fatos de esqui para competição; luvas de esqui; calças de esqui; blusões de esqui; vestuário para esqui; passa-montanhas para esqui; calções com protecção; cuecas; casacos de cerimónia; fatos de cerimónia; fatos para snowboarding; luvas de snowboard; meias de estilo japonês (tabi); peúgas e meias; suspensórios para meias; sutiãs bralette; vestidos de Verão sem mangas; macacões para crianças; conjuntos de combinação com cueca; fatos de treino; vestuário de desporto [excepto luvas de golfe]; vestuário de desporto; sutiãs para desporto; camisolas de desporto de manga curta; calças de desporto; casacos de desporto; peúgas para desporto; jerseys para desporto; jerseys e calças para desporto; camisolas de alças para desporto; guarda-pós (batas); casacos acolchoados [vestuário]; coletes acolchoados; babetes de pano; babetes de pano para adultos; faixas para apertar quimonos (datejime); macacões de criança; bodies de molas para bebés e crianças; roupa de praia; roupões de praia; calças elásticas; camisas tricotadas; casacos de malha; tangas; meias; calcanheiras para meias; cuecas-cintas; collants; maillots [hosiery]; collants sem pés; hosiery; peúgas sem pés; vestuário para surf; coquilha [roupa interior]; camisolas; calças de fato de treino [uso desportivo]; casacos [fato de treino]; sweatshirts; calções de treino; fatos para taekwondo; cintas para a cintura; camisolas sem alças (tops); vestuário para dança; fatos para dança; tabardos; luvas camufladas; camisas camufladas; calças camufladas; casacos camuflados; coletes camuflados; calças escocesas; vestuário de ténis; camisas de ténis; vestidos de ténis; pulôveres de ténis; saias de ténis; calções de ténis; meias de ténis; cintos em matérias têxteis [vestuário]; thobes [túnicas tradicionais árabes]; fatos para teatro; meias térmicas; roupa interior térmica; togas; tops [vestuário]; trajes folclóricos [vestuário]; vestuário tradicional japonês; alças para sutiãs [partes de vestuário]; calças justas com alças; vestidos jumper; soutiens sem alças; casacos de fato de treino; gabardinas; calções de ciclismo com alças; vestuário de triatlo; fatos secos; t-shirts; lenços [vestuário]; lenços de pôr ao pescoço; túnicas; turbantes; calções de ginástica; tutus; conjuntos de blusa e casaco; casacos curtos coreanos para uso por cima da roupa base [magoja]; calça-fralda [vestuário]; calças de protecção; lenços de pescoço; capotes; vestuário pré-natal; lingerie para grávidas; uniformes; uniformes para uso comercial; fatos de corpo inteiro; roupa interior para bebés; tops (camisolas sem alças); camisolas interiores para usar sob o quimono (juban); camisolas interiores para usar sob o quimono (koshimaki); partes de baixo para vestir [vestuário]; ceroulas; camisolas compridas interiores; faixas de suporte para nós de quimono (obiage-shin); tecidos para protecção de vestuário; casacos de fato; jerseys para voleibol; vestuário com isolamento térmico; casacos de aquecimento; tops para exercícios de aquecimento; vestuário impermeável; fatos impermeáveis para motociclistas; capas impermeáveis; vestuário de exterior impermeável; peúgas impermeáveis; casacos oleados [vestuário]; fatos para esqui náutico; uniformes brancos de chefe de cozinha; batas brancas para uso hospitalar; casacos reversíveis; coletes de couro; casacos impermeáveis com capuz; vestuário impermeável para navegar; grevas e polainas; faixas para envolver quimonos (datemaki); páreos de praia [tecido que se enrola à volta do corpo]; cueiros; jardineiras para esqui; vestuário corta-vento; fatos corta-vento; calças corta-vento; camisas corta-vento; coletes corta-vento; luvas de Inverno; casacos de Inverno; roupa exterior para condições meteorológicas extremas; meias de lã; calças de ioga; camisas de ioga; fatos zoot, fato de casaco e calças compridas; reforços [parte de vestuário]; reforços para fatos de banho [partes de vestuário]; reforços para sapatos [partes de vestuário]; reforços para maiôs [partes de vestuário]; reforços para meias [partes de vestuário]; reforços para collants [partes de vestuário]; reforços para roupa interior [partes de vestuário]; calçado; tacões [calçado de salto alto]; calcanheiras para calçado; botinhas de bebé (sapatos de lã para bebé); chinelos de banho; calçado para senhora; palmilhas para calçado; alpargatas; palmilhas; sapatos rasos; tacões gravados em relevo em borracha ou matérias plásticas; solas gravadas em relevo em borracha ou em matérias plásticas; antiderrapantes para calçado; pantufas; meias-pantufas; reforços para sapatos; meias interiores para calçado; sapatos de corrida; calçado de criança; chinelos em couro; sapatos de couro; sapatos de lona; sapatos de vela; gáspeas para sandálias de estilo japonês; sapatos de tacão alto [pumps]; viras para calçado; botas para a chuva; botas de equitação; calçado de equitação; tiras para sapatos; sapatos de râguebi; sandálias tipo mules; sapatos de enfiar [sem atacadores]; calçado para atletismo; sapatos de lazer; calçado para voleibol de pé; sapatos com fecho por tiras de velcro; sapatos de salto alto; calçado de montanhismo; palmilhas para fins não ortopédicos; gáspeas para sapatos; solas para calçado; coberturas de sapatos sem ser para uso médico; gáspeas para calçado; sapatos para a prática de snowboard; solas de sapatos; solas para pantufas; solas para sandálias de estilo japonês; sapatos de dança; calçado de baile; sapatos de ténis; sapatos de treino; ponteiras para calçado; botas impermeáveis para pesca; sapatos impermeáveis; botas de Inverno; calçado de ioga; sandálias japonesas [zori]; linguetas para sapatos e botas; solas intermédias.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140058

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 27

[511] ²£«~ : Tapetes, carpetes e esteiras; tapetes de banho; esteiras de banho; tapetes de casa de banho em matérias têxteis; tapetes de banho; tapetes e carpetes para veículos; carpetes para soalhos; tapetes de entrada; esteiras [tapetes]; passadeiras (tapetes); tapetes orientais não tecidos (mosen); reforço para ladrilho de carpete; reforço para carpete; alcatifas; ladrilhos de carpete; forros primários de tapetes; tapetes de casa de banho em tecido; carpetes em matérias têxteis; carpetes; tapetes de porta de entrada; papel de parede; papel de parede em vinil; revestimentos de paredes em papel.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140059

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : Serviços de publicidade, de marketing e de promoção; afixação de cartazes; publicidade por estandartes; serviços de merchandising; serviços de relações públicas; anúncios publicitários em linha; serviços de telemarketing; promoção de vendas para terceiros; publicidade; serviços de exposição de mercadorias; preparação e apresentação de exibições audiovisuais para fins publicitários; preparação e apresentação de exibições para fins publicitários; organização e direcção de apresentações de produtos; organização de demonstrações para fins publicitários; apresentação de produtos e serviços; demonstração de vendas [para terceiros]; demonstração de produtos e serviços por meios electrónicos, incluindo em benefício dos denominados serviços de telecompras e de compras em casa; demonstração de produtos com fins promocionais; demonstração de produtos; serviços de feiras e exposições; organização de exposições para fins de negócios comerciais; organização de exposições com fins publicitários; organização de exposições para fins empresariais; realização de exposições para fins publicitários; organização de exposições e feiras comerciais com fins comerciais e promocionais; condução de eventos comerciais (empresariais); desfiles de moda para fins comerciais; organização de eventos com fins comerciais e publicitários; organização de eventos, exposições, feiras e espectáculos para fins comerciais, promocionais e publicitários; planeamento e direcção de feiras, exposições e apresentações com fins económicos ou publicitários; aluguer de espaços publicitários em linha; aluguer de espaços publicitários; distribuição de material publicitário, de marketing e promocional; distribuição de material promocional; distribuição de publicidade e anúncios comerciais; distribuição de materiais publicitários; difusão de anúncios publicitários; difusão de material publicitário e promocional; difusão de material promocional, publicitário e de marketing; difusão de publicidade; difusão de publicidade para terceiros; difusão de publicidade para terceiros através da internet; distribuição e difusão de material publicitário [folhetos, prospectos, material impresso, amostras]; distribuição de folhetos; distribuição de amostras para fins publicitários; distribuição de prospectos e de amostras; distribuição de produtos para fins publicitários; distribuição de amostras; distribuição de anúncios publicitários; organização da distribuição de literatura publicitária em resposta a questionários telefónicos; organização de apresentações com fins empresariais; trabalhos de escritório; gestão de negócios comerciais; serviços de gestão de cadeias de abastecimento; administração comercial; estudo de mercados.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140060

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : Serviços de ciência e tecnologia; serviços de assessoria relacionados com investigação científica; análise científica assistida por computador; pesquisa científica assistida por computador; serviços de testes científicos; compilação de informação científica; elaboração de relatórios científicos; prestação de informações relacionadas com a investigação científica; fornecimento de informações científicas; serviços de assessoria relacionados com ciências; serviços científicos e de design relacionados com os mesmos; serviços científicos e de investigação relacionados com os mesmos; investigação científica relacionada com cosméticos; pesquisas científicas com fins médicos; pesquisas e análises científicas; serviços científicos de laboratórios; investigação científica e industrial; investigações científicas para uso médico; serviços de consultoria relacionados com engenharia de produtos; serviços de engenharia por conta de outrem; serviços de consultadoria no domínio da engenharia; testes de engenharia; elaboração de relatórios de engenharia; investigação de engenharia; consultadoria de engenharia relacionada com testes; engenharia técnica; realização de estudos científicos; análises científicas; serviços de informação relacionados com a segurança de produtos químicos destinados à horticultura; serviços de informação relacionados com a segurança de produtos químicos utilizados na agricultura; investigação científica relacionada com a química; recolha de informação relacionada com hidrologia; investigação científica relacionada com ecologia; ensaios têxteis; testes de qualidade de produtos para certificação; certificação [controle de qualidade]; disponibilização de informação em desenvolvimento de produtos; investigação e desenvolvimento de produtos; design de tapetes; design de materiais de embalagem e embrulho; design de cortinados.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140061

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 16

[511] ²£«~ : Papel crepe; materiais de filtragem em papel; papel-filtro; filtros de papel para cafeteiras; materiais de embalagem impressos em papel; recipientes de papel utilizados para embalagem; sacos em papel para embalagens; laços decorativos em papel para embrulhos; papel de embrulho decorativo; folhas de papel ou de plástico para controlo de humidade para embalagem de alimentos; folhas de celulose regenerada para embrulho; folhas de celulose reciclada para embrulho; etiquetas de papel para presentes; papel de embrulho para ofertas; embalagens de cartão; matérias plásticas para embalagem; papel impregnado com óleo para fins de embrulho; recipientes de papel para embalagem; materiais plásticos para embalagem; papel para embrulho e para embalagem; sacos de papel; sacos em papel para embalagens; folhas de papel absorvente ou de plástico para embalagem de alimentos; laços para decoração de embalagens; sacos e artigos para o acondicionamento, embrulho e armazenamento em papel, cartão ou matérias plásticas; recipientes industriais de papel para embalagem; recipientes de cartão para embalagem; recipientes de embalagem em celulose regenerada; sacos [invólucros, bolsinhas] para embalagens em papel ou em matérias plásticas; películas para embrulhar alimentos; cartão de embalagem; caixas de cartão para embalagens; caixas de folha de fibra; materiais de plástico para embalagem (não incluídos noutras classes); materiais feitos de papel para invólucros; materiais de embalagem em cartão; materiais de embalagem feitos de papel reciclado; materiais de embalagem em fécula ou amido; materiais de embalagem; papel de embrulho; sacos de papel para embalagem; folhas de viscose para embalagem; etiquetas em papel para identificação; blocos de papel para escrever; cadernos de notas; etiquetas em papel; caixas para lápis; estojos para artigos de papelaria; canetas esferográficas; pequenos quadros negros; fitas adesivas para embalagem; produtos de impressão; autocolantes [artigos de papelaria]; autocolantes [decalcomanias]; painéis publicitários impressos em papel; painéis publicitários impressos em cartão; brochuras; bandeiras [em papel]; panfletos impressos; calendários impressos; publicações impressas; material promocional impresso; decorações adesivas de papel para parede; anuários [publicações impressas]; calendários; blocos de papel; estandartes em papel; cartazes; cartões postais; prospectos; cartões de natal; publicações promocionais; sinalizadores em papel ou em cartão; painéis publicitários em cartão; capas para livros; papel crepe para uso doméstico; papel para uso na produção de papel de parede; papel de seda para usar como material de papel estêncil (ganpishi); papel para usar no fabrico de saquetas de chá; lenços de papel para remover maquilhagem; papel higiénico de textura áspera; filtros de papel para café; toalhitas de papel; toalhetes em papel para o rosto; lenços de papel; papel de seda; papel higiénico; toalhetes para a casa de banho em papel; lenços de papel para uso cosmético; toalhetes de celulose.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140062

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 20

[511] ²£«~ : Camas, estruturas de cama, colchões, travesseiros e almofadas; capas sobressalentes para assentos, ajustadas, para móveis; artigos para camas de criança [não incluindo roupa de cama]; artigos para berços de criança [não incluindo roupa de cama]; coberturas em matérias têxteis (à medida) para móveis; almofadas de banho; camas de crianças em pano sob a forma de saco; colchões; acessórios de cama, excepto roupa de cama; colchões futon [sem serem colchões para partos]; almofadas estofadas; almofadas para animais de estimação; almofadas de cama; almofadas; almofadas insufláveis; colchões; colchões [sem ser colchões para partos]; capas para colchões; almofadas para gestantes; travesseiros para o pescoço (sem ser para uso medicinal ou cirúrgico); travesseiros para apoio do pescoço; almofadas perfumadas; artigos têxteis para mobília [almofadas]; esteiras [almofadas ou colchões]; esteiras de dormir para campismo [colchões]; almofadas de amamentação; almofadas de apoio para utilização em cadeirinhas de bebé para automóvel; almofadas de apoio para utilização em cadeiras de bebé; almofadas para apoio da cabeça; casas e camas para animais; camas para animais domésticos; casas para animais domésticos; painéis para anúncios publicitários; painéis em plástico para anúncios publicitários [não luminosos].

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140063

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 22

[511] ²£«~ : Fibras têxteis em bruto e substitutos; líber; algodão em bruto; lã tratada; fibras químicas para uso têxtil; fibras sendo materiais sintéticos parcialmente tratados para uso têxtil; fibras sendo matérias-primas sintéticas para uso têxtil; flocos de seda; fibras de fios; cordões [faixa]; fibras têxteis em bruto; lã lavada; fibras semi-sintéticas para uso têxtil; fibras de cânhamo [em bruto]; pelo de coelho; juta; fibras de juta [em bruto]; lã penteada; pelo de caxemira; fibras de algodão [curtas]; matérias têxteis fibrosas em bruto tratadas com retardadores de chamas; angorá; fibras naturais; fibras de enchimento de poliéster; fibras de poliéster para uso têxtil; filamentos de poliéster; redes plásticas de poliéster para a embalagem de produtos; fibras de sílica vitrificada para uso têxtil; fibras de ráfia; fibra de rami; fibras têxteis em estado bruto; fibras de carbono em bruto para uso têxtil; fibras de matérias plásticas em estado bruto para uso têxtil; linho em bruto [linhaça]; seda em bruto; lã em bruto; resíduos de seda crua; lã tosquiada em bruto; fibras de seda; monofilamentos em poliéster de seda; lã cardada; fibras sintéticas; fibras sintéticas para uso têxtil; fibras têxteis sintéticas; filamentos têxteis sintéticos; filamentos têxteis (fibras); fibras têxteis (fibras); fibras têxteis não tecidas; fibras para fabrico de carpetes; fibras para fabrico de ladrilhos de tapete/alcatifa; fibras de viscose de sílica; lã em bruto ou tratada; flocos de lã; bolsas e sacos para embalagem, armazenamento e transporte; forros destinados a contentores para transporte a granel; redes; suportes em corda para plantas; fundas e bandas; tiras para atar a vinha; fitas para embrulhar ou atar, não metálicas; camas de rede; sacos para armazenamento de cadáveres para cremação; bolsas de malha para a lavagem de roupa interior; sacos em malha de rede para armazenamento; sacos de embalagem em matérias têxteis para transporte a granel; sacos de embalagem [sacos] em matérias têxteis para armazenamento a granel; sacas; sacos feitos de matérias têxteis; sacos para transporte de resíduos; sacos para o transporte de materiais; sacas para o armazenamento de materiais a granel; sacos e bolsas (não incluídos noutras classes); sacas para o armazenamento de materiais; sacos e bolsas para o transporte e armazenamento de produtos a granel; sacos em matérias não têxteis para o transporte de materiais a granel; sacos em matérias não têxteis para o armazenamento a granel de alimentos para animais; sacos em matérias não têxteis para o armazenamento a granel de materiais; sacos para guardar sapatos; sacos de velas de navios; sacos em matérias têxteis para oferta de garrafas de vinho; bolsas de protecção feitas em tecido para guardar porta-moedas que não estejam a uso; sacos [envelopes, bolsas] para embalagem, em matérias têxteis; sacos para embalagem em matérias têxteis; produtos de embalagem sob a forma de sacos (envelopes) em matérias têxteis; bolsas em matérias têxteis para embalagem; sacas (sacos) em matérias têxteis, para embalagem; sacas em matérias têxteis para embalagem; redes de embalagem para o transporte de frutas e legumes; sacos em matérias têxteis para a embalagem de mercadorias [invólucros, bolsas]; lonas, toldos, tendas e coberturas não ajustadas; tendas para a pesca à linha; tendas de campismo; coberturas de veículos não ajustadas; coberturas para veículos (sem ser feitas à medida); coberturas não ajustadas para barcos e veículos marítimos; lonas; toldos; tendas; toldos [tendas] para veículos; toldos, toldos avançados para caravanas; tendas feitas de material têxtil; tendas de montanhismo ou campismo; velas; material para o fabrico de velas (de embarcações); cordas e fios; cintas, não metálicas, para uso agrícola; fios para embrulhar ou atar, não metálicos; cordéis; fios; cordel em polipropileno; cordel de sisal; bramantes não metálicos; cordões para atar; cordéis para embalagem; cordão de macramé; fios para o fabrico de filamentos de pneus; cordame; cordas e cordas sintéticas; corda para uso em brinquedos para animais de estimação; cordas sintéticas; cordas, não metálicas; cordel para fardo; cordas para embalagens; redes; redes elásticas para produtos de carne; redes de cânhamo; redes [não em metal nem em amianto]; redes para utilizar como corta-vento; redes em fibra química; redes em matérias têxteis para a prevenção de queda de pedras; redes para a pesca comercial; redes comerciais; redes para utilizar com estruturas flutuantes; fios para redes; tanques em rede para piscicultura; redes para fazer sombra; redes de seda; redes à medida; materiais para acolchoamento e enchimento; penugens [penas]; penas [plumas]; penas [plumas] para estofamento; algodão em rama para filtrar; enchimentos de fibras sintéticas; enchimentos para estofar almofadas; materiais para acolchoamento e enchimento, sem ser em borracha ou matérias plásticas; materiais de enchimento em espuma sintética; material de enchimento para edredões; materiais de enchimento para almofadas; materiais de enchimento para colchas; aparas de madeira; sumaúma [paina]; penas soltas; materiais para acolchoamento e enchimento (com excepção de papel, cartão, borracha e plástico); materiais de enchimento; materiais de enchimento para almofadas, sem ser em borracha ou plástico; materiais de enchimento, com excepção de borracha ou plástico, para sacos-cama; materiais de enchimento em material fibroso; material de enchimento em produtos não tecidos; materiais de enchimento, sem ser em borracha ou plástico, para camas; manta de poliéster; serradura; sisal; fibras de sisal; contentores industriais para embalagem em matérias têxteis; velo para a indústria de estofos; algodão em rama para estofamento ou acolchoamento; fibras de algodão em rama; lã para estofamento.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140064

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 23

[511] ²£«~ : Fios e linhas; fio de angorá; carretéis de fios; carretéis de linhas; algodão fiado; fios e linhas de algodão; fios de algodão; fios de froco; fio de seda dupioni; fios elásticos; linhas elásticas; fios e linhas elásticos para uso têxtil; fios elásticos para uso têxtil; fitas elásticas de fibras sintéticas para uso têxtil; linhas de algodão fiado; linha para uso têxtil; filamentos têxteis [linhas]; fibras flocadas; fios; fios de angorá para uso têxtil; fio de desperdício de algodão; fios de poliéster pré-orientados; fios em fibras de carbono para uso têxtil; fio sintético ou de mistura de fibras para uso têxtil; fio de seda selvagem; fios para tricotar; fios para uso doméstico; fios para utilizações têxteis; mistura de linhas e fios à base de fibras inorgânicas; mistura de fios e linhas à base de algodão; mistura de fios e linhas à base de fibras químicas; fios e linhas de fibras químicas para uso têxtil; linhas e fios de resíduos desengordurados; linhas e fios misturados à base de cânhamo; linhas e fios de fibras regeneradas para uso têxtil; mistura de fios e linhas à base de seda; fio e linha em fibra sintética; mistura de fio e linha à base de lã; fios e linhas para uso têxtil; fios para venda em forma de kit; linha e fio de algodão torcido; fios e linhas torcidos; fio e linha de cânhamo em trança; fio e linha de seda em trança; fios e linhas de lã entrelaçados; fios (penteados) em fibras naturais; mistura de fios e linhas entrançados; fio de lã penteada; fios de seda fiada; fio e linha de fibra semissintética [fio de fibra natural tratado quimicamente]; lãs para tricotar à mão; fios e linhas de cânhamo; fios de cânhamo; fios e linhas estáveis ao calor; fios de juta; filamentos de pelo de camelo; fios de lã; fios cardados de linho para uso têxtil; linhas cardadas de cânhamo para uso têxtil; linhas cardadas em fibras naturais para uso têxtil; fios (cardados) em lã; linhas cardadas em lã para uso têxtil; fios cardados em lã para uso têxtil; fios de cachemira; fios de fibra cerâmica para uso têxtil; fios de coco; fios de raiom [seda artificial]; fios e linhas de linho (flax thread and yarn); fios e linhas de linho (linen thread and yarn); fio de fibra metálica para uso têxtil; linha para coser para uso têxtil; linha e fio para costura; fios naturais; fios não metálicos para uso têxtil; fibras de poliéster fiado para uso têxtil; linhas de sílica; fios e linhas de rami; fios de seda em bruto; seda fiada; fios de seda; fios para bordar; fios e linhas para border; fios para tricotar; linhas para tricotar; fios em materiais acrílicos para tricotar; fios de nylon para tricotar; fios de lã para tricotar; fios de poliéster texturizados; fios em materiais sintéticos para uso têxtil; linhas sintéticas; fios de alcatifas; fios têxteis; fios têxteis em fibras artificiais; fios têxteis em fibras naturais; fios e linhas com revestimento de borracha para uso têxtil; misturas de linhas e fios fiados; linha encerada; fio encerado; fibras de tecelagem para uso industrial; fiados; lã fiada; lã penteada; fios e linhas de lã.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140065

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 24

[511] ²£«~ : Tecidos flocados; tecidos de produtos têxteis à peça para uso em tapeçaria; cotim [linho]; malhas elásticas para roupa interior de senhora; malhas elásticas para corpetes; malhas elásticas para roupa desportiva; malhas elásticas para roupas de ginástica; tecidos de fibra para o fabrico de artigos de vestuário; tecidos em fibra para o fabrico de revestimentos exteriores de móveis; tecidos de fibra destinados ao fabrico de forros para sapatos; tecidos de fibra para usar no fabrico de forros para sacos; tecidos anti-inflamáveis; feltro; feltro para ser utilizado por fabricantes de papel; tecido de feltro; tecidos retardadores de chamas [sem ser de amianto]; flanela [tecidos]; toalhas turcas; toalhas [têxteis]; tecidos de linho; materiais para incrustação de têxteis não tecidos; tecidos em fibra química; tecidos para uso têxtil; tecidos de renda tricotados; tecido tricotado (malha); tecidos gomados impermeáveis; roupa de casa; jérsei [tecidos]; tecidos de jérsei para vestuário; materiais de jérsei (tecidos); tecidos em fibra de carbono, sem ser para isolamento; tecidos [artigos têxteis à peça] feitos de fibra de carbono; tecidos feitos em fibras artificiais [sem ser para isolamento]; tecidos para estofos; tecidos para revestimento; tecidos para revestimento à peça; tecidos para móveis à peça; tecidos para decoração de interiores; feltro não tecido; tecidos em seda para mobiliário; tecidos de fibras semi-sintéticas; tecidos de fibras quimicamente produzidas, sem ser para isolamento; tecidos em fibras orgânicas, sem ser para isolamento; tecidos de fios de fibras regeneradas; tecidos para a confecção de camisolas de malha; tecidos tricotados em fios de algodão; tecidos tricotados com fio de fibra química; tecidos tricotados em fios de lã; tecidos feitos de misturas de fibras sintéticas e naturais, sem ser para isolamento; tecidos têxteis para uso no fabrico de camas; tecidos têxteis para fazer roupa de casa; tecidos têxteis destinados ao fabrico de roupa de cama; tecidos têxteis para fazer cobertores; matérias têxteis para uso no fabrico de móveis; tecidos têxteis para uso no fabrico de lençóis; tecidos têxteis para uso no fabrico de toalhas; tecidos têxteis para uso no fabrico de fronhas de almofadas; matérias têxteis à peça para fabrico de coberturas de roupas de cama; matérias têxteis à peça para o fabrico de toalhas; mantas de imprensa em matérias têxteis; lenços sob a forma de artigos têxteis à peça; feltro aveludado para mobília; matérias têxteis não tecidas; têxteis não tecidos; matérias têxteis não tecidas; matérias têxteis não tecidas para uso como entretelas; matérias têxteis não tecidas em fibras naturais; matérias têxteis não tecidas em fibras sintéticas; matérias têxteis não tecidas sob a forma de lençóis para uso na manufactura; matérias têxteis tecidas para mobiliário; produtos têxteis e substitutos para produtos têxteis; caixas em matérias têxteis para vestidos de noite; mantas de imprensa em matérias têxteis; panos descartáveis; forro de linho para sapatos; tecidos para paredes; artigos têxteis para uso doméstico feitos em materiais não tecidos; protecções para colchões; revestimentos para mobiliário; redes mosquiteiras; artigos têxteis não tecidos; lençóis para proteger do pó; lenços em matérias têxteis; têxteis de flanela; artigos têxteis não tecidos; entretelas feitas de matérias têxteis não tecidas; coberturas para móveis (sem ser por medida); coberturas soltas em materiais têxteis para móveis; revestimentos para móveis em matérias têxteis; reposteiros (cortinas de pano grosso); cortinas; marcadores [etiquetas] de pano para tecidos têxteis; tapeçarias murais em matérias têxteis; roupa de cama e cobertores; roupa de cama (bed clothes); roupa de cama (bed linen); toalhas em matérias têxteis; roupa de cozinha e de mesa; toalhas; toalhas de mãos em matérias têxteis; roupa de cama e de mesa; panos da louça; panos de cozinha para secar a loiça; individuais de mesa, sem ser em papel; pequenos artigos têxteis [roupa de mesa]; roupa de mesa em matérias têxteis; toalhas de mesa sem ser em papel; bases para pratos, sem ser em papel; coberturas de mesa de têxteis não tecidos; guardanapos em matérias têxteis (roupa de mesa); roupa de mesa, sem ser em papel; atoalhados em matérias têxteis; roupa de mesa; luvas para o banho; cobertores de agasalho para recém-nascidos; resguardos de cama; capas para mantas; capas para edredões; mantas; cobertores de cama à base de algodão; cobertores de cama à base de fibras sintéticas; cobertas para cama em papel; colchas de cama em seda; mantas de lã; capas para edredões; lençóis [matérias têxteis]; saias para camas; mantas de cama; cobertores de cama; saias de cama em tecido; roupa de cama à base de matéria têxtil não tecida; roupa de cama para crianças; capas para edredões e colchas de penas; edredões (mantas); cobertores para animais de estimação; cobertas para cama; cobertores para uso ao ar livre; roupa de cama descartável em matérias têxteis; edredões (colchas de penas); roupa de casa em tecido turco; edredões para futons; sacos-cama [invólucros substitutos do lençol]; roupa de cama impermeável; cobertores para berços; lençóis para berços; cobertores para crianças; capas para almofadas; almofadas decorativas; mantas de viagem; cobertores de viagem; capas ajustáveis para colchões; fronhas de almofada; coberturas de almofadas; cobertas para colchões e almofadas; cobertas para colchões; edredões com enchimento de penugem; edredões; mantas de viagem [mantas de colo]; cobertores de viagem; cobertores de viagem [mantas de colo]; forros para sacos-cama; mantas de seda; lençóis ajustáveis; colchas almofadadas para camas; colchas felpudas; colchas em matérias têxteis; edredões com enchimento de penas; edredões com enchimento a metade com penugem; edredões com enchimento de material acolchoado; edredões com enchimento de materiais de estofamento sintético; mantas (roupa de cama); cobertores acolchoados (roupa de cama); capas para edredão; capas em matérias têxteis para edredões; artigos têxteis para utilizar como roupa de cama; lençóis; lençóis em matérias têxteis; lençóis de cama com rodapé; roupa de casa de banho; lençóis de banho; toalhas de banho; roupa de banho, excepto vestuário; panos para lavar descartáveis; colchas de tecido turco; panos turcos para o rosto; toalhas turcas; toalhas em tecido turco; lençóis de banho (toalhas); toalhas de banho grandes; toalhas [têxteis] adaptadas para uso em distribuidores; toalhas de mão; toalhas para crianças; roupa de casa, incluindo toalhas de rosto; toalhetes para remover a maquilhagem [em matérias têxteis], sem ser impregnados com cosméticos; toalhetes desmaquilhantes em matérias têxteis, sem ser impregnados com preparações de toilette; panos em matérias têxteis tecidas para lavagens do corpo (excepto para uso medicinal); panos em materiais têxteis não tecidos para lavagem do corpo [sem ser para uso medicinal]; mitenes para o banho; mitenes para lavar; mitenes para lavar o corpo; luvas para o banho; luvas para fins de toilette pessoal; luvas feitas em material não tecido para lavagem corporal; panos de limpeza; panos para a lavagem do corpo [sem ser para uso medicinal]; matérias filtrantes em materiais têxteis.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140066

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : Chapelaria; toucas de natação; bandanas [lenços para pescoço]; bonés de basebol; boinas; chapéus com borlas; artigos de chapelaria para senhora; toucas para duche; chapéus de cerimónia; chapéus fedora; barretes fez [chapéus tradicionais muçulmanos]; chapéu de tecido; bonés para golfe; véus usados em público pelas mulheres muçulmanas (yashmaks); gorros [chapelaria]; boinas de lã para rastas; chapéus; armações de chapéus; solidéus; toucas de pólo aquático; capuzes [vestuário]; chapéus pequenos; gorros com nó para bebés; chapéus de cozinheiro; artigos de chapelaria de desporto [sem ser capacetes]; artigos de chapelaria para crianças; lenços para usar na cabeça; lenços para a cabeça usados por homens muçulmanos (yashmaghs); mitras (chapéus); chapéus de moda; bonés [artigos de chapelaria]; palas de boné; palas para o sol [artigos de chapelaria]; gorros e toucas de dormir; chapéus em papel [vestuário]; chapéus de papel para chefes de cozinha; chapéus de papel para enfermeiros; chapéus para festas [vestuário]; aquecedores de mãos em pele; chapéus de pele; chapéus para a chuva; bonés em malha; boinas [bonés]; bivaques; chapéus de palha de estilo japonês (suge-gasa); máscaras para dormir; véus [vestuário]; escapulários [vestuário]; boinas escocesas; faixas para absorver a transpiração para a prática de ténis; chapéus de esqui; chapéus para o sol; chapéus e bonés de desporto; bonés de desporto; fitas para cabeça [vestuário]; fitas para o suor para a cabeça; chapéus de praia; passa-montanhas [gorro que cobre a cabeça e o pescoço]; chapelaria térmica; toques [chapéus]; barretes de lã; chapéus-altos; vestuário; roupa de cerimónia; casacos de noite; colarinhos destacáveis para kimonos (haneri); colarinhos destacáveis; reforços para axilas [partes de vestuário]; fatos de aikido; alvas; coletes de futebol americano; parkas; fatos; fatos de cerimónia [para homem]; tailleurs (saia-casaco); laços para o pescoço; calças de fatos completos; macacões; blusas; vestuário de trabalho; macacões; jérseis sem mangas; mantos; artigos para aquecer os braços [vestuário]; batas para médicos; calças de aquecimento; vestuário feito em pele; luvas para conduzir; enxovais [vestuário]; bodies para bebés; camisas de noite [baby doll]; calças para bebés [vestuário]; babetes de plástico para bebés; tops para bebés; sacos-cama para bebés (vestuário); partes de baixo de vestuário para bebés; cueiros para bebés; fatos de banho; fatos de banho para senhora; fatos de banho para homem; fatos de banho com soutien integrado; vestuário de natação para homem e senhora; calções de banho; roupões de banho; calções de banho estilo surfista; calções de natação; saídas de banho; robes de senhora; fatos de ballet; vestidos de baile; bandanas [vestuário]; faixas para o cabelo [vestuário]; uniformes de beisebol; calções interiores térmicos; camisolas interiores térmicas; tops curtos; t-shirts impressas; perneiras [aquecedores de pernas]; vestuário em caxemira; vestuário em imitação de couro; vestuário de lã; vestuário para motoristas; vestuário para bebés; vestuário para damas de honor; vestuário de patinagem artística; vestidos de baptismo; vestuário para a prática de judo; vestuário para criança; vestuário infantil (bebés); vestuário para raparigas; vestuário em couro para motociclistas; vestuário em couro; vestuário de linho; vestuário em papel; vestuário de pelúcia; vestuário de seda; vestuário para artes marciais; vestuário para hipismo [excepto chapéus de equitação]; artigos de vestuário para uso em teatro; artigos de vestuário para pescadores; vestuário para rapaz; vestuário para competições de luta livre; vestuário pré-natal; calças para estar em casa; bermudas; casacos de dormir; meias de dormir; biquínis; maiôs; blazers; blusões; boás; boás [golas]; leotards [fatos de ginástica ou dança]; bodies completos; bodies [roupa interior]; boleros; gravatas estilo cowboy; casacos de aviador; boxers [calções]; vestidos de noiva; manto comprido com capuz; soutiens; corpetes; casacos de marinheiro; capas; corsários; sobretudos curtos para conduzir; calças com bolsos nas pernas; polainas (vestuário); casulas; camisetas; ¡§cheongsam¡¨ (vestidos tradicionais chineses); vestuário para coristas; calças de bombazina; vestidos de praia; vestuário de senhora; lingerie; vestidos para senhora; vestuário exterior de senhora; cuecas [roupa interior]; roupa interior para senhora; blusões de penas; coletes de penas; calças de ganga; sobretudos [vestuário]; casacos de trabalho com reforço de ombros impermeável; fatos de três peças [vestuário]; canadianas [vestuário]; lenços de bolso; fatos de uma só peça; macacões; roupa interior descartável; vestuário para patinagem; collants para desporto; collants de lã; saias plissadas para quimonos formais (hakama); fatos de máscaras; vestidos de cerimónia para senhora; sutiãs desportivos anti-transpirantes; camisas de desporto anti-transpirantes; calças de desporto anti-transpirantes; camisas para a pesca; coletes para a pesca; polares; coletes de forro polar; fatos para desportos de voo; vestuário de noite formal; vestuário de cerimónia; foulards [artigos de vestuário]; fraques; fatos de lazer; camisas informais; calças largas; vestuário informal; calções-lingerie; bata para barbeiros; réplicas de equipamentos de clubes de futebol; camisolas de futebol; coletes de futebol; aquecedores de pés, não aquecidos electricamente; gabardinas [vestuário]; galochas; polainas; sobretudos; calças acolchoadas para desporto; camisas acolchoadas para desporto; calções acolchoados para desporto; roupa de malha; luvas em malha; casacos de tricot; roupa interior de malha; camisolas de lã tricotadas; vestuário em tecido; camisas de tecido; casacos sem mangas; polos; calças de golfe; calças, camisas e saias para golfe; saias de golf; malhas para ginástica; vestuário para ginástica; peúgas até ao tornozelo; fatos para o dia das bruxas; fitas de pescoço [partes de vestuário]; artigos de vestuário para pôr ao pescoço; cachecóis; cachecóis-gola; artigos de vestuário para aquecer os pulsos; luvas [vestuário]; luvas isotérmicas para fatos de mergulho; luvas para ciclistas; luvas com pontas dos dedos condutoras para poderem ser usadas com dispositivos electrónicos manuais com ecrã táctil; luvas, incluindo as de pele ou pêlo de animais; aquecedores de mãos [vestuário]; roupa de usar por casa; camisas havaianas; camisas havaianas abotoadas à frente; encaixes de camisa; camisas; camisas para fatos; camisas de colarinho; camisas com decote; camisas formais (de abotoar no colarinho); camisolas de dormir; combinações [roupa interior]; casacos-camisa; peitilhos de camisas; fatos para homem; vestuário para homem; vestuário exterior para homem; peúgas para homem; roupa interior de homem; coletes; casacos curtos em materiais quentes; pulôveres com capuz; calças; calças de couro; calças para criança; calças para enfermeiros; calças de fato de treino; calças de snowboard; calças de fato; saias-calças; presilhas para calças; suportes para vestuário [suspensórios]; suspensórios para meias; suspensórios para homem; cintas elásticas [roupa interior]; jaquetas [vestuário]; jaquetas sendo vestuário desportivo; casacos em lã polar; casacos para pescadores; blusões com mangas; blusões sem mangas; blusões de snowboard; blusões impermeáveis; jaquetas, casacos, calças e coletes para homem e senhora; forros para jaquetas; calças para caça; jaquetas para caça; coletes para caça; camisas para caça; kimonos; gangas [vestuário]; jaquetas de ganga; jerseys [vestuário]; calças de montar a cavalo; fatos (desporto); conjuntos para jogging [vestuário]; tops de jogging; casacões; casacos acolchoados [vestuário]; uniformes para judo; cafetãs; corpetes (lingerie); uniformes para artes marciais; uniformes para desportos de combate; sweatshirts com capuz; uniformes para karate; lenços de caxemira; fatos para kendo; calças khakis [vestuário]; saias escocesas; vestidos; bibes sem mangas; batas para enfermeiros; forros pré-confeccionados [partes de vestuário]; bolsos para vestuário; vestuário de lazer; culotes [calções de mulher presos abaixo do joelho com elástico]; calças para caminhadas; mini-meias; aquecedores de joelhos [vestuário]; conjuntos de calção e blusa; peças de vestuário pronto-a-vestir; roupa base para a parte superior do corpo do vestuário tradicional coreano [jeogori]; coletes tradicionais coreanos para senhora [baeja]; sobretudos coreanos [durumagi]; coletes acolchoados; corpetes; camisolas interiores; espartilhos; espartilhos; trajes; fatos de saia; fatos de carnaval para crianças; fatos de fantasia para jogos de interpretação de personagens; resguardos para os ombros (vestuário); golas para vestidos; gravatas; echarpes de homem; crinolinas; faixas de smoking; t-shirts de manga curta ou comprida; camisas de manga curta; calças curtas; saiotes curtos; casacos curtos (haori) para vestir sobre o quimono; capuzes [vestuário]; casacos de laboratório [batas]; pulôveres de manga comprida; camisolas interiores de manga comprida; casacos compridos; roupões de quarto japoneses (nemaki); quimonos compridos (nagagi); roupa interior comprida; babetes, sem ser em papel; jardineiras para caça; fatos para corrida; camisolas de atletismo; fatos de cabedal; blusões de couro; calças informais; leggings [calças]; roupa interior; roupa interior sudorífica; blusões reflectores; librés; túnicas para usar por cima do fato de banho; vestuário exterior para raparigas; manípulos; uniformes desportivos; punhos de camisa; casacos; peliças; casacos de algodão; casacos de ganga; casacos de senhora; casacos para homem; mantilhas; máscaras para dormir; fatos de marinheiro; roupa interior adelgaçante; mini-saias; monoquínis; roupões de trazer por casa; fatos para motociclistas; luvas para motociclistas; blusões para motociclistas; cachecóis [vestuário]; vestidos havaianos; roupa de noite; fatos isotérmicos; négligés; mini-meias; roupas exteriores; camisas de cerimónia; gáspeas em vime para sandálias de estilo japonês; blusas; tops de ciclismo; camisolas com capuz; tops de apertar ao pescoço; tapa-orelhas [vestuário]; aquecedores de orelhas [vestuário]; combinações [vestuário]; macacões para enfermeiros; camisas-casaco; páreos de praia [tecido que se enrola à volta do corpo]; romeiras; peles [vestuário]; peliças; casacos e blusões de peles; capas de pele; saiotes; saiotes-calções; calças corsário; aventais de plástico; pantalonas; polos; polos tricotados; camisolões de gola alta; polo de manga comprida; pantalonas; polos tricotados; camisolões de gola alta; polos de manga comprida; ponchos; pulôveres; camisolas de decote redondo; camisolas de gola alta falsa; camisolas de decote em v; pulôveres sem mangas [vestuário]; pijamas; calças de pijama; vestuário para ciclistas; calções para ciclistas; camisolas de rami; maillots protectores para desportos náuticos; vestuário impermeável; vestuário para a chuva; calças impermeáveis; casacos impermeáveis [vestuário]; ponchos para a chuva; luvas de equitação; casacos de equitação; saias; camisolas de gola alta; camisolas de gola alta [vestuário]; camisas de gola alta; tops de gola alta falsa; camisolas de râguebi; calções de râguebi; casacos tipo safari; saris; sarongs; samarras; casacos em pele de carneiro; echarpes [cachecóis]; cachecóis [vestuário]; xailes [apenas de malha]; xailes e lenços de cabeça; xailes e estolas; faixas para vestir; faixas para quimonos (obi); uniformes de árbitro; pijamas [apenas de malha]; tops sem alças; plastrões; fatos para a neve; calças para neve; lenços para os ombros; xailes; uniformes escolares; aventais [vestuário]; aventais de papel; bandas abdominais para grávidas [vestuário]; vestidos de grávida; peúgas para absorção de transpiração; meias para absorção de transpiração; faixas para absorver a transpiração; bandas para absorver a transpiração para os pulsos; fitas para cabeça [vestuário]; almofadas absorventes para as axilas; peúgas anti-transpirantes; uniformes para enfermeiros; gravatas de seda; lenços de seda; soutiens adesivos; capas para cabeleireiros; casacos de uniforme; vestidos largos; camisas de gola alta falsa; camisas e combinações; jardineiras de calção curto; calções; calções de velo; boxers [roupa interior]; fatos de esqui para competição; luvas de esqui; calças de esqui; blusões de esqui; vestuário para esqui; passa-montanhas para esqui; calções com protecção; cuecas; casacos de cerimónia; fatos de cerimónia; fatos para snowboarding; luvas de snowboard; meias de estilo japonês (tabi); peúgas e meias; suspensórios para meias; sutiãs bralette; vestidos de Verão sem mangas; macacões para crianças; conjuntos de combinação com cueca; fatos de treino; vestuário de desporto [excepto luvas de golfe]; vestuário de desporto; sutiãs para desporto; camisolas de desporto de manga curta; calças de desporto; casacos de desporto; peúgas para desporto; jerseys para desporto; jerseys e calças para desporto; camisolas de alças para desporto; guarda-pós (batas); casacos acolchoados [vestuário]; coletes acolchoados; babetes de pano; babetes de pano para adultos; faixas para apertar quimonos (datejime); macacões de criança; bodies de molas para bebés e crianças; roupa de praia; roupões de praia; calças elásticas; camisas tricotadas; casacos de malha; tangas; meias; calcanheiras para meias; cuecas-cintas; collants; maillots [hosiery]; collants sem pés; hosiery; peúgas sem pés; vestuário para surf; coquilha [roupa interior]; camisolas; calças de fato de treino [uso desportivo]; casacos [fato de treino]; sweatshirts; calções de treino; fatos para taekwondo; cintas para a cintura; camisolas sem alças (tops); vestuário para dança; fatos para dança; tabardos; luvas camufladas; camisas camufladas; calças camufladas; casacos camuflados; coletes camuflados; calças escocesas; vestuário de ténis; camisas de ténis; vestidos de ténis; pulôveres de ténis; saias de ténis; calções de ténis; meias de ténis; cintos em matérias têxteis [vestuário]; thobes [túnicas tradicionais árabes]; fatos para teatro; meias térmicas; roupa interior térmica; togas; tops [vestuário]; trajes folclóricos [vestuário]; vestuário tradicional japonês; alças para sutiãs [partes de vestuário]; calças justas com alças; vestidos jumper; soutiens sem alças; casacos de fato de treino; gabardinas; calções de ciclismo com alças; vestuário de triatlo; fatos secos; t-shirts; lenços [vestuário]; lenços de pôr ao pescoço; túnicas; turbantes; calções de ginástica; tutus; conjuntos de blusa e casaco; casacos curtos coreanos para uso por cima da roupa base [magoja]; calça-fralda [vestuário]; calças de protecção; lenços de pescoço; capotes; vestuário pré-natal; lingerie para grávidas; uniformes; uniformes para uso comercial; fatos de corpo inteiro; roupa interior para bebés; tops (camisolas sem alças); camisolas interiores para usar sob o quimono (juban); camisolas interiores para usar sob o quimono (koshimaki); partes de baixo para vestir [vestuário]; ceroulas; camisolas compridas interiores; faixas de suporte para nós de quimono (obiage-shin); tecidos para protecção de vestuário; casacos de fato; jerseys para voleibol; vestuário com isolamento térmico; casacos de aquecimento; tops para exercícios de aquecimento; vestuário impermeável; fatos impermeáveis para motociclistas; capas impermeáveis; vestuário de exterior impermeável; peúgas impermeáveis; casacos oleados [vestuário]; fatos para esqui náutico; uniformes brancos de chefe de cozinha; batas brancas para uso hospitalar; casacos reversíveis; coletes de couro; casacos impermeáveis com capuz; vestuário impermeável para navegar; grevas e polainas; faixas para envolver quimonos (datemaki); páreos de praia [tecido que se enrola à volta do corpo]; cueiros; jardineiras para esqui; vestuário corta-vento; fatos corta-vento; calças corta-vento; camisas corta-vento; coletes corta-vento; luvas de Inverno; casacos de Inverno; roupa exterior para condições meteorológicas extremas; meias de lã; calças de ioga; camisas de ioga; fatos zoot, fato de casaco e calças compridas; reforços [parte de vestuário]; reforços para fatos de banho [partes de vestuário]; reforços para sapatos [partes de vestuário]; reforços para maiôs [partes de vestuário]; reforços para meias [partes de vestuário]; reforços para collants [partes de vestuário]; reforços para roupa interior [partes de vestuário]; calçado; tacões [calçado de salto alto]; calcanheiras para calçado; botinhas de bebé (sapatos de lã para bebé); chinelos de banho; calçado para senhora; palmilhas para calçado; alpargatas; palmilhas; sapatos rasos; tacões gravados em relevo em borracha ou matérias plásticas; solas gravadas em relevo em borracha ou em matérias plásticas; antiderrapantes para calçado; pantufas; meias-pantufas; reforços para sapatos; meias interiores para calçado; sapatos de corrida; calçado de criança; chinelos em couro; sapatos de couro; sapatos de lona; sapatos de vela; gáspeas para sandálias de estilo japonês; sapatos de tacão alto [pumps]; viras para calçado; botas para a chuva; botas de equitação; calçado de equitação; tiras para sapatos; sapatos de râguebi; sandálias tipo mules; sapatos de enfiar [sem atacadores]; calçado para atletismo; sapatos de lazer; calçado para voleibol de pé; sapatos com fecho por tiras de velcro; sapatos de salto alto; calçado de montanhismo; palmilhas para fins não ortopédicos; gáspeas para sapatos; solas para calçado; coberturas de sapatos sem ser para uso médico; gáspeas para calçado; sapatos para a prática de snowboard; solas de sapatos; solas para pantufas; solas para sandálias de estilo japonês; sapatos de dança; calçado de baile; sapatos de ténis; sapatos de treino; ponteiras para calçado; botas impermeáveis para pesca; sapatos impermeáveis; botas de Inverno; calçado de ioga; sandálias japonesas [zori]; linguetas para sapatos e botas; solas intermédias.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140067

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 27

[511] ²£«~ : Tapetes, carpetes e esteiras; tapetes de banho; esteiras de banho; tapetes de casa de banho em matérias têxteis; tapetes de banho; tapetes e carpetes para veículos; carpetes para soalhos; tapetes de entrada; esteiras [tapetes]; passadeiras (tapetes); tapetes orientais não tecidos (mosen); reforço para ladrilho de carpete; reforço para carpete; alcatifas; ladrilhos de carpete; forros primários de tapetes; tapetes de casa de banho em tecido; carpetes em matérias têxteis; carpetes; tapetes de porta de entrada; papel de parede; papel de parede em vinil; revestimentos de paredes em papel.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140068

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : Serviços de publicidade, de marketing e de promoção; afixação de cartazes; publicidade por estandartes; serviços de merchandising; serviços de relações públicas; anúncios publicitários em linha; serviços de telemarketing; promoção de vendas para terceiros; publicidade; serviços de exposição de mercadorias; preparação e apresentação de exibições audiovisuais para fins publicitários; preparação e apresentação de exibições para fins publicitários; organização e direcção de apresentações de produtos; organização de demonstrações para fins publicitários; apresentação de produtos e serviços; demonstração de vendas [para terceiros]; demonstração de produtos e serviços por meios electrónicos, incluindo em benefício dos denominados serviços de telecompras e de compras em casa; demonstração de produtos com fins promocionais; demonstração de produtos; serviços de feiras e exposições; organização de exposições para fins de negócios comerciais; organização de exposições com fins publicitários; organização de exposições para fins empresariais; realização de exposições para fins publicitários; organização de exposições e feiras comerciais com fins comerciais e promocionais; condução de eventos comerciais (empresariais); desfiles de moda para fins comerciais; organização de eventos com fins comerciais e publicitários; organização de eventos, exposições, feiras e espectáculos para fins comerciais, promocionais e publicitários; planeamento e direcção de feiras, exposições e apresentações com fins económicos ou publicitários; aluguer de espaços publicitários em linha; aluguer de espaços publicitários; distribuição de material publicitário, de marketing e promocional; distribuição de material promocional; distribuição de publicidade e anúncios comerciais; distribuição de materiais publicitários; difusão de anúncios publicitários; difusão de material publicitário e promocional; difusão de material promocional, publicitário e de marketing; difusão de publicidade; difusão de publicidade para terceiros; difusão de publicidade para terceiros através da internet; distribuição e difusão de material publicitário [folhetos, prospectos, material impresso, amostras]; distribuição de folhetos; distribuição de amostras para fins publicitários; distribuição de prospectos e de amostras; distribuição de produtos para fins publicitários; distribuição de amostras; distribuição de anúncios publicitários; organização da distribuição de literatura publicitária em resposta a questionários telefónicos; organização de apresentações com fins empresariais; trabalhos de escritório; gestão de negócios comerciais; serviços de gestão de cadeias de abastecimento; administração comercial; estudo de mercados.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140069

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 16

[511] ²£«~ : Papel crepe; materiais de filtragem em papel; papel-filtro; filtros de papel para cafeteiras; materiais de embalagem impressos em papel; recipientes de papel utilizados para embalagem; sacos em papel para embalagens; laços decorativos em papel para embrulhos; papel de embrulho decorativo; folhas de papel ou de plástico para controlo de humidade para embalagem de alimentos; folhas de celulose regenerada para embrulho; folhas de celulose reciclada para embrulho; etiquetas de papel para presentes; papel de embrulho para ofertas; embalagens de cartão; matérias plásticas para embalagem; papel impregnado com óleo para fins de embrulho; recipientes de papel para embalagem; materiais plásticos para embalagem; papel para embrulho e para embalagem; sacos de papel; sacos em papel para embalagens; folhas de papel absorvente ou de plástico para embalagem de alimentos; laços para decoração de embalagens; sacos e artigos para o acondicionamento, embrulho e armazenamento em papel, cartão ou matérias plásticas; recipientes industriais de papel para embalagem; recipientes de cartão para embalagem; recipientes de embalagem em celulose regenerada; sacos [invólucros, bolsinhas] para embalagens em papel ou em matérias plásticas; películas para embrulhar alimentos; cartão de embalagem; caixas de cartão para embalagens; caixas de folha de fibra; materiais de plástico para embalagem (não incluídos noutras classes); materiais feitos de papel para invólucros; materiais de embalagem em cartão; materiais de embalagem feitos de papel reciclado; materiais de embalagem em fécula ou amido; materiais de embalagem; papel de embrulho; sacos de papel para embalagem; folhas de viscose para embalagem; etiquetas em papel para identificação; blocos de papel para escrever; cadernos de notas; etiquetas em papel; caixas para lápis; estojos para artigos de papelaria; canetas esferográficas; pequenos quadros negros; fitas adesivas para embalagem; produtos de impressão; autocolantes [artigos de papelaria]; autocolantes [decalcomanias]; painéis publicitários impressos em papel; painéis publicitários impressos em cartão; brochuras; bandeiras [em papel]; panfletos impressos; calendários impressos; publicações impressas; material promocional impresso; decorações adesivas de papel para parede; anuários [publicações impressas]; calendários; blocos de papel; estandartes em papel; cartazes; cartões postais; prospectos; cartões de natal; publicações promocionais; sinalizadores em papel ou em cartão; painéis publicitários em cartão; capas para livros; papel crepe para uso doméstico; papel para uso na produção de papel de parede; papel de seda para usar como material de papel estêncil (ganpishi); papel para usar no fabrico de saquetas de chá; lenços de papel para remover maquilhagem; papel higiénico de textura áspera; filtros de papel para café; toalhitas de papel; toalhetes em papel para o rosto; lenços de papel; papel de seda; papel higiénico; toalhetes para a casa de banho em papel; lenços de papel para uso cosmético; toalhetes de celulose.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140070

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 20

[511] ²£«~ : Camas, estruturas de cama, colchões, travesseiros e almofadas; capas sobressalentes para assentos, ajustadas, para móveis; artigos para camas de criança [não incluindo roupa de cama]; artigos para berços de criança [não incluindo roupa de cama]; coberturas em matérias têxteis (à medida) para móveis; almofadas de banho; camas de crianças em pano sob a forma de saco; colchões; acessórios de cama, excepto roupa de cama; colchões futon [sem serem colchões para partos]; almofadas estofadas; almofadas para animais de estimação; almofadas de cama; almofadas; almofadas insufláveis; colchões; colchões [sem ser colchões para partos]; capas para colchões; almofadas para gestantes; travesseiros para o pescoço (sem ser para uso medicinal ou cirúrgico); travesseiros para apoio do pescoço; almofadas perfumadas; artigos têxteis para mobília [almofadas]; esteiras [almofadas ou colchões]; esteiras de dormir para campismo [colchões]; almofadas de amamentação; almofadas de apoio para utilização em cadeirinhas de bebé para automóvel; almofadas de apoio para utilização em cadeiras de bebé; almofadas para apoio da cabeça; casas e camas para animais; camas para animais domésticos; casas para animais domésticos; painéis para anúncios publicitários; painéis em plástico para anúncios publicitários [não luminosos].

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140071

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 22

[511] ²£«~ : Fibras têxteis em bruto e substitutos; líber; algodão em bruto; lã tratada; fibras químicas para uso têxtil; fibras sendo materiais sintéticos parcialmente tratados para uso têxtil; fibras sendo matérias-primas sintéticas para uso têxtil; flocos de seda; fibras de fios; cordões [faixa]; fibras têxteis em bruto; lã lavada; fibras semi-sintéticas para uso têxtil; fibras de cânhamo [em bruto]; pelo de coelho; juta; fibras de juta [em bruto]; lã penteada; pelo de caxemira; fibras de algodão [curtas]; matérias têxteis fibrosas em bruto tratadas com retardadores de chamas; angorá; fibras naturais; fibras de enchimento de poliéster; fibras de poliéster para uso têxtil; filamentos de poliéster; redes plásticas de poliéster para a embalagem de produtos; fibras de sílica vitrificada para uso têxtil; fibras de ráfia; fibra de rami; fibras têxteis em estado bruto; fibras de carbono em bruto para uso têxtil; fibras de matérias plásticas em estado bruto para uso têxtil; linho em bruto [linhaça]; seda em bruto; lã em bruto; resíduos de seda crua; lã tosquiada em bruto; fibras de seda; monofilamentos em poliéster de seda; lã cardada; fibras sintéticas; fibras sintéticas para uso têxtil; fibras têxteis sintéticas; filamentos têxteis sintéticos; filamentos têxteis (fibras); fibras têxteis (fibras); fibras têxteis não tecidas; fibras para fabrico de carpetes; fibras para fabrico de ladrilhos de tapete/alcatifa; fibras de viscose de sílica; lã em bruto ou tratada; flocos de lã; bolsas e sacos para embalagem, armazenamento e transporte; forros destinados a contentores para transporte a granel; redes; suportes em corda para plantas; fundas e bandas; tiras para atar a vinha; fitas para embrulhar ou atar, não metálicas; camas de rede; sacos para armazenamento de cadáveres para cremação; bolsas de malha para a lavagem de roupa interior; sacos em malha de rede para armazenamento; sacos de embalagem em matérias têxteis para transporte a granel; sacos de embalagem [sacos] em matérias têxteis para armazenamento a granel; sacas; sacos feitos de matérias têxteis; sacos para transporte de resíduos; sacos para o transporte de materiais; sacas para o armazenamento de materiais a granel; sacos e bolsas (não incluídos noutras classes); sacas para o armazenamento de materiais; sacos e bolsas para o transporte e armazenamento de produtos a granel; sacos em matérias não têxteis para o transporte de materiais a granel; sacos em matérias não têxteis para o armazenamento a granel de alimentos para animais; sacos em matérias não têxteis para o armazenamento a granel de materiais; sacos para guardar sapatos; sacos de velas de navios; sacos em matérias têxteis para oferta de garrafas de vinho; bolsas de protecção feitas em tecido para guardar porta-moedas que não estejam a uso; sacos [envelopes, bolsas] para embalagem, em matérias têxteis; sacos para embalagem em matérias têxteis; produtos de embalagem sob a forma de sacos (envelopes) em matérias têxteis; bolsas em matérias têxteis para embalagem; sacas (sacos) em matérias têxteis, para embalagem; sacas em matérias têxteis para embalagem; redes de embalagem para o transporte de frutas e legumes; sacos em matérias têxteis para a embalagem de mercadorias [invólucros, bolsas]; lonas, toldos, tendas e coberturas não ajustadas; tendas para a pesca à linha; tendas de campismo; coberturas de veículos não ajustadas; coberturas para veículos (sem ser feitas à medida); coberturas não ajustadas para barcos e veículos marítimos; lonas; toldos; tendas; toldos [tendas] para veículos; toldos, toldos avançados para caravanas; tendas feitas de material têxtil; tendas de montanhismo ou campismo; velas; material para o fabrico de velas (de embarcações); cordas e fios; cintas, não metálicas, para uso agrícola; fios para embrulhar ou atar, não metálicos; cordéis; fios; cordel em polipropileno; cordel de sisal; bramantes não metálicos; cordões para atar; cordéis para embalagem; cordão de macramé; fios para o fabrico de filamentos de pneus; cordame; cordas e cordas sintéticas; corda para uso em brinquedos para animais de estimação; cordas sintéticas; cordas, não metálicas; cordel para fardo; cordas para embalagens; redes; redes elásticas para produtos de carne; redes de cânhamo; redes [não em metal nem em amianto]; redes para utilizar como corta-vento; redes em fibra química; redes em matérias têxteis para a prevenção de queda de pedras; redes para a pesca comercial; redes comerciais; redes para utilizar com estruturas flutuantes; fios para redes; tanques em rede para piscicultura; redes para fazer sombra; redes de seda; redes à medida; materiais para acolchoamento e enchimento; penugens [penas]; penas [plumas]; penas [plumas] para estofamento; algodão em rama para filtrar; enchimentos de fibras sintéticas; enchimentos para estofar almofadas; materiais para acolchoamento e enchimento, sem ser em borracha ou matérias plásticas; materiais de enchimento em espuma sintética; material de enchimento para edredões; materiais de enchimento para almofadas; materiais de enchimento para colchas; aparas de madeira; sumaúma [paina]; penas soltas; materiais para acolchoamento e enchimento (com excepção de papel, cartão, borracha e plástico); materiais de enchimento; materiais de enchimento para almofadas, sem ser em borracha ou plástico; materiais de enchimento, com excepção de borracha ou plástico, para sacos-cama; materiais de enchimento em material fibroso; material de enchimento em produtos não tecidos; materiais de enchimento, sem ser em borracha ou plástico, para camas; manta de poliéster; serradura; sisal; fibras de sisal; contentores industriais para embalagem em matérias têxteis; velo para a indústria de estofos; algodão em rama para estofamento ou acolchoamento; fibras de algodão em rama; lã para estofamento.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140072

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 23

[511] ²£«~ : Fios e linhas; fio de angorá; carretéis de fios; carretéis de linhas; algodão fiado; fios e linhas de algodão; fios de algodão; fios de froco; fio de seda dupioni; fios elásticos; linhas elásticas; fios e linhas elásticos para uso têxtil; fios elásticos para uso têxtil; fitas elásticas de fibras sintéticas para uso têxtil; linhas de algodão fiado; linha para uso têxtil; filamentos têxteis [linhas]; fibras flocadas; fios; fios de angorá para uso têxtil; fio de desperdício de algodão; fios de poliéster pré-orientados; fios em fibras de carbono para uso têxtil; fio sintético ou de mistura de fibras para uso têxtil; fio de seda selvagem; fios para tricotar; fios para uso doméstico; fios para utilizações têxteis; mistura de linhas e fios à base de fibras inorgânicas; mistura de fios e linhas à base de algodão; mistura de fios e linhas à base de fibras químicas; fios e linhas de fibras químicas para uso têxtil; linhas e fios de resíduos desengordurados; linhas e fios misturados à base de cânhamo; linhas e fios de fibras regeneradas para uso têxtil; mistura de fios e linhas à base de seda; fio e linha em fibra sintética; mistura de fio e linha à base de lã; fios e linhas para uso têxtil; fios para venda em forma de kit; linha e fio de algodão torcido; fios e linhas torcidos; fio e linha de cânhamo em trança; fio e linha de seda em trança; fios e linhas de lã entrelaçados; fios (penteados) em fibras naturais; mistura de fios e linhas entrançados; fio de lã penteada; fios de seda fiada; fio e linha de fibra semissintética [fio de fibra natural tratado quimicamente]; lãs para tricotar à mão; fios e linhas de cânhamo; fios de cânhamo; fios e linhas estáveis ao calor; fios de juta; filamentos de pelo de camelo; fios de lã; fios cardados de linho para uso têxtil; linhas cardadas de cânhamo para uso têxtil; linhas cardadas em fibras naturais para uso têxtil; fios (cardados) em lã; linhas cardadas em lã para uso têxtil; fios cardados em lã para uso têxtil; fios de cachemira; fios de fibra cerâmica para uso têxtil; fios de coco; fios de raiom [seda artificial]; fios e linhas de linho (flax thread and yarn); fios e linhas de linho (linen thread and yarn); fio de fibra metálica para uso têxtil; linha para coser para uso têxtil; linha e fio para costura; fios naturais; fios não metálicos para uso têxtil; fibras de poliéster fiado para uso têxtil; linhas de sílica; fios e linhas de rami; fios de seda em bruto; seda fiada; fios de seda; fios para bordar; fios e linhas para border; fios para tricotar; linhas para tricotar; fios em materiais acrílicos para tricotar; fios de nylon para tricotar; fios de lã para tricotar; fios de poliéster texturizados; fios em materiais sintéticos para uso têxtil; linhas sintéticas; fios de alcatifas; fios têxteis; fios têxteis em fibras artificiais; fios têxteis em fibras naturais; fios e linhas com revestimento de borracha para uso têxtil; misturas de linhas e fios fiados; linha encerada; fio encerado; fibras de tecelagem para uso industrial; fiados; lã fiada; lã penteada; fios e linhas de lã.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140073

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 24

[511] ²£«~ : Tecidos flocados; tecidos de produtos têxteis à peça para uso em tapeçaria; cotim [linho]; malhas elásticas para roupa interior de senhora; malhas elásticas para corpetes; malhas elásticas para roupa desportiva; malhas elásticas para roupas de ginástica; tecidos de fibra para o fabrico de artigos de vestuário; tecidos em fibra para o fabrico de revestimentos exteriores de móveis; tecidos de fibra destinados ao fabrico de forros para sapatos; tecidos de fibra para usar no fabrico de forros para sacos; tecidos anti-inflamáveis; feltro; feltro para ser utilizado por fabricantes de papel; tecido de feltro; tecidos retardadores de chamas [sem ser de amianto]; flanela [tecidos]; toalhas turcas; toalhas [têxteis]; tecidos de linho; materiais para incrustação de têxteis não tecidos; tecidos em fibra química; tecidos para uso têxtil; tecidos de renda tricotados; tecido tricotado (malha); tecidos gomados impermeáveis; roupa de casa; jérsei [tecidos]; tecidos de jérsei para vestuário; materiais de jérsei (tecidos); tecidos em fibra de carbono, sem ser para isolamento; tecidos [artigos têxteis à peça] feitos de fibra de carbono; tecidos feitos em fibras artificiais [sem ser para isolamento]; tecidos para estofos; tecidos para revestimento; tecidos para revestimento à peça; tecidos para móveis à peça; tecidos para decoração de interiores; feltro não tecido; tecidos em seda para mobiliário; tecidos de fibras semi-sintéticas; tecidos de fibras quimicamente produzidas, sem ser para isolamento; tecidos em fibras orgânicas, sem ser para isolamento; tecidos de fios de fibras regeneradas; tecidos para a confecção de camisolas de malha; tecidos tricotados em fios de algodão; tecidos tricotados com fio de fibra química; tecidos tricotados em fios de lã; tecidos feitos de misturas de fibras sintéticas e naturais, sem ser para isolamento; tecidos têxteis para uso no fabrico de camas; tecidos têxteis para fazer roupa de casa; tecidos têxteis destinados ao fabrico de roupa de cama; tecidos têxteis para fazer cobertores; matérias têxteis para uso no fabrico de móveis; tecidos têxteis para uso no fabrico de lençóis; tecidos têxteis para uso no fabrico de toalhas; tecidos têxteis para uso no fabrico de fronhas de almofadas; matérias têxteis à peça para fabrico de coberturas de roupas de cama; matérias têxteis à peça para o fabrico de toalhas; mantas de imprensa em matérias têxteis; lenços sob a forma de artigos têxteis à peça; feltro aveludado para mobília; matérias têxteis não tecidas; têxteis não tecidos; matérias têxteis não tecidas; matérias têxteis não tecidas para uso como entretelas; matérias têxteis não tecidas em fibras naturais; matérias têxteis não tecidas em fibras sintéticas; matérias têxteis não tecidas sob a forma de lençóis para uso na manufactura; matérias têxteis tecidas para mobiliário; produtos têxteis e substitutos para produtos têxteis; caixas em matérias têxteis para vestidos de noite; mantas de imprensa em matérias têxteis; panos descartáveis; forro de linho para sapatos; tecidos para paredes; artigos têxteis para uso doméstico feitos em materiais não tecidos; protecções para colchões; revestimentos para mobiliário; redes mosquiteiras; artigos têxteis não tecidos; lençóis para proteger do pó; lenços em matérias têxteis; têxteis de flanela; artigos têxteis não tecidos; entretelas feitas de matérias têxteis não tecidas; coberturas para móveis (sem ser por medida); coberturas soltas em materiais têxteis para móveis; revestimentos para móveis em matérias têxteis; reposteiros (cortinas de pano grosso); cortinas; marcadores [etiquetas] de pano para tecidos têxteis; tapeçarias murais em matérias têxteis; roupa de cama e cobertores; roupa de cama (bed clothes); roupa de cama (bed linen); toalhas em matérias têxteis; roupa de cozinha e de mesa; toalhas; toalhas de mãos em matérias têxteis; roupa de cama e de mesa; panos da louça; panos de cozinha para secar a loiça; individuais de mesa, sem ser em papel; pequenos artigos têxteis [roupa de mesa]; roupa de mesa em matérias têxteis; toalhas de mesa sem ser em papel; bases para pratos, sem ser em papel; coberturas de mesa de têxteis não tecidos; guardanapos em matérias têxteis (roupa de mesa); roupa de mesa, sem ser em papel; atoalhados em matérias têxteis; roupa de mesa; luvas para o banho; cobertores de agasalho para recém-nascidos; resguardos de cama; capas para mantas; capas para edredões; mantas; cobertores de cama à base de algodão; cobertores de cama à base de fibras sintéticas; cobertas para cama em papel; colchas de cama em seda; mantas de lã; capas para edredões; lençóis [matérias têxteis]; saias para camas; mantas de cama; cobertores de cama; saias de cama em tecido; roupa de cama à base de matéria têxtil não tecida; roupa de cama para crianças; capas para edredões e colchas de penas; edredões (mantas); cobertores para animais de estimação; cobertas para cama; cobertores para uso ao ar livre; roupa de cama descartável em matérias têxteis; edredões (colchas de penas); roupa de casa em tecido turco; edredões para futons; sacos-cama [invólucros substitutos do lençol]; roupa de cama impermeável; cobertores para berços; lençóis para berços; cobertores para crianças; capas para almofadas; almofadas decorativas; mantas de viagem; cobertores de viagem; capas ajustáveis para colchões; fronhas de almofada; coberturas de almofadas; cobertas para colchões e almofadas; cobertas para colchões; edredões com enchimento de penugem; edredões; mantas de viagem [mantas de colo]; cobertores de viagem; cobertores de viagem [mantas de colo]; forros para sacos-cama; mantas de seda; lençóis ajustáveis; colchas almofadadas para camas; colchas felpudas; colchas em matérias têxteis; edredões com enchimento de penas; edredões com enchimento a metade com penugem; edredões com enchimento de material acolchoado; edredões com enchimento de materiais de estofamento sintético; mantas (roupa de cama); cobertores acolchoados (roupa de cama); capas para edredão; capas em matérias têxteis para edredões; artigos têxteis para utilizar como roupa de cama; lençóis; lençóis em matérias têxteis; lençóis de cama com rodapé; roupa de casa de banho; lençóis de banho; toalhas de banho; roupa de banho, excepto vestuário; panos para lavar descartáveis; colchas de tecido turco; panos turcos para o rosto; toalhas turcas; toalhas em tecido turco; lençóis de banho (toalhas); toalhas de banho grandes; toalhas [têxteis] adaptadas para uso em distribuidores; toalhas de mão; toalhas para crianças; roupa de casa, incluindo toalhas de rosto; toalhetes para remover a maquilhagem [em matérias têxteis], sem ser impregnados com cosméticos; toalhetes desmaquilhantes em matérias têxteis, sem ser impregnados com preparações de toilette; panos em matérias têxteis tecidas para lavagens do corpo (excepto para uso medicinal); panos em materiais têxteis não tecidos para lavagem do corpo [sem ser para uso medicinal]; mitenes para o banho; mitenes para lavar; mitenes para lavar o corpo; luvas para o banho; luvas para fins de toilette pessoal; luvas feitas em material não tecido para lavagem corporal; panos de limpeza; panos para a lavagem do corpo [sem ser para uso medicinal]; matérias filtrantes em materiais têxteis.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140074

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : Chapelaria; toucas de natação; bandanas [lenços para pescoço]; bonés de basebol; boinas; chapéus com borlas; artigos de chapelaria para senhora; toucas para duche; chapéus de cerimónia; chapéus fedora; barretes fez [chapéus tradicionais muçulmanos]; chapéu de tecido; bonés para golfe; véus usados em público pelas mulheres muçulmanas (yashmaks); gorros [chapelaria]; boinas de lã para rastas; chapéus; armações de chapéus; solidéus; toucas de pólo aquático; capuzes [vestuário]; chapéus pequenos; gorros com nó para bebés; chapéus de cozinheiro; artigos de chapelaria de desporto [sem ser capacetes]; artigos de chapelaria para crianças; lenços para usar na cabeça; lenços para a cabeça usados por homens muçulmanos (yashmaghs); mitras (chapéus); chapéus de moda; bonés [artigos de chapelaria]; palas de boné; palas para o sol [artigos de chapelaria]; gorros e toucas de dormir; chapéus em papel [vestuário]; chapéus de papel para chefes de cozinha; chapéus de papel para enfermeiros; chapéus para festas [vestuário]; aquecedores de mãos em pele; chapéus de pele; chapéus para a chuva; bonés em malha; boinas [bonés]; bivaques; chapéus de palha de estilo japonês (suge-gasa); máscaras para dormir; véus [vestuário]; escapulários [vestuário]; boinas escocesas; faixas para absorver a transpiração para a prática de ténis; chapéus de esqui; chapéus para o sol; chapéus e bonés de desporto; bonés de desporto; fitas para cabeça [vestuário]; fitas para o suor para a cabeça; chapéus de praia; passa-montanhas [gorro que cobre a cabeça e o pescoço]; chapelaria térmica; toques [chapéus]; ; barretes de lã; chapéus-altos; vestuário; roupa de cerimónia; casacos de noite; colarinhos destacáveis para kimonos (haneri); colarinhos destacáveis; reforços para axilas [partes de vestuário]; fatos de aikido; alvas; coletes de futebol americano; parkas; fatos; fatos de cerimónia [para homem]; tailleurs (saia-casaco); laços para o pescoço; calças de fatos completos; macacões; blusas; vestuário de trabalho; macacões; jérseis sem mangas; mantos; artigos para aquecer os braços [vestuário]; batas para médicos; calças de aquecimento; vestuário feito em pele; luvas para conduzir; enxovais [vestuário]; bodies para bebés; camisas de noite [baby doll]; calças para bebés [vestuário]; babetes de plástico para bebés; tops para bebés; sacos-cama para bebés (vestuário); partes de baixo de vestuário para bebés; cueiros para bebés; fatos de banho; fatos de banho para senhora; fatos de banho para homem; fatos de banho com soutien integrado; vestuário de natação para homem e senhora; calções de banho; roupões de banho; calções de banho estilo surfista; calções de natação; saídas de banho; robes de senhora; fatos de ballet; vestidos de baile; bandanas [vestuário]; faixas para o cabelo [vestuário]; uniformes de beisebol; calções interiores térmicos; camisolas interiores térmicas; tops curtos; t-shirts impressas; perneiras [aquecedores de pernas]; vestuário em caxemira; vestuário em imitação de couro; vestuário de lã; vestuário para motoristas; vestuário para bebés; vestuário para damas de honor; vestuário de patinagem artística; vestidos de baptismo; vestuário para a prática de judo; vestuário para criança; vestuário infantil (bebés); vestuário para raparigas; vestuário em couro para motociclistas; vestuário em couro; vestuário de linho; vestuário em papel; vestuário de pelúcia; vestuário de seda; vestuário para artes marciais; vestuário para hipismo [excepto chapéus de equitação]; artigos de vestuário para uso em teatro; artigos de vestuário para pescadores; vestuário para rapaz; vestuário para competições de luta livre; vestuário pré-natal; calças para estar em casa; bermudas; casacos de dormir; meias de dormir; biquínis; maiôs; blazers; blusões; boás; boás [golas]; leotards [fatos de ginástica ou dança]; bodies completos; bodies [roupa interior]; boleros; gravatas estilo cowboy; casacos de aviador; boxers [calções]; vestidos de noiva; manto comprido com capuz; soutiens; corpetes; casacos de marinheiro; capas; corsários; sobretudos curtos para conduzir; calças com bolsos nas pernas; polainas (vestuário); casulas; camisetas; ¡§cheongsam¡¨ (vestidos tradicionais chineses); vestuário para coristas; calças de bombazina; vestidos de praia; vestuário de senhora; lingerie; vestidos para senhora; vestuário exterior de senhora; cuecas [roupa interior]; roupa interior para senhora; blusões de penas; coletes de penas; calças de ganga; sobretudos [vestuário]; casacos de trabalho com reforço de ombros impermeável; fatos de três peças [vestuário]; canadianas [vestuário]; lenços de bolso; fatos de uma só peça; macacões; roupa interior descartável; vestuário para patinagem; collants para desporto; collants de lã; saias plissadas para quimonos formais (hakama); fatos de máscaras; vestidos de cerimónia para senhora; sutiãs desportivos anti-transpirantes; camisas de desporto anti-transpirantes; calças de desporto anti-transpirantes; camisas para a pesca; coletes para a pesca; polares; coletes de forro polar; fatos para desportos de voo; vestuário de noite formal; vestuário de cerimónia; foulards [artigos de vestuário]; fraques; fatos de lazer; camisas informais; calças largas; vestuário informal; calções-lingerie; bata para barbeiros; réplicas de equipamentos de clubes de futebol; camisolas de futebol; coletes de futebol; aquecedores de pés, não aquecidos electricamente; gabardinas [vestuário]; galochas; polainas; sobretudos; calças acolchoadas para desporto; camisas acolchoadas para desporto; calções acolchoados para desporto; roupa de malha; luvas em malha; casacos de tricot; roupa interior de malha; camisolas de lã tricotadas; vestuário em tecido; camisas de tecido; casacos sem mangas; polos; calças de golfe; calças, camisas e saias para golfe; saias de golf; malhas para ginástica; vestuário para ginástica; peúgas até ao tornozelo; fatos para o dia das bruxas; fitas de pescoço [partes de vestuário]; artigos de vestuário para pôr ao pescoço; cachecóis; cachecóis-gola; artigos de vestuário para aquecer os pulsos; luvas [vestuário]; luvas isotérmicas para fatos de mergulho; luvas para ciclistas; luvas com pontas dos dedos condutoras para poderem ser usadas com dispositivos electrónicos manuais com ecrã táctil; luvas, incluindo as de pele ou pêlo de animais; aquecedores de mãos [vestuário]; roupa de usar por casa; camisas havaianas; camisas havaianas abotoadas à frente; encaixes de camisa; camisas; camisas para fatos; camisas de colarinho; camisas com decote; camisas formais (de abotoar no colarinho); camisolas de dormir; combinações [roupa interior]; casacos-camisa; peitilhos de camisas; fatos para homem; vestuário para homem; vestuário exterior para homem; peúgas para homem; roupa interior de homem; coletes; casacos curtos em materiais quentes; pulôveres com capuz; calças; calças de couro; calças para criança; calças para enfermeiros; calças de fato de treino; calças de snowboard; calças de fato; saias-calças; presilhas para calças; suportes para vestuário [suspensórios]; suspensórios para meias; suspensórios para homem; cintas elásticas [roupa interior]; jaquetas [vestuário]; jaquetas sendo vestuário desportivo; casacos em lã polar; casacos para pescadores; blusões com mangas; blusões sem mangas; blusões de snowboard; blusões impermeáveis; jaquetas, casacos, calças e coletes para homem e senhora; forros para jaquetas; calças para caça; jaquetas para caça; coletes para caça; camisas para caça; kimonos; gangas [vestuário]; jaquetas de ganga; jerseys [vestuário]; calças de montar a cavalo; fatos (desporto); conjuntos para jogging [vestuário]; tops de jogging; casacões; casacos acolchoados [vestuário]; uniformes para judo; cafetãs; corpetes (lingerie); uniformes para artes marciais; uniformes para desportos de combate; sweatshirts com capuz; uniformes para karate; lenços de caxemira; fatos para kendo; calças khakis [vestuário]; saias escocesas; vestidos; bibes sem mangas; batas para enfermeiros; forros pré-confeccionados [partes de vestuário]; bolsos para vestuário; vestuário de lazer; culotes [calções de mulher presos abaixo do joelho com elástico]; calças para caminhadas; mini-meias; aquecedores de joelhos [vestuário]; conjuntos de calção e blusa; peças de vestuário pronto-a-vestir; roupa base para a parte superior do corpo do vestuário tradicional coreano [jeogori]; coletes tradicionais coreanos para senhora [baeja]; sobretudos coreanos [durumagi]; coletes acolchoados; corpetes; camisolas interiores; espartilhos; espartilhos; trajes; fatos de saia; fatos de carnaval para crianças; fatos de fantasia para jogos de interpretação de personagens; resguardos para os ombros (vestuário); golas para vestidos; gravatas; echarpes de homem; crinolinas; faixas de smoking; t-shirts de manga curta ou comprida; camisas de manga curta; calças curtas; saiotes curtos; casacos curtos (haori) para vestir sobre o quimono; capuzes [vestuário]; casacos de laboratório [batas]; pulôveres de manga comprida; camisolas interiores de manga comprida; casacos compridos; roupões de quarto japoneses (nemaki); quimonos compridos (nagagi); roupa interior comprida; babetes, sem ser em papel; jardineiras para caça; fatos para corrida; camisolas de atletismo; fatos de cabedal; blusões de couro; calças informais; leggings [calças]; roupa interior; roupa interior sudorífica; blusões reflectores; librés; túnicas para usar por cima do fato de banho; vestuário exterior para raparigas; manípulos; uniformes desportivos; punhos de camisa; casacos; peliças; casacos de algodão; casacos de ganga; casacos de senhora; casacos para homem; mantilhas; máscaras para dormir; fatos de marinheiro; roupa interior adelgaçante; mini-saias; monoquínis; roupões de trazer por casa; fatos para motociclistas; luvas para motociclistas; blusões para motociclistas; cachecóis [vestuário]; vestidos havaianos; roupa de noite; fatos isotérmicos; négligés; mini-meias; roupas exteriores; camisas de cerimónia; gáspeas em vime para sandálias de estilo japonês; blusas; tops de ciclismo; camisolas com capuz; tops de apertar ao pescoço; tapa-orelhas [vestuário]; aquecedores de orelhas [vestuário]; combinações [vestuário]; macacões para enfermeiros; camisas-casaco; páreos de praia [tecido que se enrola à volta do corpo]; romeiras; peles [vestuário]; peliças; casacos e blusões de peles; capas de pele; saiotes; saiotes-calções; calças corsário; aventais de plástico; pantalonas; polos; polos tricotados; camisolões de gola alta; polo de manga comprida; pantalonas; polos tricotados; camisolões de gola alta; polos de manga comprida; ponchos; pulôveres; camisolas de decote redondo; camisolas de gola alta falsa; camisolas de decote em v; pulôveres sem mangas [vestuário]; pijamas; calças de pijama; vestuário para ciclistas; calções para ciclistas; camisolas de rami; maillots protectores para desportos náuticos; vestuário impermeável; vestuário para a chuva; calças impermeáveis; casacos impermeáveis [vestuário]; ponchos para a chuva; luvas de equitação; casacos de equitação; saias; camisolas de gola alta; camisolas de gola alta [vestuário]; camisas de gola alta; tops de gola alta falsa; camisolas de râguebi; calções de râguebi; casacos tipo safari; saris; sarongs; samarras; casacos em pele de carneiro; echarpes [cachecóis]; cachecóis [vestuário]; xailes [apenas de malha]; xailes e lenços de cabeça; xailes e estolas; faixas para vestir; faixas para quimonos (obi); uniformes de árbitro; pijamas [apenas de malha]; tops sem alças; plastrões; fatos para a neve; calças para neve; lenços para os ombros; xailes; uniformes escolares; aventais [vestuário]; aventais de papel; bandas abdominais para grávidas [vestuário]; vestidos de grávida; peúgas para absorção de transpiração; meias para absorção de transpiração; faixas para absorver a transpiração; bandas para absorver a transpiração para os pulsos; fitas para cabeça [vestuário]; almofadas absorventes para as axilas; peúgas anti-transpirantes; uniformes para enfermeiros; gravatas de seda; lenços de seda; soutiens adesivos; capas para cabeleireiros; casacos de uniforme; vestidos largos; camisas de gola alta falsa; camisas e combinações; jardineiras de calção curto; calções; calções de velo; boxers [roupa interior]; fatos de esqui para competição; luvas de esqui; calças de esqui; blusões de esqui; vestuário para esqui; passa-montanhas para esqui; calções com protecção; cuecas; casacos de cerimónia; fatos de cerimónia; fatos para snowboarding; luvas de snowboard; meias de estilo japonês (tabi); peúgas e meias; suspensórios para meias; sutiãs bralette; vestidos de Verão sem mangas; macacões para crianças; conjuntos de combinação com cueca; fatos de treino; vestuário de desporto [excepto luvas de golfe]; vestuário de desporto; sutiãs para desporto; camisolas de desporto de manga curta; calças de desporto; casacos de desporto; peúgas para desporto; jerseys para desporto; jerseys e calças para desporto; camisolas de alças para desporto; guarda-pós (batas); casacos acolchoados [vestuário]; coletes acolchoados; babetes de pano; babetes de pano para adultos; faixas para apertar quimonos (datejime); macacões de criança; bodies de molas para bebés e crianças; roupa de praia; roupões de praia; calças elásticas; camisas tricotadas; casacos de malha; tangas; meias; calcanheiras para meias; cuecas-cintas; collants; maillots [hosiery]; collants sem pés; hosiery; peúgas sem pés; vestuário para surf; coquilha [roupa interior]; camisolas; calças de fato de treino [uso desportivo]; casacos [fato de treino]; sweatshirts; calções de treino; fatos para taekwondo; cintas para a cintura; camisolas sem alças (tops); vestuário para dança; fatos para dança; tabardos; luvas camufladas; camisas camufladas; calças camufladas; casacos camuflados; coletes camuflados; calças escocesas; vestuário de ténis; camisas de ténis; vestidos de ténis; pulôveres de ténis; saias de ténis; calções de ténis; meias de ténis; cintos em matérias têxteis [vestuário]; thobes [túnicas tradicionais árabes]; fatos para teatro; meias térmicas; roupa interior térmica; togas; tops [vestuário]; trajes folclóricos [vestuário]; vestuário tradicional japonês; alças para sutiãs [partes de vestuário]; calças justas com alças; vestidos jumper; soutiens sem alças; casacos de fato de treino; gabardinas; calções de ciclismo com alças; vestuário de triatlo; fatos secos; t-shirts; lenços [vestuário]; lenços de pôr ao pescoço; túnicas; turbantes; calções de ginástica; tutus; conjuntos de blusa e casaco; casacos curtos coreanos para uso por cima da roupa base [magoja]; calça-fralda [vestuário]; calças de protecção; lenços de pescoço; capotes; vestuário pré-natal; lingerie para grávidas; uniformes; uniformes para uso comercial; fatos de corpo inteiro; roupa interior para bebés; tops (camisolas sem alças); camisolas interiores para usar sob o quimono (juban); camisolas interiores para usar sob o quimono (koshimaki); partes de baixo para vestir [vestuário]; ceroulas; camisolas compridas interiores; faixas de suporte para nós de quimono (obiage-shin); tecidos para protecção de vestuário; casacos de fato; jerseys para voleibol; vestuário com isolamento térmico; casacos de aquecimento; tops para exercícios de aquecimento; vestuário impermeável; fatos impermeáveis para motociclistas; capas impermeáveis; vestuário de exterior impermeável; peúgas impermeáveis; casacos oleados [vestuário]; fatos para esqui náutico; uniformes brancos de chefe de cozinha; batas brancas para uso hospitalar; casacos reversíveis; coletes de couro; casacos impermeáveis com capuz; vestuário impermeável para navegar; grevas e polainas; faixas para envolver quimonos (datemaki); páreos de praia [tecido que se enrola à volta do corpo]; cueiros; jardineiras para esqui; vestuário corta-vento; fatos corta-vento; calças corta-vento; camisas corta-vento; coletes corta-vento; luvas de Inverno; casacos de Inverno; roupa exterior para condições meteorológicas extremas; meias de lã; calças de ioga; camisas de ioga; fatos zoot, fato de casaco e calças compridas; reforços [parte de vestuário]; reforços para fatos de banho [partes de vestuário]; reforços para sapatos [partes de vestuário]; reforços para maiôs [partes de vestuário]; reforços para meias [partes de vestuário]; reforços para collants [partes de vestuário]; reforços para roupa interior [partes de vestuário]; calçado; tacões [calçado de salto alto]; calcanheiras para calçado; botinhas de bebé (sapatos de lã para bebé); chinelos de banho; calçado para senhora; palmilhas para calçado; alpargatas; palmilhas; sapatos rasos; tacões gravados em relevo em borracha ou matérias plásticas; solas gravadas em relevo em borracha ou em matérias plásticas; antiderrapantes para calçado; pantufas; meias-pantufas; reforços para sapatos; meias interiores para calçado; sapatos de corrida; calçado de criança; chinelos em couro; sapatos de couro; sapatos de lona; sapatos de vela; gáspeas para sandálias de estilo japonês; sapatos de tacão alto [pumps]; viras para calçado; botas para a chuva; botas de equitação; calçado de equitação; tiras para sapatos; sapatos de râguebi; sandálias tipo mules; sapatos de enfiar [sem atacadores]; calçado para atletismo; sapatos de lazer; calçado para voleibol de pé; sapatos com fecho por tiras de velcro; sapatos de salto alto; calçado de montanhismo; palmilhas para fins não ortopédicos; gáspeas para sapatos; solas para calçado; coberturas de sapatos sem ser para uso médico; gáspeas para calçado; sapatos para a prática de snowboard; solas de sapatos; solas para pantufas; solas para sandálias de estilo japonês; sapatos de dança; calçado de baile; sapatos de ténis; sapatos de treino; ponteiras para calçado; botas impermeáveis para pesca; sapatos impermeáveis; botas de Inverno; calçado de ioga; sandálias japonesas [zori]; linguetas para sapatos e botas; solas intermédias.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140075

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 27

[511] ²£«~ : Tapetes, carpetes e esteiras; tapetes de banho; esteiras de banho; tapetes de casa de banho em matérias têxteis; tapetes de banho; tapetes e carpetes para veículos; carpetes para soalhos; tapetes de entrada; esteiras [tapetes]; passadeiras (tapetes); tapetes orientais não tecidos (mosen); reforço para ladrilho de carpete; reforço para carpete; alcatifas; ladrilhos de carpete; forros primários de tapetes; tapetes de casa de banho em tecido; carpetes em matérias têxteis; carpetes; tapetes de porta de entrada; papel de parede; papel de parede em vinil; revestimentos de paredes em papel.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140076

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Lenzing Aktiengesellschaft

¦a§} : Werkstr. 2, 4860 Lenzing, Austria

°êÄy : ¶ø¦a§Q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : Serviços de publicidade, de marketing e de promoção; afixação de cartazes; publicidade por estandartes; serviços de merchandising; serviços de relações públicas; anúncios publicitários em linha; serviços de telemarketing; promoção de vendas para terceiros; publicidade; serviços de exposição de mercadorias; preparação e apresentação de exibições audiovisuais para fins publicitários; preparação e apresentação de exibições para fins publicitários; organização e direcção de apresentações de produtos; organização de demonstrações para fins publicitários; apresentação de produtos e serviços; demonstração de vendas [para terceiros]; demonstração de produtos e serviços por meios electrónicos, incluindo em benefício dos denominados serviços de telecompras e de compras em casa; demonstração de produtos com fins promocionais; demonstração de produtos; serviços de feiras e exposições; organização de exposições para fins de negócios comerciais; organização de exposições com fins publicitários; organização de exposições para fins empresariais; realização de exposições para fins publicitários; organização de exposições e feiras comerciais com fins comerciais e promocionais; condução de eventos comerciais (empresariais); desfiles de moda para fins comerciais; organização de eventos com fins comerciais e publicitários; organização de eventos, exposições, feiras e espectáculos para fins comerciais, promocionais e publicitários; planeamento e direcção de feiras, exposições e apresentações com fins económicos ou publicitários; aluguer de espaços publicitários em linha; aluguer de espaços publicitários; distribuição de material publicitário, de marketing e promocional; distribuição de material promocional; distribuição de publicidade e anúncios comerciais; distribuição de materiais publicitários; difusão de anúncios publicitários; difusão de material publicitário e promocional; difusão de material promocional, publicitário e de marketing; difusão de publicidade; difusão de publicidade para terceiros; difusão de publicidade para terceiros através da internet; distribuição e difusão de material publicitário [folhetos, prospectos, material impresso, amostras]; distribuição de folhetos; distribuição de amostras para fins publicitários; distribuição de prospectos e de amostras; distribuição de produtos para fins publicitários; distribuição de amostras; distribuição de anúncios publicitários; organização da distribuição de literatura publicitária em resposta a questionários telefónicos; organização de apresentações com fins empresariais; trabalhos de escritório; gestão de negócios comerciais; serviços de gestão de cadeias de abastecimento; administração comercial; estudo de mercados.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140110

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Pfizer Inc.

¦a§} : 235 East 42nd Street, New York, New York 10017, USA

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : Preparados farmacêuticos para o tratamento de cancro.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140111

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Pfizer Inc.

¦a§} : 235 East 42nd Street, New York, New York 10017, USA

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : Preparados farmacêuticos, médicos e veterinários; preparados sanitários para fins médicos; alimentos e substâncias dietéticos adaptados para uso medicinal ou veterinário, alimentos para bebés; suplementos dietéticos para humanos e animais; gessos, materiais para pensos; chumbo para dentes, cera dental; desinfectantes; preparados para a destruição de animais nocivos; fungicidas, herbicidas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140112

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : Pfizer Inc.

¦a§} : 235 East 42nd Street, New York, New York 10017, USA

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : Preparados farmacêuticos, médicos e veterinarios; preparados sanitários para fins médicos; alimentos e substâncias dietéticos adaptados para uso medicinal ou veterinário, alimentos para bebés; suplementos dietéticos para humanos e animais; gessos, materiais para pensos; chumbo para dentes, cera dental; desinfectantes; preparados para a destruição de animais nocivos; fungicidas, herbicidas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140124

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : ´f¿D¬ì§Þ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¤W®üµó182¸¹®ü«a¤¤¤ß20¼ÓH®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 28

[511] ²£«~ : ª±¨ã¡B¤ò¤½¥J¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¬õ¦â¡B¶Â¦â¡Bºñ¦â¡B¶À¦â¡B¥Õ¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/140140

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/26

[730] ¥Ó½Ð¤H : LOUIS XIII Holdings Limited

¦a§} : 2901 AIA Central, 1 Connaught Road Central, Hong Kong

°êÄy : ¦Ê¼}¤j

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : Serviços para fornecimento de comidas e bebidas; catering (serviço de fornecimento de comida e bebida); serviços de restaurante; snack-bar e bares para venda de sanduíches; bar de café; loja de café; cafés; restaurantes de buffets; serviços de sala de chá e salas lounge para chás; serviços de bar e lounge de cocktails; serviços de alojamento temporário; apartamentos com serviço de limpeza; hotéis; hotel de veraneio; serviços de pensão; aluguer de alojamento temporário; reservas de hotel e restaurantes; serviços de reservas e informações hoteleiros e de restauração; fornecimento de informações relacionadas com serviços de hotel, motel, restaurantes e bares; provisão de instalações para conferências e convenções; aluguer de salas de reuniões; serviços de creches; infantário de dia para crianças e fornecimento de instalações para creches; fornecimento de serviços de banquetes; serviço de agências turísticas para reservas de alojamento em hotéis e instalações para jantares; provisão de informação relacionada com alojamentos e hospitalidade através de base de dados on-line; tudo incluído na classe 43.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Dourada.


[210] ½s¸¹ : N/140141

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥Ã©M­¹«~¡]¤¤°ê¡^ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¤W®ü¥«ÀR¦w°Ï¦¿³õ¦è¸ô160¸¹501-19«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : ¦Û§UÀ\ÆU¡FÀ\ÆU¡FÀ\À]¡F§ÖÀ\À]¡F°s§aªA°È¡F¯ùÀ]ªA°È¡F¶º©±¡F©@°ØÀ]¡F¦Û§UÀ\À]¡F¥¤¯ù§a¡F¥¤¯ù«Ç¡FªG¥Ä§aªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140142

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : F.V. Macau, Limitada

¦a§} : Av. da Praia Grande, 409, China Law Building, 21/F, Macau

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 16

[511] ²£«~ : Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; materiais para encadernação; fotografias; artigos de papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção de mobília); material de instrução ou de ensino (com excepção de aparelhos); matérias plásticas para embalagem (não incluídas noutras classes); caracteres de imprensa; clichés (estereótipos).

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Castanha claro e verde água, conforme sinal abaixo.


[210] ½s¸¹ : N/140143

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : F.V. Macau, Limitada

¦a§} : Av. da Praia Grande, 409, China Law Building, 21/F, Macau

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : Serviços de restauração (alimentação); alojamento temporário.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Castanha claro e verde água, conforme sinal abaixo.


[210] ½s¸¹ : N/140144

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : F.V. Macau, Limitada

¦a§} : Av. da Praia Grande, 409, China Law Building, 21/F, Macau

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : Vestuário, calçado, chapelaria.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Preto e branco.


[210] ½s¸¹ : N/140145

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : F.V. Macau, Limitada

¦a§} : Av. da Praia Grande, 409, China Law Building, 21/F, Macau

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : Carne, peixe, aves e caça; extractos de carne; frutos e legumes em conserva, secos e cozinhados; geleias, doces, compotas; ovos, leite e produtos lácteos; óleos e gorduras comestíveis.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Preto e branco.


[210] ½s¸¹ : N/140146

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : F.V. Macau, Limitada

¦a§} : Av. da Praia Grande, 409, China Law Building, 21/F, Macau

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria, gelados; mel, xarope de melaço; levedura, fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos (condimentos); especiarias; gelo para refrescar.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Preto e branco.


[210] ½s¸¹ : N/140147

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : F.V. Macau, Limitada

¦a§} : Av. da Praia Grande, 409, China Law Building, 21/F, Macau

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 31

[511] ²£«~ : Produtos agrícolas, hortícolas, florestais e grãos, não incluídos noutras classes; animais vivos; frutos e legumes frescos; sementes, plantas e flores naturais; alimentos para animais; malte.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Preto e branco.


[210] ½s¸¹ : N/140148

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : F.V. Macau, Limitada

¦a§} : Av. da Praia Grande, 409, China Law Building, 21/F, Macau

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : Cervejas; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de fruta e sumos de fruta; xaropes e outras preparações para bebidas.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Preto e branco.


[210] ½s¸¹ : N/140149

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : F.V. Macau, Limitada

¦a§} : Av. da Praia Grande, 409, China Law Building, 21/F, Macau

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 33

[511] ²£«~ : Bebidas alcoólicas (com excepção das cervejas).

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Preto e branco.


[210] ½s¸¹ : N/140150

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : F.V. Macau, Limitada

¦a§} : Av. da Praia Grande, 409, China Law Building, 21/F, Macau

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 16

[511] ²£«~ : Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; materiais para encadernação; fotografias; artigos de papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção de mobília); material de instrução ou de ensino (com excepção de aparelhos); matérias plásticas para embalagem (não incluídas noutras classes); caracteres de imprensa; clichés (estereótipos).

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Preto e branco.


[210] ½s¸¹ : N/140151

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : F.V. Macau, Limitada

¦a§} : Av. da Praia Grande, 409, China Law Building, 21/F, Macau

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : Serviços de restauração (alimentação); alojamento temporário.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Preto e branco.


[210] ½s¸¹ : N/140153

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¶Â¦âª÷¤l¤@¤H¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¤j¤T¤Úµó31¸¹ùګتá¶é¦a¤UA

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : ´£¨Ñ¶¼®ÆªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¶Â¦â¡Bª÷¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/140154

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : ±ç®e®Ú

¦a§} : ¿Dªù¶Â¨FÀô°¨¸ô37¸¹¦a¤U

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : ĵ³ø¾¹¤Îĵ¥Ü¿O¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¬õ¦â¡B¶Â¦â¡A¦p¤U¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/140155

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : ±ç®e®Ú

¦a§} : ¿Dªù¶Â¨FÀô°¨¸ô37¸¹¦a¤U

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 11

[511] ²£«~ : ·Ó©ú²£«~¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¬õ¦â¡B¶Â¦â¡A¦p¤U¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/140156

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : «p­^¶T©ö¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¤Í½Ë¤j°¨¸ô876¸¹ºÑÀܪá¶é3¼Ó302«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 11

[511] ²£«~ : ¥Ûªo®ð¼ö¤ôÄl¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ºñ¦â¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/140165

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : R. Twining and Company Limited

¦a§} : Weston Centre, 10 Grosvenor Street, W1K 4QY, United Kingdom

°êÄy : ­^°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : ¦×¡B³½¦×¡B®a¸V¦×¤Î³¥¨ý¡F¿@ÁY¦×¥Ä¡F¸g«O¦s³B²z¡B°®»s¤Î²i½Õ¤§¤ôªG¤Î½­µæ¡FªG­á¡FªGÂæ¡B¤ôªGÂæ¡F³J¡B¨Å¤Î¨Å»s«~¡F­¹¥Îªo¤Îªo¯×¡F°¨¹aÁ¦¤ù¡F¥H¤û¥¤¬°¥Dªº³ÁªÞ¤û¥¤¶¼®Æ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140168

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : R. Twining and Company Limited

¦a§} : Weston Centre, 10 Grosvenor Street, W1K 4QY, United Kingdom

°êÄy : ­^°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : ¦×¡B³½¦×¡B®a¸V¦×¤Î³¥¨ý¡F¿@ÁY¦×¥Ä¡F¸g«O¦s³B²z¡B°®»s¤Î²i½Õ¤§¤ôªG¤Î½­µæ¡FªG­á¡FªGÂæ¡B¤ôªGÂæ¡F³J¡B¨Å¤Î¨Å»s«~¡F­¹¥Îªo¤Îªo¯×¡F°¨¹aÁ¦¤ù¡F¥H¤û¥¤¬°¥Dªº³ÁªÞ¤û¥¤¶¼®Æ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140171

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : R. Twining and Company Limited

¦a§} : Weston Centre, 10 Grosvenor Street, W1K 4QY, United Kingdom

°êÄy : ­^°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : ¦×¡B³½¦×¡B®a¸V¦×¤Î³¥¨ý¡F¿@ÁY¦×¥Ä¡F¸g«O¦s³B²z¡B°®»s¤Î²i½Õ¤§¤ôªG¤Î½­µæ¡FªG­á¡FªGÂæ¡B¤ôªGÂæ¡F³J¡B¨Å¤Î¨Å»s«~¡F­¹¥Îªo¤Îªo¯×¡F°¨¹aÁ¦¤ù¡F¥H¤û¥¤¬°¥Dªº³ÁªÞ¤û¥¤¶¼®Æ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140174

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­«¼y¤j½X¦Ê¤À¦Ê¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê­«¼y¥«¦¿¥_°Ï¥_«°¤Ñµó15¸¹­t1¸¹47¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : ªA¸Ë¡F¿Ç¤l¡F¸È¤l¡F¤º¦ç¡F¤k¥Î­I¤ß¡F¾c¡]¸}¤Wªº¬ïµÛª«¡^¡F´U¤l¡FÄû¡F¤â®M¡]ªA¸Ë¡^¡F³ò¤y¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140176

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : ®}¶³®p

¦a§} : ¤¤°ê¦¿Ä¬¬ÙµL¿ü¥«±R¦w°Ï¤W°¨¼[¤T§ø24¸¹303«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : À\ÆU¡F¶º©±¡FÀ\À]¡F¦Û§UÀ\ÆU¡F©@°ØÀ]¡F°s§aªA°È¡F®ÈÀ]¹w­q¡F³Æ¿ì®b®u¡F¬y°Ê¶¼­¹¨ÑÀ³¡F®È¹C©Ð«Î¥X¯²¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140197

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/27

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¶À¦ó´·

¦a§} : ¿DªùÃö«e¥¿µó39¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 14

[511] ²£«~ : ¯]Ä_¡A­º¹¢¡AÄ_¥Û¡AÄÁ¿ö¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140199

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼s¦{¥Õ¶³¤s¤¤¤@ÃÄ·~¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¼s¦{¥«¶À®H°Ï¶³®H¤@¸ô32¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ÂåÃÄ»s¾¯¡FÂå¥Î¥ÕÌÒ­¹«~¡Fºû¥Í¯À»s¾¯¡FÂå¥ÎÀç¾i«~¡FÃÄ»s¿}ªG¡FÂåÃĥο}¼ß¡FÀ¦¨à­¹«~¡F»IÃÄ¡FÁ^¼Å§÷®Æ¡F¤ú¶ñ®Æ¡F®ø¬r¾¯¡F¨¾­·Àã¤âÅN¡F½Ã¥Í¤y¡FÃĪ«¶¼®Æ¡FÂå¥ÎÀç¾i­¹ª«¡F¤¤ÃĦ¨ÃÄ¡FÃĥΫO°·Àç¾i²£«~¡FÂå¥ÎÃįó¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140200

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¬¢¬¢­¹«~ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¦wÀ²¬Ù¦XªÎ¥«¸gÀÙ§Þ³N¶}µo°Ï½¬ªá¸ô

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : Åø¸Ë¤ôªG¡F¤ôªG¤ù¡F¥H¤ôªG¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡FÁ¡¯Ü¤g¨§¤ù¡F³J¡F¤û¥¤¶¼®Æ¡]¥H¤û¥¤¬°¥Dªº¡^¡F¯Nµµµæ¡F¥HªG½­¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡F­¹¥Îªo¯×¡F½­µæ¦â©Ô¡F¤ôªG¦â©Ô¡FªG­á¡F­¹«~¥ÎªG½¦¡F¥[¤u¹LªºªQ¬ó¡F¥[¤u¹Lªº­»âI¡F¥[¤u¹Lªººd¤l¡F¥[¤u¹Lªº¥Ê¤l¡F¥[¤u¹Lªº¶}¤ßªG¡F¤­­»¨§¡F¼ô»s¨§¡F¥[¤u¹Lªº°íªG¡F¤w½Õ¨ýªº°íªG¡F¿}º{°íªG¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140201

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¬¢¬¢­¹«~ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¦wÀ²¬Ù¦XªÎ¥«¸gÀÙ§Þ³N¶}µo°Ï½¬ªá¸ô

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ¯ù¡F¦Ì¡F­¹¥Î¾ý¯»¡F¦è¦Ì¡FÄѯ»¡F½\Ãþ»s«~¡FÄÑ¥]¡F¿|ÂI¡F²¢«~¡F¦B»s­¹«~¡F¿}¡F¸Á»e¡F¶À¦â¿}¼ß¡F»Ã¥À¡Fµo»Ã¯»¡F­¹ÆQ¡Fªã¥½¡F¾L¡F¨F¥q¡]½Õ¨ý«~¡^¡F¨¯­»®Æ¡F¶¼¥Î¦B¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140202

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¿Dªù·Rºû¥Í¨|¶EªvÂåÀø¤¤¤ß¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿DªùĬ¨È§Q´µ³Õ¤h¤j°¨¸ô°]´I¤¤¤ß12¼ÓI¡AJ¡AK®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 44

[511] ªA°È : ÂåÀøªA°È¥]¬A¡Ð»PªvÀø¯f¤H¡]¨Ò¦pX¥úÀˬd©M¨ú¦å¼Ë¡^¦³ÃöÂå¾Ç¤ÀªR¡F¤H¤u±ÂºëªA°È¡FÂåÃĿԸߡC

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¯»¬õ¦â©M¯»ÂŦâ¡]¦p¹Ï©Ò¥Ü¡^¡C


[210] ½s¸¹ : N/140248

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¤u·~¶é¤j°¨¸ô306¸¹4¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : ¦×¡B³½¦×¡B®a¸V¦×¤Î³¥¨ý¡F¿@ÁY¦×¥Ä¡A¸g«O¦s³B²z¡B§N­á¡B°®»s¤Î²i½Õ¤§¤ôªG©M½­µæ¡FªG­á¡BªGÂæ¡B»eÀ^¡B³J¡B¨Å¤Î¨Å»s«~¡A­¹«~¥Îªo¤Îªo¯×¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Pantone black C, C0 M0 Y0 K100¶Â¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/140249

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¤u·~¶é¤j°¨¸ô306¸¹4¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ©@°Ø¡B¯ù¡B¥i¥i¤Î¥N¥Î©@°Ø¡F¦Ì¡F¾ðÁ¦¯»¤Î¦è½\¦Ì¡FÄѯ»¤Î½\Ãþ½Õ»s«~¡FÄÑ¥]¡B¿|ÂI¤Î¿}ªG¡F­¹¥Î¦B¡F¿}¡B¸Á»e¡B¿}¼ß¡B»Ã¥À¡Bµo»Ã¯»¡FÆQ¡Bªã¥½¡F¾L¡BÂæ¡]½Õ¨ý«~¡^¡F½Õ¨ý¥Î­»®Æ¡B¦B¡]µ²¦B¤ô¡^¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140250

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¤u·~¶é¤j°¨¸ô306¸¹4¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : ¦×¡B³½¦×¡B®a¸V¦×¤Î³¥¨ý¡F¿@ÁY¦×¥Ä¡A¸g«O¦s³B²z¡B§N­á¡B°®»s¤Î²i½Õ¤§¤ôªG©M½­µæ¡FªG­á¡BªGÂæ¡B»eÀ^¡B³J¡B¨Å¤Î¨Å»s«~¡A­¹«~¥Îªo¤Îªo¯×¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Pantone black C, C0 M0 Y0 K100¶Â¦â¡APantone 116C 2¡A²`¶À¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/140251

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¤u·~¶é¤j°¨¸ô306¸¹4¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ©@°Ø¡B¯ù¡B¥i¥i¤Î¥N¥Î©@°Ø¡F¦Ì¡F¾ðÁ¦¯»¤Î¦è½\¦Ì¡FÄѯ»¤Î½\Ãþ½Õ»s«~¡FÄÑ¥]¡B¿|ÂI¤Î¿}ªG¡F­¹¥Î¦B¡F¿}¡B¸Á»e¡B¿}¼ß¡B»Ã¥À¡Bµo»Ã¯»¡FÆQ¡Bªã¥½¡F¾L¡BÂæ¡]½Õ¨ý«~¡^¡F½Õ¨ý¥Î­»®Æ¡B¦B¡]µ²¦B¤ô¡^¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Pantone black C, C0 M0 Y0 K100¶Â¦â¡APantone 116C 2¡A²`¶À¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/140253

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ¤T´â¥ÒÖJ¡A¤T¸K¥ÒÖJ¡A¤¤°ê¤H°Ñ»s«~¡A¤¤¦¡Àç¾i­¹«~¡]ÃĥΡ^¡A¤¤¦¡Àç¾i¶¼«~¡]ÃĥΡ^¡A¤¤¦¡ÂåÃÄÀç¾i«~¡A¤¤¼Ï¯«¸g¨t²Î¥ÎÃÄ¡A¤¤¼Ï¯«¸g¨t²Î¥ÎÃľ¯¡A¯óÃÄ¡A¤¤¯óÃÄ»I¡A¤¤¯óÃÄÃĪo¡A¤¤¯óÃÄ»s¦¨«~¡A¤¤ÃĦ¨ÃÄ¡A¤¤ÃĦ¨ÃĤfªA²G¡A¤¤ÃĦ¨ÃĨR¾¯¡A¤¤ÃĦ¨ÃÄ»I¥¬¡A¤¤ÃÄ´²¡A¤¤Ãħ÷´ö¥]¡A¤¤ÃĨN¯DÅS¡A¤¤ÃĪo¡A¤¤ÃIJ´ºw¾¯¡A¤¤ÃÄÃħ÷¡A¤¤ÃÄÃÄ»I¡A¤¤ÃÄÃÄ°s¡A¤¤ÃÄ»s¾¯¡A¤¤ÃÄ»s¯»¡A¤¤ÃĶK¡A¤¤ÃÄ°s»s¾¯¡A¤¤ÃĶ¼¤ù¡A¨Å¿}¡A¨Å¯×¡A°®Å~Ãľ¯¡A°®»sÃĥεߡA¤H°Ñ¡A¤H°Ñ»s«~¡]¤fªA²G¡^¡A¤H°Ñ»s«~¡]¤ù¾¯¡^¡A¤H°Ñ»s«~¡]¯»¾¯¡^¡A¤H°Ñ»s«~¡]Áû²É¾¯¡^¡A¤H°ÑÆFªÛÌU¤l¯»¡]Ãĥέ¹«~¡^¡A¤H¤u¨üºë¥Îºë²G¡A¤H¥Î¤¤ÃÄ»s¾¯¡A¤H¥Î©MÃ~¥Î·L¶q¤¸¯À»s¾¯¡A¤H¥Î§½³¡©Ê§ÜÅðµßÃÄ«~¡A¤H¥Î·L¶q¤¸¯À»s¾¯¡A¤H¥Î±þµß¾¯¡A¤H¥Î¥Íª«»s¾¯¡A¤H¥Î¬Ì­]¡A¤H¥Î²üº¸»X¡A¤H¥ÎÃÄ¡A¤H¥ÎÃÄ«~¡A¤H¥ÎÃĪo¡A¤H¥Î¨¾°A²G¡A¤H¥ÎÅX°A¶K¤ù¡A¥N¥Î¦å¼ß¡A¥HÄqª«½è¬°¥Dªº°·±d­¹«~¸É¥R¾¯¡A¥Hºû¥L©R¬°¥Dªº°·±d­¹«~¸É¥R¾¯¡A¦÷º¿¦å²y³J¥Õ»s¾¯¡A«K¯µµÎ½w¾¯¡A«O°·¯ù¥]¡]¤¤¯óÃÄ¡^¡A°²¤ú¥Î²¡®Æ¡A°²¤úÂH¦X¾¯¡A°²¤úÂH½¦¾¯¡A°·±dÀç¾i­¹«~¡]ÂåÃĥΡ^¡A°·±d¸É«~¡]¤¤¯óÃÄ¡^¡A°·±d­¹«~²K¥[¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A°·¯«¸g¾¯¡A¶Ê¥Í¾¯¡A¶Ë­··P«_»s¾¯¡A¶Ë­·ªo¡A§K¬Ì¸ÕÅç¥ÎÃÄ«~¡A§K¬Ì½Õ¸`Ãľ¯¡A¤ºªA¤¤¦¨ÃÄ«~¡A¤ºªA«O°·ÃĤY¡]Âå¥Î¡^¡A¤ºªA¤Î¥~¥ÎÃÄ°s¡A¦B½c¥Î§l¨ý¥]¡A¦B½c°£¯ä¾¯¡]¥h¨ý¾¯¡^¡A­á¶Ë¥ÎÃľ¯¡A­á¶Ë¥ÎÃÄ»I¡A­á¶ËÃÄ»I¡A­á½H»s¾¯¡A¥X¤ú¾¯¡A¤ÀªR¤ÎÂå¾Ç¥Îµ}ÄÀÃľ¯¡A§Q§¿¾¯¡A§U®ø¤Æ¤§¯Ø®q¿E¯À¸É¥R¾¯¡A°Êª«¥Î§tÃĩʬ~º°¾¯¡A°Êª«¥Î±þµß¾¯¡A°Êª«¥Î®ø¬r¾¯¡A°Êª«¥ÎÃÄ«~¡A°Êª«¥Î½Ã¥Í»s¾¯¡A°Êª«¥Î¨¾±H¥ÍÂήM°é¡A°Êª«¥Î¨¾±H¥ÍÂÎÀV°é¡A°Êª«¿á¥Î½¦¦X¾¯¡A°Êª«¿á¥Î½¦ÂH¾¯¡A¥]紥Á^±a¡A¥]²Ï¶Ë¤f¥ÎÁ^±a¡A¤Æ¾Ç­ì®ÆÃÄ¡A¤Æ¾Ç¿d¬~«Ç¥Î®ø¬r¾¯¡A¤Æ¾ÇÃĪ«»s¾¯¡A¤Æ¾ÇÁ×¥¥¾¯¡A¤Æ¾ÇÅXÂÎÅX°A¾¯¡A¥_¬ü¶À³sج¡A§ZÁC¯×¯»¡]ÃĥΡ^¡A§ZÁC¯×Áû²É¡]ÃĥΡ^¡A¥hÀã¯ù¡A¥hÀY¥Ö®hªºÃĪ«»s¾¯¡A°Ñªá®ø´÷¯ù¡A°Ñ¯ñ¡A°Ñ¯ñ»s«~¡A¤ÎÆFªÛÌU¤l¯»¡]Âå¥Î¡^¡A¤fªA¥Î­L½L¯À½¦Ån¡]Âå¥Î¡^¡A¤fªA¬Ì­]¡]Âå¥Î¡^¡A¤fªAÃIJG¡A¤f½H¤Î­¸´þªvÀø»e¾¯¡A¤fµÄ¤îµh¾¯¡A¤fµÄ®øª¢¾¯¡A¥j©Ôº¸¤ó¤ô¡]µ}¦¸¾L»Ä¹]·»²G¡^¡A¥i¥d¦]¡A¥i½Õ¸`¦å¯×ÃÄ¡A¦UÃþ¨k¤k¶Ê±¡ÂåÃÄ¡A¦QÁw»I¡A§t¨EÃľ¯¡A§tÄqª«½è¤§Àç¾i¸É¥R«~¡A§tºû¥L©R¤§Àç¾i¸É¥R«~¡A§t³J¥Õ½è¤§Àç¾i²K¥[¾¯¡]ÃĥΡ^¡A§t³J¥Õ½è¤§Àç¾i¯»¡]ÃĥΡ^¡A§t³J¥Õ½è¨Å¾¯¡]ÃĥΡ^¡A§t»Ã¥Àµß¤§¼ÌªÛÀç¾i¸É¥R¾¯¡]ÃĥΡ^¡A§tªø¥Õ¤s¤H°Ñ¦¨¥÷ªºÂå¥ÎÀç¾i­¹«~¡A§t¾~¤ù»s¾¯¡A§l¦¬¦¡¥¢¸T¥Î§¿¥¬¿Ç¡A«y¹Â¿}¼ß¡]ÃĥΡ^¡A«y¹ÂÃÄ¿}¡]ÃĥΡ^¡A­÷¨Å¥Î¹Ô¡A³è²G¨ë¿EÃÄ«~¡A³Ý«y»I¡A¶åÆQ¡A¾¹©xªvÀø¾¯¡A¤gÄ[®ø¬r¾¯¡A¤gÄ[®ø¬r»s¾¯¡A§¤½HÃľ¯¡A°ö¾i²Óµß¥Îªº·»¾¯¡A°ö¾i²Óµß¥Î¦×´ö¡A¶ñ¶ë¤ú¤Õ¥Î®Æ¡A¶ñ¶ë¤ú¼Ò¥Î®Æ¡A¶ñ¤ú§÷®Æ¡A¥~¶ËÃĥδ֡A¥~¥Î¤¤ÃĤîµh¼Q¾¯¡A¥~¥ÎÀ¿¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¥~¥ÎÃĪo¡A¥~¥ÎÃĪ«¡A¥~¥ÎÃÄ»I¡A¥~¬ì¥]²Ïª«¡A¥~¬ì©MÁB§Î¥ÎÂH©T¾¯¡A¥~¬ì©Î¾ã«¬¥~¬ì¥Î°©ÀYµ²¦Xª«¡A¥~¬ì¤â³N¥Î¥¬¡]´ª«¡^¡A¥~¬ì¤â³N¥ÎµLµß¥¬¡A¥~¬ì¤â³N¥Î³q®ð½¦¥¬¡A¥~¬ì¼Å®Æ¡A¥~¬ì¥Î¼í·Æ³n»I¡]Âå¥Î¡^¡A¥~¬ì¥Î¯½¥¬¡A¥~¬ì¥Î´ª«¡A¥~¬ì¥ÎªÓÁ^±a¡A¥~¬ì²¾´Óª«¡]¬¡²Õ´¡^¡A¤j»[ªo¤Y¡]Âå¥Î¡^¡A¤j»[ªo¯»¡]Âå¥Î¡^¡A¤j»[ºë½¦Ån¡]Âå¥Î¡^¡A¤j¨§²§¶ÀଡA¤ÑµM§ZÁC¯×¡A¤ÑµM¤j»[ºë¡]ÃĥΡ^¡A¤ÑµMÀç¾i¸É¥R¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¥¢¸T§l¦¬Å¨¿Ç¡A¥¢¸T¥Î§¿¥¬¡A¥¢¸T¥Î§¿¿Ç¡A¤k©Ê½Ã¥Í¤y¡A¤k©Ê½Ã¥Í¥Î«~¡A°ü¤k³±¹DÄé¬~Ãľ¯¡AÀ¦¨à¨Å¯»¡AÀ¦¨à¥¤¯»¡AÀ¦¨à¥Î§t¨ÅÄѯ»¡AÀ¦¨à¦Ì¯»¡AÀ¦¨à¨§¥¤¯»¡AÀ¦¨à­¹«~¡AÀ¦¨à­¹«~ÅøÀY¡AÀ¦¨à­¹ª«¡AÀ¦¨à³Á¯»¡A¦w¯vÃÄ¡A¦w¯«Ãľ¯¡A¤p³Á¶ÂÁJ¯f¤Æ¾Ç³B²z¾¯¡A¥§¥j¤B´î°£¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¤sÃį»¡]ÃĥΡ^¡A¤w¸ËÃÄ«æ±Ï½c¡A¤Ú¨§²ô¥Ö¡A¥®ÂÎÅX°£¾¯¡A±j¤ß¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A·L¥Íª«¥ÎÀç¾iª«½è¡A¤ßŦ¦åºÞ¥ÎÃÄ¡A¤ßŦÅã¼v¾¯¡A¤ß¹q¹Ï´y°O¾¹¹q·¥¥Î¤Æ¾Ç¾ÉÅé¡A«æ±Ï½c¡]³Æ¦nÃĪº¡^¡A·P«_¶Ë­·¯À¡]½¦Ån¡^¡A·P«_²G¡AÃh¥¥¶EÂ_¥Î¤Æ¾Ç¾¯¡AÃh¥¥¶EÂ_¥Î¤Æ¾Ç»s¾¯¡A¦¨¤H¯È§¿¿Ç¡A¦¨¤H¯È§¿¤ù¡A§Ù·Ï§U¾¯¡A§Ù·Ï¤fÄZÃÄ¿õ¡A¥´ÂÎÃÄ¡A§í¨îÅðµß¥ÍªøÃľ¯¡A§íµßÅ@¤â½¤¡]ÃĥΡ^¡A§Ü¹½®ñ©ÊÃÄ«~¡A§Ü¹Ã¾¯¡A§Ü§¿»Ä¾¯¡A§Ü©¬ª÷´Ë¯gÃľ¯¡A§Ü¤ß«ß¤£¾ã¾¯¡A§Ü¤ß«ß¤£¾ãÃÄ«~¡A§Ü¤ßµ±µh¾¯¡A§Ü´c©Ê¸~½F¾¯¡A§Ü¼~Æ{Ãľ¯¡A§Ü®ñ¤ÆÀç¾i¸É¥R¾¯¡A§Ü®ñ¤ÆÃľ¯¡A§Ü¦½Ãľ¯¡A§Ü¼ìºÅÃľ¯¡A§ÜÂo¹L©Ê¯f­ìÅéÃľ¯¡A§Ü¤ú©P¯fªvÀø¾¯¡A§Ü¥Í¯À¡A§Ü¯f¬rÃľ¯¡A§ÜµjÅËÃÄ¡A§Üµg¯eÃľ¯¡A§ÜºÄ¯eÃľ¯¡A§ÜÀù¾¯¡A§ÜÅöíwÃÄ¡A§ÜÅöíwÃľ¯¡A§Ü²Õ´ÓiÃľ¯¡A§Üµ²®Ö¯fÃľ¯¡A§Üµß¯À¡A§Ü¦å²G®ê¶ë¾¯¡A§Ü¹L±ÓÃľ¯¡A§ÜÁôªá´Óª«»s¾¯¡A§Ü­·Àã¯f°éÀô¡A§Ü°ª¦åÀ£ÃÄ«~¡A§ÜÆT¾¦Ãľ¯¡A©æÅnª¢Å¨¹Ô¡A®·»aÃÇ¥ÎÂH½¦¡A®·ÃÇÂH½¦¾¯¡A±Æ¬r¤Y¡]Âå¥Î¡^¡A±Æ¬r¥Í¦Ù»I¡]»IÃÄ¡^¡A±Æ¦½ÃÄ¡A±±¨î¥Ö½§¦â¯À¤§¥Í²zÃĪ«¡A´£¯«Ãľ¯¡A´£°ª¤HÅé§K¬Ì¤Oªºªº«O°·­¹«~¡]Âå¥Î¡^¡A·g¾¯¡A¤ä®ðºÞÂX±i¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¤ä®ðºÞÂX±i»s¾¯¡A©ñ®g©ÊÃÄ«~¡A©ñ®g½u¥Î³y¼v¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A´²¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¾ã¸z¾¯¡A¼Å®Æ¯½¥¬¡A¼ÅÃĥΧ÷®Æ¡A´³çº¯»¡A¤ë¸g¹Ô¡A¤ë¸g±a¡A¤ë¸g®ê¡A¤ë¸g¥Î¹Ô¡A¤ë¸g¥Î¤î¦å´Ö¡A¤ë¸gµu¤º¿Ç¡A¤ë¸gÁ^±a¡A¤ë¸g衞¥Í¥Î«~¡A¤ë¨£¯óªo½¦Ån¡]ÃĥΡ^¡A§ö¤¯¡BÁ¡²ü¿}¬°¥D­n­ì®Æ»s¦¨ªº«O°·­¹«~¡]Âå¥Î¡^¡AªJªI¥Ä¡]ÃĥΡ^¡AªJªI»I¡]ÃĥΡ^¡AªJªIÅS¡]ÃĥΡ^¡AªG¹è¿}¼ß¡]ÃĥΡ^¡A®ê¾¯¡A´Ö²y¡]Âå¥Î¡^¡A´Öªá¡]Âå¥Î¡^¡A´Öªá´Î¡]Âå¥Î¡^¡A´Îª¬²¸¶À¡]®ø¬r¾¯¡^¡A´Óª«ÅÖºû´îªÎ¤ù¡]ÃĥΡ^¡A¼Ì¸£¤Y¡A¼Ì¸£ªo¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛÀç¾i´þ¼í¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛÀç¾i¸É¥R«~¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ¤ù¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛµo»Ã²G¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ¯»¥½¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ²É¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛºë¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ½¦Ån¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ¯ù¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ¿õ¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ­°¦å¿}¡]Âå¥Î¡^¡A¾ó¥Ö»I¡A¤î«y¤Y¡A¤î«y¾¯¡A¤î«yÅS¡A¤î¦½¾¯¡A¤îÂm¾¯¡A¤îµjÅ˯fÃÄ¡A¤îµh¾¯¡A¤îµhªo¡A¤îµh»I¡A¤îµhÃÄ¡A¤îµh»s¾¯¡A¤îÄo¤Y¡A¤îÄo¤ô¡A¤î¦å¾¯¡A¤î¦å´²¡A¤î¦å®ê¡A¤î¦å¥ÎÃľ¯¡A¤î¦åÃÄ¡A¤î¦åÃıø¡A±þ±H¥ÍÂξ¯¡A±þ±H¥ÍÂÎÃÄ¡A±þ·L¥Íª«¾¯¡A±þ·À¦³®`°Êª«»s¾¯¡A±þ¯uµß¾¯¡A±þºë¤l¾¯¡A±þµß¾¯¡A±þµß啫³í¡A±þµßÀã¯È¤y¡A±þµß¥Î«~¡A±þ蟎¾¯¡A±þÂξ¯¡A±þÂμQÃú¾¯¡A±þÂ⣫~¡A±þÂÎÃĤù¡A±þÂÎÃIJɡA±þ¹«¾¯¡A¬rÃÄ¡A¤ò¾v«P¥Í¾¯¡A®ð³Ý¯ù¡A®ñ®ð¯D¬Ö¡A®ò°ò»Ä·»²G¡A¤ô¾¯¡]ÃĥΤƾǻs¾¯¡^¡A¦½¨¬ÃÄ¡A¨E³n»I¡A¦Ãª«®ø¬r¾¯¡A¨T¨®ªÚ­»¾¯¡Aªo¾¯¡]¶Ë­·ªo¡^¡Aªo¾¯¡]²M²Dªo¡^¡Aªo¾¯¡]­·Àãªo¡^¡Aªv«y¹ÂÃÄ¡Aªv¤p³Á¬\µä¯f¡]¶ÂÁJ¯f¡^ªº¤Æ¾Ç»s¾¯¡Aªv®ð³ÝÃÄ¡Aªv¿S¶Ëªo»I¡Aªv¬ÐÃĵ§¡Aªv²©¾¯¡AªvÀø¤¤¼Ï¯«¸g²§±`»s¾¯¡AªvÀø¨ÅÀù¤§ÃÄ«~¡AªvÀø¤HÃþ¦Õ¯e¥ÎÃÄ«~¡AªvÀø«K¯µªºÃĪ«¡AªvÀø¾®¦å¯À¤¸¹L§C¤§ÃÄ«~¡AªvÀø©I§l¾¹©xÃĪ«¡AªvÀø³ïÄV¤£¾A¤§½¦Ån¡AªvÀø©x¯à©Ê«k°_»ÙꤧÃÄ«~¡AªvÀø¤ß«ß¤£¾ã¤§Ãľ¯¡AªvÀø¤ßŦ¦åºÞ¯e¯f¤§Ãľ¯¡AªvÀø·s³¯¥NÁªv¾¯¡AªvÀøÅζ˳n»I¡AªvÀø²O¯D¥Î®ü¤ô¡AªvÀø¿N¶Ë²G¾¯¯½¥¬¡AªvÀø¿N¶Ë²G»s¾¯¡AªvÀø¿N¶Ë»s¾¯¡AªvÀø¤ú¾¦Ãľ¯¡AªvÀø¥Ö½§¯f¤§Ãľ¯¡AªvÀø¦åºÞ¯e¯f¥Î¦å¼ß¸É±j¹ï§Ü¾¯¡AªvÀø¨­Åé·õ¯gªº¤¤¦¨ÃÄ¡AªvÀø«C¬KµkÃľ¯¡AªvÀøÀY¥ÖÃľ¯¡AªvÀø­·Àã¥ÎÀô¡Aªv¿}§¿¯fÃľ¯¡Aªvªá¬h¾¯¡Aªv¸²°H¥Î¤Æ¾Ç»s¾¯¡AªvÃý¯¯f¤Æ¾ÇÃľ¯¡Aªv¿ò§¿¾¯¡AªvÀYµhÃÄ«~¡AªvÀYµhÃıø¡AªvÀY¥Ö®hªºÃľ¯¡Aªv­·ÀãÃľ¯¡Aªv°©³n¾¯¡Aªd¼Å¾¯¡Aª`®g¥Î­L½L¯À¡]Âå¥Î¡^¡Aª`®g¥Î¸²µå¿}¡]Âå¥Î¡^¡Aª`®g¬Ì­]¡]Âå¥Î¡^¡A¬v°Ñ¨R¾¯¡A¬v¦a¶À¥Ì¡A¬~¯DÃľ¯¡A¬~µÇÃľ¯¡A¯D¥Î®ñ®ð¡A¯D¥ÎªvÀø¾¯¡A¯D¥Îªd¼ß¡A®ü¬v¥Íª«¶t¡]ÃĥΡ^¡A®üĦ¤ù¡]ÃĥΡ^¡A®û»sÃIJG¡A®ûªwÃľ¯¡A®ûÃIJGªºÁ¡¯È¡A®ûÃIJGªº½Ã¥Í¯È¡A®û»sÃIJG¡A®ø¤Æ¾¯¡]ÃĥΡ^¡A®ø¬r¤Y¡]½¦Ån¡^¡]ÃĥΡ^¡A®ø¬r¾¯¡A®ø¬r啫³í¡A®ø¬r´Ö¡A®ø¬r¤ô¡A®ø¬r¥Î«~¡A®ø¬r¯È¤y¡A®ø¬rÃĤô¡A®ø·À¦³®`°Êª«»s¾¯¡A®ø·À¦³®`´Óª«»s¾¯¡A®øª¢¾¯¡A®øª¢ÃĤô¡A®øª¢»s¾¯¡A®øª¢Âíµh¾¯¡A®øª¢Âíµh¶K¥¬¡A®ø²©¤Y¡A®ø¨x¤Y¡]ÃĥΡ^¡A®ø¸~»I¡A®ø°£ÀR¯ß¸~µÈ¾¯¡A²O¤Ú²G»s¾¯¡]ÃĥΡ^¡A²O¤Ú²yT²Ó­M³æ®è§ÜÅé¡]ÃĥΡ^¡A²b¤Æ¾¯¡A²b¤Æ»s¾¯¡]ÃĥΡ^¡A²`®üÂD³½ªo¡A淸²Dªo¡]Âå¥Î¡^¡A²K¥[¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A²M°£¾ó¥Ö»I·»¾¯¡A´îªÎ¥ÎÃľ¯¡A´îªÎ¯ù¡]Âå¥Î¡^¡A´îªÎÃÄ¡A´îªÎ­°¯×¤Y¡]ÃĥΡ^¡A·Å¬u¤ô¡A·À°®¦´¯uµß»s¾¯¡A·À¥®Âξ¯¡A·À·L¥Íª«¾¯¡A·ÀÃǾ¯¡A·À¹«¾¯¡A´þ¸É«~¡]ÃĥΡ^¡Aº}¥Õ¯»¡]®ø¬r¡^¡A¤f¾¯¡]ÃĥΡ^¡Aº¤¤f¤ô¡]ÃĥΡ^¡A¼í¸z³q«Kªº¤fªA²G¡]¯»¾¯¡^¡]ÃĥΡ^¡A¼í¸z³q«Kªº¤fªA²G¡]Áû²É¾¯¡^¡]ÃĥΡ^¡A¿@ÁYÃį»¡A¿@ÁY³J¥Õ½è¯»¡]ÃĥΡ^¡AÀã¯lÃľ¯¡AÂm¾¯¡AÂmÃÄ¡AÄé¸z¾¯¡A¬´ÅÖºû²¾´Ó¬¡Åé¯À¡A¯QÀYج¡A·ÏâÀ¿õ¾¯¡A·Ïºë¡]±þÂξ¯¡^¡AµLµß¸Õ¾¯¡]ÂåÀø¥Î¡^¡A·Î¦nªºÃÄ¡AÂÈ»]´Î¡AÂÈ»]¥Î´Ò¡AÂÈ»]­»¿õ¡A¿N¶ËªvÀøÃľ¯¡A¿S¤õÃÄ«~¡AÀç¾i´þ¸É¾¯¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¤ù¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¸É¥R¾¯¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¸É¥R«~¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¸É¥R½¦Ån¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¸É¾¯¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¸É§U¾¯¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i­¹«~¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i­¹«~¸É¥Rª«¡]ÃĥΡ^¡A¤ù¾¯¡]ÃĥΤƾǻs¾¯¡^¡A¤ú¶ñ®Æ¡A¤ú¶ñ®Æ¾¯¡A¤ú®ÚºÞªvÀø¾¯¡A¤ú¼Ò¥Î®Æ¡A¤ú¬}¶ñ¥Rª«¡A¤ú¥Î¥ú¼ä¾¯¡A¤ú¥Î¬t¤ÆÃĪ«¡A¤ú¥Î¬ã¿i¯»¡A¤ú¥ÎÂH¦X¾¯¡A¤ú¬ì¥ú¼ä¾¯¡A¤ú¬ì¥Î¦L¼Ò§÷®Æ¡A¤ú¬ì¥Î¾ó½¦¡A¤ú¬ì¥Î¨E¤Æª«¡A¤ú¬ì¥Î¨E¦Xª÷¡A¤ú¬ì¥Î¬ã¿i¾¯¡A¤ú¬ì¥ÎÂH©T¯»¡A¤ú¬ì¥ÎÂH½¦¾¯¡A¤ú¬ì¥ÎÃÄ¡A¤ú¬ì¥ÎÃľ¯¡A¤ú¬ì¥Î¶Q­«ª÷ÄݦXª÷¡A¤ú¬ì¥Îª÷¨E¦Xª÷¡A¤ú¬ì¥Î³Â¾K¾¯¡A¤úÄú¡AÂå¥Î³y«¬Äú¡A¤úÂå»s¼Ò¥ÎÄú¡A¤ú¾¦¥Íªø«P¶i¾¯¡A¤ú¾¦ÂH½¦¾¯¡A¤ú¾¦µ²¥Û¥ÎÃľ¯¡A¤ûªì¨Å¤ù¡]ÃĥΡ^¡A¤ûµk¬Ì­]¡A¤ûÃÇÅX°£¥Îªo¡]ÃĥΡ^¡A¬¹¯b¥Î¬~º°¾¯¡Aª¯¥Î¬~²bÃľ¯¡Aª¯¥Î¬~º°¾¯¡Aª¯¥Î¬~º°²G¡Aª¯¥ÎÃĤô¡Aª¯¥ÎÅXÂξ¯¡Aª¯¥ÎÅXÂÎÃÄ¡AµU´Ç´²¡]Âå¥Î¡^¡AÃ~¥Î¤Æ¾Ç»s¾¯¡]Âå¥Î¡^¡AÃ~¥Î®ò°ò»Ä¡AÃ~¥Î¬~º°¾¯¡AÃ~¥Î½Ã¥Í¥Î«~¡AÃ~¥Î½Ã¥Í»s¾¯¡]Âå¥Î¡^¡AÃ~ÃÄ¡AÃ~Âå¥Î¤Æ¾Ç»s¾¯¡AÃ~Âå¥Îªo¯×¡AÃ~Âå¥Î¬~²G¡AÃ~Âå¥Î¥Íª«»s¾¯¡AÃ~Âå¥ÎÃÄ¡AÃ~Âå¥Î»s¾¯¡AÃ~Âå¥Î酶¡AÃ~Âå¥Î酶»s¾¯¡A¥É«Ì­·´²¡]ÃĥΡ^¡A¤ý¼ß¡]Âå¥Î¡^¡Aª´ºÀªá¡]ÃĥΡ^¡A¬Ã¯]¼h¯»¡]ÃĥΡ^¡A¬Ã¯]¯»¡]ÃĥΡ^¡A²y®Ú²o¤û»sÂmÃÄ¡AÀô¹Ò½Ã¥Í¥Î®ø¬r¾¯¡A¥Ì¨E¡A¥ÌªoÁC»Äà­¡A¥Ì¯ó¡]ÃĥΡ^¡A¥Ì­»°s¡]ÃĪ«»s¾¯¡^¡A¥Í¤ÆÃÄ«~¡A¥Íª«ÃÄ«~¡A¥Í²z¥ÎŨ¹Ô¡A¥Í¾v¤Y¡]ÃĥΡ^¡A¥Í¾v¤ô¡]ÃĥΡ^¡A¥Í¾vºë¡]ÃĥΡ^¡A¥Í¾v»I¡]ÃĥΡ^¡A¥Í¾vÃĤô¡]ÃĥΡ^¡AÄqª«½èÀç¾i¸É¥R«~¡AÄqª«­¹«~²K¥[¾¯¡AÒç­·¬¡µ¸ªo¡]ÃĪo¡^¡A¯«¸g¦w©w¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¯«¸g±j°·¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¯«¸g©ÊÀYµhÃÄ«~¡A½\Ãþ¥[¤uªº°Æ²£«~¡]Âå¥Î¡^¡AªÅ®ð²b¤Æ¾¯¡AªÅ®ð²b¤Æ»s¾¯¡AªÅ®ð²M·s¾¯¡AªÅ®ð²M²b¾¯¡AªÅ®ð²M¼ä¾¯¡A¦Ë¾L²G¡]Âå¥Î¡^¡A¸`­¹©ÎÂåÃĥξý¯»¡AÂHÃǯȡAÂHÃǽ¦¡A¿}§¿¯f¤H­¹¥ÎÄÑ¥]¡A¿}§¿¯f±wªÌ¥Î¤§Àç¾iª«¡]Âå¥Î¡^¡AÁSÄê©Ê¬r¾¯¡A¬õÃĤô¡A¬õ¦å²y¯À¡A¯Ç¨§½¦Ån¡A¯Â¤¤ÃĪŮð±þµß¾¯¡A¯ÂÆFªÛ¯}¾ÀÌU¤l¯»¡]Âå¥Î¡^¡A²Óµß°ö¾i¾¯¡A²Óµß°ö¾i´C¤¶¡A²Óµß¬rÃÄ¡A²Ì³Ð»I¡]ÃĥΡ^¡A¸g¥Ö¿éµ¹¤§³Â¾K¾¯¡Aºî¦XÄqª«½è»s¾¯¡Aºî¦Xºû¥L©R¡AºñĦ¤ù¡]ÃĥΡ^¡AºñĦ¯»¡]ÃĥΡ^¡AºñĦ²É¡]ÃĥΡ^¡AºñĦ¿õ¡]ÃĥΡ^¡Aºû¥L©R¤Y¡Aºû¥L©R°·±d²£«~¡Aºû¥L©R¾¯¡Aºû¥L©R¤ù¡Aºû¥L©R½¦Ån¡Aºû¥L©R¸É¥R¾¯¡Aºû¥L©R¶t¤ù¡Aºû¥Í¯À»s¾¯¡Aºò¨­¤º¿ÇŨ¸Ì¡]½Ã¥Í¥Î¡^¡A½w©M«K¯µªºÃĪ«¡AÁ_¦X¥Ö½§¶Ë¤f¥Î½¦¥¬¡AÁY¤l®cÃÄ¡]Âå¥Î¡^¡AÁ^±a¡AÁ^¼Å§÷®Æ¡]Âå¥Î¡^¡AÁ^¼ÅÃÄ«~¡AÅÖºû´îªÎ¯»¡]Âå¥Î¡^¡A¦Õ¥Îºw¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¦×ãλT¡]ÃĥΡ^¡A¦×­¹ªG½­ÅøÀY¡]À¦¨à¥Î¡^¡A¦Ù¦×Ãö¸`¯kµhªvµh¥\®ÄªºÃĪo¡A¦Ù¦×ÃP¦¢¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¨xª¢ÀËÅç¸Õ¾¯¡A¨xŦ«OÅ@Ãľ¯¡A¨xÃÄ¡AªÎ¨m¼Ì¸£·g¾¯¡A­G¤Y¡A­G¨Å¡]Âå¥Î¡^¡A­GÃÄ¡A­L½L¯À½¦Ån¡]Âå¥Î¡^¡A­L½L»¤¾ÉÃÄ¡]Âå¥Î¡^¡A­JÅÚ½³¯À¡]Âå¥Î¡^¡A¯Ø®q¯À»s¾¯¡]Âå¥Î¡^¡AÓi°ò»Ä»s¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¯à§lªþªº¶ñ¶ëª«¡A¯ßºÞÂX¤j¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A²æ¯×´Ö¡AµÇ®ð¤¦¡]Âå¥Î¡^¡A»G»k©Êµ§¡A¸£«O°·«~¡]Âå¥Î¡^¡A¸}À¹°£Âû²´Àô¡A¸}¥Î¤î¦½¾¯¡A¸z­G¤¤¦¨ÃÄ«~¡A¸¡½¤º¯ªRÃIJG¡A»I¾¯¡]ÃĥΡ^¡A»I¥¬¡]ÃĥΡ^¡A»IÃÄ¡A½¦Ån¡]ÃĥΡ^¡A½¦¥¬¡A½¦¥¬¥Û»I¡AÁx¥Ä±ÆªnÃÄ¡AŦ¾¹«O¦sÄé¬y²G¤§¤H¤u¦å²G¡]Âå¥Î¡^¡AŦ¾¹ªvÀø¾¯¡]Âå¥Î¡^¡AÁ{§É¥Î¯×½èª`®g²G¡]Âå¥Î¡^¡AÁ{§É¸ÕÅç¥Î»s¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¿³¾Ä¾¯¡]Âå¥Î¡^¡Aªã¤l¼Å¾¯¯È¡Aªã¤lªd¼Å¾¯¡Aªã¤l»IÃÄ¡Aªã¤l»IÃįȡAªã¥½»IÃÄ¡AªáºX°Ñ¡Aªá¯»ÃþÀç¾i«~¡]Âå¥Î¡^¡AªÚ­»¾¯¡A­W¯ùªo¤Y¡]Âå¥Î¡^¡A¯ù¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¯ù¥]¡]ÃĥΡ^¡A¯ó¥»»s«~¡]ÃĥΡ^¡A¯óÃÄ¡A¯óÃįù¡]ÃĥΡ^¡A¯óÃÄ»s«~¡]ÃĥΡ^¡A²üº¸»X»s¾¯¡]Âå¥Î¡^¡AÛ£¿¸¦hÁÞÅ齦Ån¡]ÃĥΡ^¡AÛ£¿¸µßµ·Å齦Ån¡]ÃĥΡ^¡AÛn葜¡]Âå¥Î¡^¡A¸²µå¬óºëµØ¯À¡]ÃĥΡ^¡A蒽ªo¡]±þ±H¥ÍÂΥΡ^¡AÁ¡²üªo¡]Âå¥Î¡^¡AÁ¡²üºë¡]Âå¥Î¡^¡AÁ¡²ü¸£¡]Âå¥Î¡^¡AÁ¡²ü¾J¡A薫­»¤ù¡]¤¤¯óÃÄ¡^¡AÂÅĦ¡]Á³±ÛĦ¤ù¡^¡]ÃĥΡ^¡AÂÅĦ¤ù¡]ÃĥΡ^¡AÂÅĦ¯»¡]ÃĥΡ^¡AÂÅĦ²É¡]ÃĥΡ^¡AÂÅĦºë¡]ÃĥΡ^¡AÂÅĦ¿õ¡]ÃĥΡ^¡AÃÄ«~½¦Ån¡AÃÄ´²¡AÃħ÷¡AÃĪE¡AÃĤô¡AÃĪo¡AÃįD¥Î®ü¤ô¡AÃÄ®û´Ç¡AÃĤù¡AÃĪ«½¦Ån¡AÃĪ«¶¼®Æ¡AÃĥΤAîÅ¡AÃĥΤAîÇ¡AÃĥΤAîÇ¡]¤¤ÂåÃÄÃÄ°s¡^¡AÃĥΫO°·Àç¾i²£«~¡AÃĥΨà¯ù¡AÃĥΧU®ø¤Æ¾¯¡AÃĥΤƾǻs¾¯¡AÃĥΤfªA²G¡AÃĥΤf­»¿}¡AÃĥγï¤ù¡AÃĥγï¿}¡AÃĥμQ¾¯¡AÃĥΤj¶À®Ú¡AÃĥΤpĬ¥´¡AÃĥΩÎÂå¥Î¤ô¾¯¡AÃĥΩÎÂå¥Î¤ù¾¯¡AÃĥΩÎÂå¥Î»I¾¯¡AÃĥΩÎÂå¥Î¶K¾¯¡AÃĥΩÎÂå¥Î­ª¾¯¡AÃĥηg¾¯¡AÃĥΤ쬴¡AÃĥΧö¤¯¨Å¡AÃĥΪQ¸`ªo¡AÃĥή꾯¡AÃĥήڶô´Óª«¡AÃÄ¥ÎÑÛ¾ð¡AÃÄ¥ÎÑ۾𸣡AÃÄ¥ÎÙ«»Ä¡AÃĥδӪ«¡AÃĥδӪ«®Ú¡AÃĥδӪ«¶¼«~¡AÃĥξð¥Ö¡AÃĥήñ¤ÆÁâ¡AÃĥήò°ò»Ä¡AÃĥΤô¦X´âîÇ¡AÃĥΨI¾ýªd¡AÃĥήø¬r¾¯¡AÃĥη͡AÃÄ¥ÎÀç¾i«~¡AÃÄ¥ÎÀç¾i­¹«~¡AÃĥΤù¾¯¡AÃĥΤû¥¤»Ã¯À¡AÃĥΥ̯󯻡AÃĥΥÒîÇ¡AÃĥΪº¯óÃĶ¼®Æ¡AÃĥΥֽ§»I¡AÃĥίuµß´£¨úª«¡AÃĥεv»Ä®ñ¹c¡AÃĥβ¸µØ¡AÃĥθK¡AÃĥθK¤Æª«¡AÃĥΦ˾L²G¡AÃĥο}¡AÃĥο}ªG¡AÃÄ¥ÎÅÖºû¯À¯×¡AÃÄ¥ÎÅÖºû¯ÀîÅ¡AÃÄ¥ÎÅÖÅé°·±d­¹«~¡AÃĥλI¾¯¡AÃĥν¦¡AÃĥν¦¤Y¡AÃĥν¦Ån¡AÃĥν¦¥¬¡AÃĥν¦´Ö¡AÃĥΪ㥽¡AÃĥέV©ÊÆP¡AÃĥίù¡AÃĥίù¥]¡AÃĥίóÃÄ¡AÃĥίóÃįù¡AÃĥγD³Â¤l®û»I¡AÃĥγD³Â¸¢¡AÃĥθɨ­­¹«~¡AÃÄ¥ÎÅ@½§¾¯¡AÃĥγn»I¡AÃĥξF¥Ò®ñ°ò­f×ô¡AÃĥΰs¡AÃĥΰs¥Û¨Å¾¯¡AÃÄ¥Îà­¡AÃĥλïÀ¡AÃĥλġAÃĥξL»Ä¨Å¡AÃĥξL»ÄÆQ¡AÃĥΰw¾¯¡AÃĥζuÆQ¡AÃĥιc»s¾¯¡AÃĥοõ¾¯¡AÃÄ¥ÎÂíÀRªo¡AÃĥέ¹«~¡AÃĥζ¼®Æ¡AÃĥέ»®Æ¡AÃĥγ½¯»¡AÃÄ¥Î鷄ºë¡AÃÄ¥ÎÆP©Ê¸K¤Æª«¡AÃĥγÁ¨¤¡AÃÄ¥ÎÄѯ»¡AÃÄ¥ÎÀsÁx¡AÃį»¡AÃÄ»I¡AÃÄ»IÃÄ«~¡AÃĽ¦Ån¡AÃįù¡AÃįó¡AÃįó»s«~¡AÃÄ»s¿}ªG¡AÃÄ»s¿}ªG¡]Âå¥Î¡^¡AÃĶK¡AÃĶK½¦¥¬¡AÃÄ°s¡AĪîP¡]Âå¥Î¡^¡AÂίóºë¡]Âå¥Î¡^¡A°A©È¤ô¡A°A­»¡A³J¥Õ¤û¥¤¡A³J¥Õ½è¤§Àç¾i²K¥[¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A³J¥Õ½èÀç¾i¸É¥R«~¡]Âå¥Î¡^¡A³J¥Õ½è¤ù¡]Âå¥Î¡^¡A³J¥Õ½è¯»¡]Âå¥Î¡^¡A¸Á¤ýºë¡]Âå¥Î¡^¡A¸Á¬Ó¼ß¡]Âå¥Î¡^¡A¸Á½¦¡]Âå¥Î¡^¡A¸Á»e¡]Âå¥Î¡^¡AÂίóºëµØ¡]Âå¥Î¡^¡AÂίó½¦Ån¡]Âå¥Î¡^¡A¦å²G»s«~¡]Âå¥Î¡^¡A¦å²M¡A¦å²MÀøªk¥ÎÃľ¯¡A¦å²MÂåÀøÃľ¯¡A¦å¼ß¡A¦å²y³J¥Õª`®g¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¦åºÞ¦¬ÁY¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¦å¬õ³J¥Õ¡A¦å¬õ³J¥Õ¤¸¡A¦å¦â³J¥Õ¤¸¡A½Ã¥Í¹Ô¡A½Ã¥Í¤k¿Ç¡A½Ã¥Í®ê¡A½Ã¥Í´Ö¡A½Ã¥Í´Ö¹Ô¡A½Ã¥Í´Ö±ø¡A½Ã¥Í¤î¦å´Ö¶ë¡A½Ã¥Í¤ò¤y±a¡]¤ò¤y¡^¡A½Ã¥Í®ø¬r¾¯¡A½Ã¥Í²y¡A½Ã¥Í¥Î«~¤ÎÃÄ«~¡A½Ã¥Íµu¤º¿Ç¡A½Ã¥Íºò¨­¤º¿Ç¡A½Ã¥ÍÁ^±a¡A½Ã¥ÍÃÄ«~¡A½Ã¥ÍŨ¿Ç¡A½Ã¥ÍÅ@¹Ô¡A¦çªA©M¯¼Â´«~¥Î°£¯ä¾¯¡A¸É°·ÃÄ¡A¸É¥RÀç¾i«~¡]ÃĥΡ^¡A¸É¥RÀç¾i¶¼®Æ¡]ÃĥΡ^¡A¸É¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¸É«~¡]ÃĥΡ^¡A¸É¤ú§÷®Æ¡A¸É¤ú§÷®Æ¤úÀë¡A¸ÉµÇ¤Y¡A¸ÉÃÄ¡]Âå¥Î¡^¡A¸ÉÃÄ¡]ÃÄ¡^¡A¸É¦å¤Y¡]Âå¥Î¡^¡A¸É¦å¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A»s·L¥Íª«¥Î°ö¾iª«¡A½Æ¦X®ò°ò»Ä¤ù¡]Âå¥Î¡^¡A½Æ¦Xºû¥Í¯ÀB¤ù¡A½Æ¦Xºû¥Í¯ÀC¤ù¡A¦è¬v°Ñ»s«~¡A¦èÃÄ¡A¦èÃĤ§­ì®ÆÃÄ¡A¦èÃľ¯¡A¦èÃÄ«~¡A¦èÃÄÃĤY¡A¦èÃÄÃÄ»I¥¬¡A¸Ñ¬r¤Y¡]Âå¥Î¡^¡A¸Ñ¬r¤ù¡]Âå¥Î¡^¡A¸Ñ¼ö¾¯¡A¸Ñ¼öÃľ¯¡A¸Ñ¼ö°h¿N¾¯¡A½Õ¸`¦åÀ£ªº¯ù¸­»s«~¡]Âå¥Î¡^¡A½Õ¸g¤Y¡AÅ@¹Ô¡AÅ@½§Ãľ¯¡A¶K¾¯¡]ÃĥΤƾǻs¾¯¡^¡A¶K¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¿à®ò»ÄÆQ¡]Âå¥Î¡^¡AÂؽF¹w¨¾¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¶W­µªi¶EÂ_¥Î¶Ç¾É²G¡A¶^¥´À¿¾¯¡A¶^¥´»IÃÄ¡A¶^¥´ÃĤY¡A¶^¥´ÃĪo¡A¶^¥´°s¡A¶^¥´°s¡]ÃĥΡ^¡A¶^¥´­·Àã»I¡]»IÃÄ¡^¡A¨®¥Î­»®y¡A»´«KÃĽc¡]¤w¸ËÃĪº¡^¡A»´Âm¾¯¡A¹AÃÄ¡A°h¿NÃÄ¡A³q«K¾¯¡A³q®ð½¦¥¬¡A³y¦å¾¯¡AÁ×¥¥®ê¾¯¡AÁ×¥¥ÃÄ¡A»Äµh¶^¥´·l¶Ë¼ÅÃÄ¡AÂå¾Ç¥Î¸ÕºÞ¤º¶EÂ_¾¯¡AÂå¥ÎX¥ú³y¼v¾¯¡AÂå¥Î¤T¸K¥ÒÖJ¡AÂå¥Î¦õÃÄ¡AÂå¥Î°·±dÀç¾i­¹«~¡AÂå¥Î¶Ê°®¾¯¡AÂå¥Î§N¼Å¶K¥¬¡AÂå¥Î¾®½¦¡AÂå¥ÎÄq¯×¡AÂå¥Î¤Æ¾Ç»s¾¯¡AÂå¥Î«n¬ü¤û¥¤µæªº°®¥Ö¡AÂå¥Î§ZÁC¯×¡AÂå¥Î¥h«¯¾¯¡AÂå¥Î¤ÎÃ~Âå¥Î²Óµß¾Ç¬ã¨s»s¾¯¡AÂå¥Î¤ÎÃ~Âå¥Î²Óµß»s¾¯¡AÂå¥Î¤fªA²G¡AÂå¥Î¤fªAÃÄ«~¡AÂå¥Î¤f­»¿}¡AÂå¥Î¦P¦ì¯À¡AÂå¥Î喹啉¡AÂå¥Î¶ñ®Æ¡AÂå¥Î«¶¹ç¡AÂå¥Î¦wªG´µ³£©Ô¾ð¥Ö¡AÂå¥Î·L¥Íª«°ö¾i¾¯¡AÂå¥Î©ÎÃ~Âå¥Î¤Æ¾Ç¸Õ¾¯¡AÂå¥Î©ÎÃ~Âå¥Î·L¥Íª«°ö¾i°ò¡AÂå¥Î©ÎÃ~Âå¥Î·L¥Íª«°ö¾iÅé¡AÂå¥Î©ÎÃ~Âå¥Î·L¥Íª«»s¾¯¡AÂå¥Î¤âÅN¡AÂå¥Î«üÀô¡AÂå¥Î©ñ®g©Êª«½è¡AÂå¥Î¼Å®Æ¡AÂå¥Î®ê¾¯¡AÂå¥Î´Ö¡AÂå¥Î´Öµ³¡AÂå¥Î¼Ì¸£¡AÂå¥Î¼Ì¸£ªo¡AÂå¥Î¾ó¥Ö»I¡AÂå¥ÎÀˬd¥Î¤ô·»©Ê¼í½§­á»I¡AÂå¥Î¤îµh»s¾¯¡AÂå¥Î®ðÅé¡AÂå¥Î®ñ¡AÂå¥Î¤ôµí¡AÂå¥Îªo¡AÂå¥Îªo¯×¡AÂå¥Î¯D¾¯¡AÂå¥Î®û²G¡AÂå¥Î²O¯DÆQ¡AÂå¥Î´îªÎ¯ù¡AÂå¥Îº¤¤f¾¯¡AÂå¥Îº¤¤f¤ô¡AÂå¥Î¼í¾v¯×¡AÂå¥Î¾ý¯»酶¡AÂå¥Î¿E¯À¡AÂå¥Î·ÏÃįó¡AÂå¥ÎµL·Ï¯ó­»·Ï¡AÂå¥ÎµL·Ï¸­­»·Ï¡AÂå¥Î·ÏÂt¯óÃÄ¡AÂå¥Î·Ï¯óÃÄ¡AÂå¥ÎÂÈ»]»s¾¯¡AÂå¥ÎÀç¾i«~¡AÂå¥ÎÀç¾i²K¥[¾¯¡AÂå¥ÎÀç¾iª««~¡AÂå¥ÎÀç¾i¸É¥R«~¡AÂå¥ÎÀç¾i­¹«~¡AÂå¥ÎÀç¾i­¹ª«¡AÂå¥ÎÀç¾i¶¼®Æ¡AÂå¥Î¤ú¥Î¥ú¼ä¾¯¡AÂå¥Î¥Ìªo¡AÂå¥Î¥Íª«»s¾¯¡AÂå¥Î¥Íª«ÆP¡AÂå¥Îµo»Ã¨Å¾¯¡AÂå¥Î¥ÕÌÒ»s¾¯¡AÂå¥Î¥ÕÌÒ­¹«~¡AÂå¥Î²´¸n¡AÂå¥Î¯}©ò¤ì¡AÂå¥Î¸K­ª¡AÂå¥ÎÄq¬u¤ô¡AÂå¥Î¿}ªG¡AÂå¥Î¿}¼ß¡AÂå¥ÎÁ^±a¡AÂå¥Î½¦¡AÂå¥Î½¦¥¬¡AÂå¥Î½¦±a¡AÂå¥Îªã¤lªo¡AÂå¥Îªã¥½³n»I¡AÂå¥Î­W¤ìÃÄ¡AÂå¥Î¯õ­»¡AÂå¥Î¸²µå¿}¡AÂå¥Îãɳªo¡AÂå¥ÎÁ¡²ü¡AÂå¥ÎÃöÀ¡AÂå¥ÎÃĤY¡AÂå¥ÎÃĪo¡AÂå¥ÎÃĪ«¡AÂå¥ÎÃÄ»I¡AÂå¥ÎÃįó¡AÂå¥Î³J¥Õ½è¡AÂå¥Î¦å¡AÂå¥Î½Ã¥Í»s¾¯¡AÂå¥Î»sÃÄ¡AÂå¥Î¨¤¤eµæ¡AÂå¥Î¶EÂ_¾¯¡AÂå¥Î¶EÂ_»s¾¯¡AÂå¥Î¹L®ñ¤Æ²B¡AÂå¥Î°s¥Û¡AÂå¥Î°sºë¡AÂå¥Î×ô¡]­f¡^¡AÂå¥Î»Ã¯À¡AÂå¥Î酶¡AÂå¥Î酶»s¾¯¡AÂå¥Îª÷Âû¯Ç¾ð¥Ö¡AÂå¥Î°w¾¯¡AÂå¥Î¹[ÆQ¡AÂå¥ÎÅJ¡AÂå¥ÎªûÁ³ª¬½~¥¬Ã¹­»ªo¡]­»»I¡^¡AÂå¥ÎÂø×ôªo¡AÂå¥Î¹q¸Ñ½è»s¾¯¡AÂå¥ÎÀYµhÃÄ«~¡AÂå¥ÎÀY¾v¼Wªø¾¯¡AÂå¥Î­¹¼¤§í¨î¾¯¡AÂå¥Î­¹ª«Àç¾i»s¾¯¡AÂå¥Î­¹¥ÎÀç¾i»s¾¯¡AÂå¥Î¹}®Æ²K¥[¾¯¡AÂå¥Î­»·Ï¡AÂå¥Î­»»I¡AÂå¥Î°©µ¬ÃĤY¡AÂå¥ÎÆQ¡AÂå¥ÎÅe­»¯ó×ô¡AÂå¥Î³Á¨Åºë¶¼®Æ¡AÂå¥ÎÅĹ«¥Ö¡AÂå¥Î¢æ¥ú³y¼v¾¯¡AÂåÀø¥Î¾®½¦¡AÂåÀø¥Î¤fµÄ¬~²b¾¯¡AÂåÀø¥Î¥j¬_ÆP¡AÂåÀø¥Î¶ëÃÄ¡AÂåÀø¥Î·L¥Íª«¥ÎÀç¾iª«½è¡AÂåÀø¥Î©ñ®g©Êª«½è¡AÂåÀø¥Î©ñ®g½u³y¼v¾¯¡AÂåÀø¥Î´³çº»ÄÆQ¯»¡AÂåÀø¥Î§ö¤¯¨Å¾¯¡AÂåÀø¥Î¾ó¥Ö»I¡AÂåÀø¥Î®ðÅé¡AÂåÀø¥Î´â¤Æ»Ï¿õ¾¯¡AÂåÀø¥Îªo¡AÂåÀø¥Î¬~²b¾¯¡AÂåÀø¥Î¯D¾¯¡AÂåÀø¥Î¯Dªd¡AÂåÀø¥Î¯DÆQ¡AÂåÀø¥Î®ø¤Æ¾¯¡AÂåÀø¥Î·Å¬u¤ô¡AÂåÀø¥Î¯QÀYÆP¡AÂåÀø¥Î·Ï¯ó¡AÂåÀø¥Î¥Û¦Ç»s¾¯¡AÂåÀø¥Î¸K¡AÂåÀø¥Î¸K­ª¡AÂåÀø¥ÎÁC»Ä¥Ìªo¡AÂåÀø¥ÎÄq¬u¤ô¡AÂåÀø¥Î¿}¡AÂåÀø¥Î¯½¥¬¡AÂåÀø¥Î½¦¡AÂåÀø¥Î½¦±a¡AÂåÀø¥Îªã¥½ªo¡AÂåÀø¥Î¯õ­»¡AÂåÀø¥Î²üº¸»X¡AÂåÀø¥Î¸²µå¿}¡AÂåÀø¥Î¦å²G¡AÂåÀø¥Î½Ã¥Í»²§U§÷®Æ¤Î¥Î«~¡AÂåÀø¥Î»s»Ä¾¯¡AÂåÀø¥Î¶EÂ_¾¯¡AÂåÀø¥Î³y¼v¾¯¡AÂåÀø¥Î°s¥Û¡AÂåÀø¥Î°sºë¡AÂåÀø¥ÎÂíµh³n»I¡AÂåÀø¥Î³·­X¡AÂåÀø¥ÎÅã¼v¾¯¡AÂåÀø¥Î­»½¦»s¾¯¡AÂåÀø¥Î°©ÀYµ²¦X¾¯¡AÂåÀø¥ÎÆQ¡AÂåÀø¥Î³ÁªÞ¨Å¡AÂåÀø¥ÎÅðµß¡AÂåÀø¶EÂ_¥Î³y¼v¾¯¡AÂåÀø­¹«~¡AÂåÃÄ¡AÂåÃĤ¤¶¡Åé¡AÂåÃĤY¡AÂåÃÄ­ìÃÄ¡AÂåÃÄÀ¿¾¯¡AÂåÃļŮơAÂåÃĪQ¸`ªo¡AÂåÃÄÀç¾i«~¡AÂåÃĥΰ®»s­¹¥Îµß¡AÂåÃĥΨȳ¤¯¡]¯»¡^¡AÂåÃĥΨȳ¤l¡AÂåÃĥΨȳ¤l»æ¯»¡AÂåÃĥΫO°·¶¼«~¡AÂåÃĥΫ~¡AÂåÃĥΤéÅζ˾¯¡AÂåÃĥΤ騾Åξ¯¡AÂåÃÄ¥ÎÅζ˾¯¡AÂåÃĥΧö¤¯¤û¥¤¡AÂåÃĥΪQ¸`ªo¡AÂåÃĥΪQ¯×ªo¡AÂåÃĥΪG½¦¡AÂåÃÄ¥ÎÄå®ç§õ¾ð¥Ö¡AÂåÃĥΨR¾¯¶¼«~¡AÂåÃĥΪd¼ß¡AÂåÃĥά~¾¯¡AÂåÃĥά~²G¡AÂåÃĥά¡©ÊºÒ¡AÂåÃĥμ侯¡AÂåÃĥξý¯»¡AÂåÃÄ¥ÎÀç¾i«~¡AÂåÃĥΤû¥¤µo»Ã¾¯¡AÂåÃĥΥ̯ó¡AÂåÃĥΥ̯ó²ô¡AÂåÃĥΥۦǻs¾¯¡AÂåÃÄ¥ÎÁC»ÄÆQ¡AÂåÃĥο}¼ß¡AÂåÃĥάõ¾ð¥Ö¡AÂåÃĥέG³J¥Õ酶¡AÂåÃĥλG»k¡]±ì¡^¾¯¡AÂåÃÄ¥Î腖¡AÂåÃĥΪ㥽¡AÂåÃĥέf×ô¡AÂåÃĥίõ­»ªo¡AÂåÃĥί󥻡AÂåÃĥί󥻻s¦¨«~¡AÂåÃÄ¥ÎÁ¡²ü¡AÂåÃĥθÁªá¤ô¡AÂåÃĥΰs¥Û¡AÂåÃÄ¥Î×ô¡]­f¡^¡AÂåÃĥλåÀ¡AÂåÃĥλåÀµß¡AÂåÃĥοõ¾¯¡AÂåÃÄ¥ÎÁû²É¨R¾¯¡AÂåÃĥγÁ¤ù¡AÂåÃĥγÁªÞ¡AÂåÃÄ»s¾¯¡A³¥¥Í¦è¬v°Ñ»s«~¡Aª÷»Èªá¡]Âå¥Î¡^¡A¶t¤ù¡A¶t¯»¡A¶t½è¤Îºû¥L©RD»s¾¯¡A¶t½èºû¥L©R»s¾¯¡A¹]¤ô¡AÂí©w¾¯¡AÂíµh¾¯¡AÂíÀR¾¯¡AÂíÀRÃÄ¡AÅK¾N¶t¸­»Ä¤ù¡]Âå¥Î¡^¡AÃö¸`¤ºµøÃè¤â³N¥Î¬Á§¿»Ä¡]Âå¥Î¡^¡AÃö¸`ª¢ÃÄ¡]Âå¥Î¡^¡A¨¾±H¥ÍÂλs¾¯¡A¨¾§¿»s¾¯¡A¨¾¤éÅÎÃÄ»I¡A¨¾¬Ì¥ÎÃľ¯¡A¨¾»G¾¯¡A¨¾»G´Ö¡A¨¾­jªo¡A¨¾°A²£«~¡]ÃĥΡ^¡A¨¾³E¾¯¡A¨¾³Eªo¡A¨¾³E¤ú¥ÎÃľ¯¡A¨¾³E¯È¡A¨¾­·Àã¤âÅN¡A¨¾­·Àã«üÀô¡A¨¾­·Àã¯f°éÀô¡]Âå¥Î¡^¡A­°¿}¨R¾¯¡]ÃĥΡ^¡A­°Áx©T¾JÃľ¯¡A°£¤f¯äÃÄ¡A°£§¿»Ä¾¯¡]ÃĥΡ^¡A°£¤ú´³Ãľ¯¡A°£¯ó¾¯¡A°£Ä¦¾¯¡A°£µò½Â¾¯¡A°£Âε⯻¡A°£Âû²´ÃĪ«¡A°£Åð¤Æ¾Ç»s¾¯¡A³±¹D²M¬~²G¡AÁô§Î²´Ãè«O¦s²G¡AÁô§Î²´Ãè²M¬~²G¡AÁô§Î²´Ãè²M¼ä¾¯¡AÁô§Î²´Ãè²M¼ä²G¡AÁô§Î²´Ãè¥Î¬~²b¾¯¡AÁô§Î²´Ãè¥Î·»²G¡AÁô§Î²´Ãè»Ã¯À²M¼ä¤ù¡AÂù®ñ¤ô¡]Âå¥Î¡^¡AÂû²´ªvÀøÃÄ¡AÂû²´ÃÄ»I¡A³·±ù»I¡]Âå¥Î¡^¡AÆFªÛ¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛ¤Y¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛÌU¤l¯»¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛ´£¨úª«¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛ¤ù¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛºë¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛºë¤Y¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛºë¯»¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛ½¦Ån¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛ¯ù¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛÃÄ«~¡A«D­Ó¤H¥Î°£¯ä¾¯¡A­±¯pªvÀøÃľ¯¡A¹w¨¾ÀY¾v²æ¸¨¥ÎÃľ¯¡AÀYµh¥ÎÃÄ«~¡AÀY¥Ö®hªvÀøÃľ¯¡AÃþ©T¾J¡AÃþ©T¾JÃÄ»I¡A­·Àãªo¡]ÃĥΡ^¡A­·À㽦¥¬¡]ÃĥΡ^¡A­·ÀãÂíµhÃÄ¡A­¸´þ¤îµh¾¯¡]ÃĥΡ^¡A­¹¼¤À£§í¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A­¹¥Î´Óª«ÅÖºû¡]«DÀç¾i©Ê¡^¡A­¹¥ÎÀç¾iÃĤù¡A­¹¥Îµß´£¨úª«¡]Âå¥Î¡^¡A­»´ä¸}ÃÄ»I¡A°¨¿ú¤l¡A°¨¿ú¤lج¡AÅX©øÂξ¯¡AÅX±ö¬r¾¯¡]Âå¥Î¡^¡AÅX¸zÂÎÃÄ¡AÅX°A¶K¡AÅXÂξ¯¡AÅXÂξ¯¡]¤H©ÎÃ~¥Î¡^¡AÅXÂΥέ»¡AÅXÂÎÃÄ¡AÅX­·ªo¡]ÃĥΡ^¡AÅX­·¶^¥´°s¡]ÃĥΡ^¡AÅ祥»s¾¯¡AÅ祥¸Õ¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A°©½¦­ì¡]Âå¥Î¡^¡A°©Àf¥ÎÃÄ¡A°ª§t¶q¦Ï­L¯À¡]ÃĥΡ^¡A°ª§t¶q³½ªo¡A°ªÄR¤H°Ñ¡A°ªÄR¤H°Ñ»s«~¡A³½ªo¡A³½ªo¤Y¡A³½ªo½¦Ån¡A³½¯»Àç¾i¸É¥R«~¡A³½¨xªo¡AÂB³½ªo¤Y¡AÂB³½ªo½¦Ån¡AÂD³½ªo¡AÂD³½ªo¤Y¡AÂD³½ªo½¦Ån¡AÃT³½³n°©¯»¡AÃT³½³n°©¯À½¦Ån¡]¯»¡^¡AÃT³½³n°©¯À»s¾¯¡AÃT³½³n°©½¦»s¾¯¡AÅÁ³½Åèªo¤Y¡A¾~¤ù¡A¾~¤ù»s¾¯¡A³Â¾K¾¯¡A³Â¾K¾¯¡]§½³ÂÃÄ¡^¡A³Â¾K¾¯¡]³Â¾KÃÄ¡^¡A³Â¾KÃÄ¡AÂH¹«ªO¡AÄÒ°Ñ¡A¹«ÃÄ¡A»ó±Ó·P¤Y¡]ÃĥΡ^¡A¾¦¼Ñ¼ìÁwÃÄ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140254

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ´Óª«Ãþ­¹«~¡]½\Ãþ»s«~¡^¡A¿PºÛ±ù»I¡A¿P³Á¡A¿P³Á¤ù¡A¿P³Áµ°¡A¿P³Á­¹«~¡A¸Á¤ý¼ß¡A¸Á¤ý¼ß½¦Ån¡A¸Á½¦¡A¸Á½¦½¦Ån¡A¸Áþ¡A¸Á»e¡A»e¿}¡AÁ³±ÛĦ¡]«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡^¡AÂίóÂûºë¡A»Ã¥À¡A»Ã¥Àµß¡A°£´ß¿P³Á¡A«DÂå¥Î¤f­»¿}¡A«DÂå¥Î®û²G¡A«DÂå¥Î¤ù¾¯»Ã¥À¡A«DÂå¥Î¸Á¤ý¼ß¡A«DÃĥΫO°·­¹«~¡B«DÂå¥ÎÀç¾i¤fªA²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡A«DÂå¥ÎÀç¾i²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¤ù¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¯»¡A«DÂå¥ÎÀç¾i½¦Ån¡A«DÂå¥ÎÀç¾i»I¡A«DÂå¥ÎÀç¾iºë¡A©@°Ø¶¼«~¡A©@°Ø¡A¯ù¡A¥i¥i¡A¿}¡A¦Ì¡A¤ìÁ¦¾ý¯»¡A¦è¦Ì¡A©@°Ø¥N¥Î«~¡AÄѯ»¤Î½\Ãþ»s«~¡AÄÑ¥]¡A¿|ÂI¤Î¿}ªG¡A¦B»s­¹«~¡A¿}¼ß¡AÂA»Ã¥À¡Aµo»Ã¯»¡A­¹ÆQ¡Aªã¥½¡A¾L¡A¨F¥q¡]½Õ¨ý«~¡^¡A½Õ¨ý¥Î­»®Æ¡A¶¼¥Î¦B¡A¤H¥Î³ÁªÞ¡A¥h´ß¤j³Á¡A¦UºØ¬ã¸Hªº³Q»]¼ôªº¤p³Á¡]²ÊÄѯ»¡^¡A½V¸Hªº¤j³Á¡A²Ê¿P³Á¯»¡A³Á¨Åºë¡A³Á¥Ö¡A³Á¦Ìµ°¡A³ÁªÞ¿}¡A³ÁªÞ»æ°®¡A³ÁÃþ»s«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140255

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ´Óª«Ãþ­¹«~¡]½\Ãþ»s«~¡^¡A¿PºÛ±ù»I¡A¿P³Á¡A¿P³Á¤ù¡A¿P³Áµ°¡A¿P³Á­¹«~¡A¸Á¤ý¼ß¡A¸Á¤ý¼ß½¦Ån¡A¸Á½¦¡A¸Á½¦½¦Ån¡A¸Áþ¡A¸Á»e¡A»e¿}¡AÁ³±ÛĦ¡]«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡^¡AÂίóÂûºë¡A»Ã¥À¡A»Ã¥Àµß¡A°£´ß¿P³Á¡A«DÂå¥Î¤f­»¿}¡A«DÂå¥Î®û²G¡A«DÂå¥Î¤ù¾¯»Ã¥À¡A«DÂå¥Î¸Á¤ý¼ß¡A«DÃĥΫO°·­¹«~¡B«DÂå¥ÎÀç¾i¤fªA²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡A«DÂå¥ÎÀç¾i²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¤ù¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¯»¡A«DÂå¥ÎÀç¾i½¦Ån¡A«DÂå¥ÎÀç¾i»I¡A«DÂå¥ÎÀç¾iºë¡A©@°Ø¶¼«~¡A©@°Ø¡A¯ù¡A¥i¥i¡A¿}¡A¦Ì¡A¤ìÁ¦¾ý¯»¡A¦è¦Ì¡A©@°Ø¥N¥Î«~¡AÄѯ»¤Î½\Ãþ»s«~¡AÄÑ¥]¡A¿|ÂI¤Î¿}ªG¡A¦B»s­¹«~¡A¿}¼ß¡AÂA»Ã¥À¡Aµo»Ã¯»¡A­¹ÆQ¡Aªã¥½¡A¾L¡A¨F¥q¡]½Õ¨ý«~¡^¡A½Õ¨ý¥Î­»®Æ¡A¶¼¥Î¦B¡A¤H¥Î³ÁªÞ¡A¥h´ß¤j³Á¡A¦UºØ¬ã¸Hªº³Q»]¼ôªº¤p³Á¡]²ÊÄѯ»¡^¡A½V¸Hªº¤j³Á¡A²Ê¿P³Á¯»¡A³Á¨Åºë¡A³Á¥Ö¡A³Á¦Ìµ°¡A³ÁªÞ¿}¡A³ÁªÞ»æ°®¡A³ÁÃþ»s«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140256

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : ¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¶¼®Æ¡F¥]¬A¿}¼ß¡A¯»¥½¡A´£·Òª«©M¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¤§¿@ÁY¶¼®Æ¡F©Ò¦³ºØÃþ¤§ªG¥Ä¡F¨§Ãþ¤§´£·Òª«¡F²GÅ騧¥¤¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140257

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¤¬Ápºô¤Wªº¦b½u¼s§i¡B¤HÅé¥ÎÃĤ§¹s°â¡B¥N²z²£«~¤§¸g¾P¡B¥N²z¶i¥X¤fªA°È¡B«K§Q°Ó©±¡B­Ó¤HÅ@²z²£«~¾P°â¡B¶Ç¾P¤½¥qªA°È¡B¥VÂίó¹s°â¥X¤J¤f¥N²zªA°È¡B¥Xª©«Å¶Ç¥Zª«¡B¤ÀÃþ¼s§i¡B¤Æ§©«~¹s°â¡B°Ó·~¼s§i¡B¦b¤¬Ápºô´£¨Ñ¼s§iªA°È¡B¦b¤¬Ápºô´£¨Ñ²£«~ªº«Å¶Ç¬¡°Ê¡B¦bºô¤W±À¾P¡]´À¥L¤H¡^¡B¦b½u¹s°âªA°È¡B³ø³¹¼s§i³]­p¡BÀ¦¨àÅ@²z¥Î«~¾P°â¥N²zªA°È¡B«Ç¥~¼s§i¡B¥N²z¼s§i¡B¥N²z«Å¶Ç¡B±i¶K¼s§i¡B§åµo¤¤¦èÃĪ«¡B§åµo¤é¥Î«~¡B±À¾P¡]´À¥L¤H¡^¡B¼¶¼g²£«~«Å¶Ç¸ê®Æ¤Î»¡©ú®Ñ¡B´À¥L¤H±À¾P²£«~¡B´À¥L¤H§@±ÄÁÊ°Ó«~©ÎªA°È¡B²O¯D¥Î«~¤§§åµo¡B²O¯D¥Î«~¤§¹s°â¡B²M¼ä¥Î«~¤§¤À¾P¡B²M¼ä¥Î«~¤§§åµo¡B²M¼ä¥Î«~¤§¹s°â¡B¬°¥L¤H«P¾P²£«~ªA°È¡B¶i¥X¤f¥N²z¡BÂå¥ÎÀç¾i­¹ª«ªº¥X¤J¤f¥N²z¡BÂå¥Î¦è¤è¯óÃÄ°·±d­¹«~ªº¥X¤J¤f¥N²z¡BÂå¥Î¦è¤è¯óÃÄ°·±d­¹«~¤§¹s°â¡BÂåÃÄ«~¤§¹s°â¡B¾P°â«O°·­¹«~¡B¾P°âÆFªÛÃþ²£«~¡B¹s°â¤Æ§©«~¡B¹s°âÅ@½§«~¡B­¹«~¡B°·±d­¹«~¤Î¶¼®Æ¹s°âªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140258

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ´Óª«Ãþ­¹«~¡]½\Ãþ»s«~¡^¡A¿PºÛ±ù»I¡A¿P³Á¡A¿P³Á¤ù¡A¿P³Áµ°¡A¿P³Á­¹«~¡A¸Á¤ý¼ß¡A¸Á¤ý¼ß½¦Ån¡A¸Á½¦¡A¸Á½¦½¦Ån¡A¸Áþ¡A¸Á»e¡A»e¿}¡AÁ³±ÛĦ¡]«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡^¡AÂίóÂûºë¡A»Ã¥À¡A»Ã¥Àµß¡A°£´ß¿P³Á¡A«DÂå¥Î¤f­»¿}¡A«DÂå¥Î®û²G¡A«DÂå¥Î¤ù¾¯»Ã¥À¡A«DÂå¥Î¸Á¤ý¼ß¡A«DÃĥΫO°·­¹«~¡B«DÂå¥ÎÀç¾i¤fªA²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡A«DÂå¥ÎÀç¾i²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¤ù¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¯»¡A«DÂå¥ÎÀç¾i½¦Ån¡A«DÂå¥ÎÀç¾i»I¡A«DÂå¥ÎÀç¾iºë¡A©@°Ø¶¼«~¡A©@°Ø¡A¯ù¡A¥i¥i¡A¿}¡A¦Ì¡A¤ìÁ¦¾ý¯»¡A¦è¦Ì¡A©@°Ø¥N¥Î«~¡AÄѯ»¤Î½\Ãþ»s«~¡AÄÑ¥]¡A¿|ÂI¤Î¿}ªG¡A¦B»s­¹«~¡A¿}¼ß¡AÂA»Ã¥À¡Aµo»Ã¯»¡A­¹ÆQ¡Aªã¥½¡A¾L¡A¨F¥q¡]½Õ¨ý«~¡^¡A½Õ¨ý¥Î­»®Æ¡A¶¼¥Î¦B¡A¤H¥Î³ÁªÞ¡A¥h´ß¤j³Á¡A¦UºØ¬ã¸Hªº³Q»]¼ôªº¤p³Á¡]²ÊÄѯ»¡^¡A½V¸Hªº¤j³Á¡A²Ê¿P³Á¯»¡A³Á¨Åºë¡A³Á¥Ö¡A³Á¦Ìµ°¡A³ÁªÞ¿}¡A³ÁªÞ»æ°®¡A³ÁÃþ»s«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140259

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : ¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¶¼®Æ¡F¥]¬A¿}¼ß¡A¯»¥½¡A´£·Òª«©M¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¤§¿@ÁY¶¼®Æ¡F©Ò¦³ºØÃþ¤§ªG¥Ä¡F¨§Ãþ¤§´£·Òª«¡F²GÅ騧¥¤¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140260

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¤¬Ápºô¤Wªº¦b½u¼s§i¡B¤HÅé¥ÎÃĤ§¹s°â¡B¥N²z²£«~¤§¸g¾P¡B¥N²z¶i¥X¤fªA°È¡B«K§Q°Ó©±¡B­Ó¤HÅ@²z²£«~¾P°â¡B¶Ç¾P¤½¥qªA°È¡B¥VÂίó¹s°â¥X¤J¤f¥N²zªA°È¡B¥Xª©«Å¶Ç¥Zª«¡B¤ÀÃþ¼s§i¡B¤Æ§©«~¹s°â¡B°Ó·~¼s§i¡B¦b¤¬Ápºô´£¨Ñ¼s§iªA°È¡B¦b¤¬Ápºô´£¨Ñ²£«~ªº«Å¶Ç¬¡°Ê¡B¦bºô¤W±À¾P¡]´À¥L¤H¡^¡B¦b½u¹s°âªA°È¡B³ø³¹¼s§i³]­p¡BÀ¦¨àÅ@²z¥Î«~¾P°â¥N²zªA°È¡B«Ç¥~¼s§i¡B¥N²z¼s§i¡B¥N²z«Å¶Ç¡B±i¶K¼s§i¡B§åµo¤¤¦èÃĪ«¡B§åµo¤é¥Î«~¡B±À¾P¡]´À¥L¤H¡^¡B¼¶¼g²£«~«Å¶Ç¸ê®Æ¤Î»¡©ú®Ñ¡B´À¥L¤H±À¾P²£«~¡B´À¥L¤H§@±ÄÁÊ°Ó«~©ÎªA°È¡B²O¯D¥Î«~¤§§åµo¡B²O¯D¥Î«~¤§¹s°â¡B²M¼ä¥Î«~¤§¤À¾P¡B²M¼ä¥Î«~¤§§åµo¡B²M¼ä¥Î«~¤§¹s°â¡B¬°¥L¤H«P¾P²£«~ªA°È¡B¶i¥X¤f¥N²z¡BÂå¥ÎÀç¾i­¹ª«ªº¥X¤J¤f¥N²z¡BÂå¥Î¦è¤è¯óÃÄ°·±d­¹«~ªº¥X¤J¤f¥N²z¡BÂå¥Î¦è¤è¯óÃÄ°·±d­¹«~¤§¹s°â¡BÂåÃÄ«~¤§¹s°â¡B¾P°â«O°·­¹«~¡B¾P°âÆFªÛÃþ²£«~¡B¹s°â¤Æ§©«~¡B¹s°âÅ@½§«~¡B­¹«~¡B°·±d­¹«~¤Î¶¼®Æ¹s°âªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140261

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ´Óª«Ãþ­¹«~¡]½\Ãþ»s«~¡^¡A¿PºÛ±ù»I¡A¿P³Á¡A¿P³Á¤ù¡A¿P³Áµ°¡A¿P³Á­¹«~¡A¸Á¤ý¼ß¡A¸Á¤ý¼ß½¦Ån¡A¸Á½¦¡A¸Á½¦½¦Ån¡A¸Áþ¡A¸Á»e¡A»e¿}¡AÁ³±ÛĦ¡]«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡^¡AÂίóÂûºë¡A»Ã¥À¡A»Ã¥Àµß¡A°£´ß¿P³Á¡A«DÂå¥Î¤f­»¿}¡A«DÂå¥Î®û²G¡A«DÂå¥Î¤ù¾¯»Ã¥À¡A«DÂå¥Î¸Á¤ý¼ß¡A«DÃĥΫO°·­¹«~¡B«DÂå¥ÎÀç¾i¤fªA²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡A«DÂå¥ÎÀç¾i²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¤ù¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¯»¡A«DÂå¥ÎÀç¾i½¦Ån¡A«DÂå¥ÎÀç¾i»I¡A«DÂå¥ÎÀç¾iºë¡A©@°Ø¶¼«~¡A©@°Ø¡A¯ù¡A¥i¥i¡A¿}¡A¦Ì¡A¤ìÁ¦¾ý¯»¡A¦è¦Ì¡A©@°Ø¥N¥Î«~¡AÄѯ»¤Î½\Ãþ»s«~¡AÄÑ¥]¡A¿|ÂI¤Î¿}ªG¡A¦B»s­¹«~¡A¿}¼ß¡AÂA»Ã¥À¡Aµo»Ã¯»¡A­¹ÆQ¡Aªã¥½¡A¾L¡A¨F¥q¡]½Õ¨ý«~¡^¡A½Õ¨ý¥Î­»®Æ¡A¶¼¥Î¦B¡A¤H¥Î³ÁªÞ¡A¥h´ß¤j³Á¡A¦UºØ¬ã¸Hªº³Q»]¼ôªº¤p³Á¡]²ÊÄѯ»¡^¡A½V¸Hªº¤j³Á¡A²Ê¿P³Á¯»¡A³Á¨Åºë¡A³Á¥Ö¡A³Á¦Ìµ°¡A³ÁªÞ¿}¡A³ÁªÞ»æ°®¡A³ÁÃþ»s«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140262

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : ¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¶¼®Æ¡F¥]¬A¿}¼ß¡A¯»¥½¡A´£·Òª«©M¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¤§¿@ÁY¶¼®Æ¡F©Ò¦³ºØÃþ¤§ªG¥Ä¡F¨§Ãþ¤§´£·Òª«¡F²GÅ騧¥¤¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140263

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¤¬Ápºô¤Wªº¦b½u¼s§i¡B¤HÅé¥ÎÃĤ§¹s°â¡B¥N²z²£«~¤§¸g¾P¡B¥N²z¶i¥X¤fªA°È¡B«K§Q°Ó©±¡B­Ó¤HÅ@²z²£«~¾P°â¡B¶Ç¾P¤½¥qªA°È¡B¥VÂίó¹s°â¥X¤J¤f¥N²zªA°È¡B¥Xª©«Å¶Ç¥Zª«¡B¤ÀÃþ¼s§i¡B¤Æ§©«~¹s°â¡B°Ó·~¼s§i¡B¦b¤¬Ápºô´£¨Ñ¼s§iªA°È¡B¦b¤¬Ápºô´£¨Ñ²£«~ªº«Å¶Ç¬¡°Ê¡B¦bºô¤W±À¾P¡]´À¥L¤H¡^¡B¦b½u¹s°âªA°È¡B³ø³¹¼s§i³]­p¡BÀ¦¨àÅ@²z¥Î«~¾P°â¥N²zªA°È¡B«Ç¥~¼s§i¡B¥N²z¼s§i¡B¥N²z«Å¶Ç¡B±i¶K¼s§i¡B§åµo¤¤¦èÃĪ«¡B§åµo¤é¥Î«~¡B±À¾P¡]´À¥L¤H¡^¡B¼¶¼g²£«~«Å¶Ç¸ê®Æ¤Î»¡©ú®Ñ¡B´À¥L¤H±À¾P²£«~¡B´À¥L¤H§@±ÄÁÊ°Ó«~©ÎªA°È¡B²O¯D¥Î«~¤§§åµo¡B²O¯D¥Î«~¤§¹s°â¡B²M¼ä¥Î«~¤§¤À¾P¡B²M¼ä¥Î«~¤§§åµo¡B²M¼ä¥Î«~¤§¹s°â¡B¬°¥L¤H«P¾P²£«~ªA°È¡B¶i¥X¤f¥N²z¡BÂå¥ÎÀç¾i­¹ª«ªº¥X¤J¤f¥N²z¡BÂå¥Î¦è¤è¯óÃÄ°·±d­¹«~ªº¥X¤J¤f¥N²z¡BÂå¥Î¦è¤è¯óÃÄ°·±d­¹«~¤§¹s°â¡BÂåÃÄ«~¤§¹s°â¡B¾P°â«O°·­¹«~¡B¾P°âÆFªÛÃþ²£«~¡B¹s°â¤Æ§©«~¡B¹s°âÅ@½§«~¡B­¹«~¡B°·±d­¹«~¤Î¶¼®Æ¹s°âªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140264

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ´Óª«Ãþ­¹«~¡]½\Ãþ»s«~¡^¡A¿PºÛ±ù»I¡A¿P³Á¡A¿P³Á¤ù¡A¿P³Áµ°¡A¿P³Á­¹«~¡A¸Á¤ý¼ß¡A¸Á¤ý¼ß½¦Ån¡A¸Á½¦¡A¸Á½¦½¦Ån¡A¸Áþ¡A¸Á»e¡A»e¿}¡AÁ³±ÛĦ¡]«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡^¡AÂίóÂûºë¡A»Ã¥À¡A»Ã¥Àµß¡A°£´ß¿P³Á¡A«DÂå¥Î¤f­»¿}¡A«DÂå¥Î®û²G¡A«DÂå¥Î¤ù¾¯»Ã¥À¡A«DÂå¥Î¸Á¤ý¼ß¡A«DÃĥΫO°·­¹«~¡B«DÂå¥ÎÀç¾i¤fªA²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡A«DÂå¥ÎÀç¾i²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¤ù¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¯»¡A«DÂå¥ÎÀç¾i½¦Ån¡A«DÂå¥ÎÀç¾i»I¡A«DÂå¥ÎÀç¾iºë¡A©@°Ø¶¼«~¡A©@°Ø¡A¯ù¡A¥i¥i¡A¿}¡A¦Ì¡A¤ìÁ¦¾ý¯»¡A¦è¦Ì¡A©@°Ø¥N¥Î«~¡AÄѯ»¤Î½\Ãþ»s«~¡AÄÑ¥]¡A¿|ÂI¤Î¿}ªG¡A¦B»s­¹«~¡A¿}¼ß¡AÂA»Ã¥À¡Aµo»Ã¯»¡A­¹ÆQ¡Aªã¥½¡A¾L¡A¨F¥q¡]½Õ¨ý«~¡^¡A½Õ¨ý¥Î­»®Æ¡A¶¼¥Î¦B¡A¤H¥Î³ÁªÞ¡A¥h´ß¤j³Á¡A¦UºØ¬ã¸Hªº³Q»]¼ôªº¤p³Á¡]²ÊÄѯ»¡^¡A½V¸Hªº¤j³Á¡A²Ê¿P³Á¯»¡A³Á¨Åºë¡A³Á¥Ö¡A³Á¦Ìµ°¡A³ÁªÞ¿}¡A³ÁªÞ»æ°®¡A³ÁÃþ»s«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140265

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : ¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¶¼®Æ¡F¥]¬A¿}¼ß¡A¯»¥½¡A´£·Òª«©M¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¤§¿@ÁY¶¼®Æ¡F©Ò¦³ºØÃþ¤§ªG¥Ä¡F¨§Ãþ¤§´£·Òª«¡F²GÅ騧¥¤¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140266

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ´Óª«Ãþ­¹«~¡]½\Ãþ»s«~¡^¡A¿PºÛ±ù»I¡A¿P³Á¡A¿P³Á¤ù¡A¿P³Áµ°¡A¿P³Á­¹«~¡A¸Á¤ý¼ß¡A¸Á¤ý¼ß½¦Ån¡A¸Á½¦¡A¸Á½¦½¦Ån¡A¸Áþ¡A¸Á»e¡A»e¿}¡AÁ³±ÛĦ¡]«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡^¡AÂίóÂûºë¡A»Ã¥À¡A»Ã¥Àµß¡A°£´ß¿P³Á¡A«DÂå¥Î¤f­»¿}¡A«DÂå¥Î®û²G¡A«DÂå¥Î¤ù¾¯»Ã¥À¡A«DÂå¥Î¸Á¤ý¼ß¡A«DÃĥΫO°·­¹«~¡B«DÂå¥ÎÀç¾i¤fªA²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡A«DÂå¥ÎÀç¾i²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¤ù¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¯»¡A«DÂå¥ÎÀç¾i½¦Ån¡A«DÂå¥ÎÀç¾i»I¡A«DÂå¥ÎÀç¾iºë¡A©@°Ø¶¼«~¡A©@°Ø¡A¯ù¡A¥i¥i¡A¿}¡A¦Ì¡A¤ìÁ¦¾ý¯»¡A¦è¦Ì¡A©@°Ø¥N¥Î«~¡AÄѯ»¤Î½\Ãþ»s«~¡AÄÑ¥]¡A¿|ÂI¤Î¿}ªG¡A¦B»s­¹«~¡A¿}¼ß¡AÂA»Ã¥À¡Aµo»Ã¯»¡A­¹ÆQ¡Aªã¥½¡A¾L¡A¨F¥q¡]½Õ¨ý«~¡^¡A½Õ¨ý¥Î­»®Æ¡A¶¼¥Î¦B¡A¤H¥Î³ÁªÞ¡A¥h´ß¤j³Á¡A¦UºØ¬ã¸Hªº³Q»]¼ôªº¤p³Á¡]²ÊÄѯ»¡^¡A½V¸Hªº¤j³Á¡A²Ê¿P³Á¯»¡A³Á¨Åºë¡A³Á¥Ö¡A³Á¦Ìµ°¡A³ÁªÞ¿}¡A³ÁªÞ»æ°®¡A³ÁÃþ»s«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140267

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : ¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¶¼®Æ¡F¥]¬A¿}¼ß¡A¯»¥½¡A´£·Òª«©M¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¤§¿@ÁY¶¼®Æ¡F©Ò¦³ºØÃþ¤§ªG¥Ä¡F¨§Ãþ¤§´£·Òª«¡F²GÅ騧¥¤¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140268

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ´Óª«Ãþ­¹«~¡]½\Ãþ»s«~¡^¡A¿PºÛ±ù»I¡A¿P³Á¡A¿P³Á¤ù¡A¿P³Áµ°¡A¿P³Á­¹«~¡A¸Á¤ý¼ß¡A¸Á¤ý¼ß½¦Ån¡A¸Á½¦¡A¸Á½¦½¦Ån¡A¸Áþ¡A¸Á»e¡A»e¿}¡AÁ³±ÛĦ¡]«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡^¡AÂίóÂûºë¡A»Ã¥À¡A»Ã¥Àµß¡A°£´ß¿P³Á¡A«DÂå¥Î¤f­»¿}¡A«DÂå¥Î®û²G¡A«DÂå¥Î¤ù¾¯»Ã¥À¡A«DÂå¥Î¸Á¤ý¼ß¡A«DÃĥΫO°·­¹«~¡B«DÂå¥ÎÀç¾i¤fªA²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡A«DÂå¥ÎÀç¾i²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¤ù¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¯»¡A«DÂå¥ÎÀç¾i½¦Ån¡A«DÂå¥ÎÀç¾i»I¡A«DÂå¥ÎÀç¾iºë¡A©@°Ø¶¼«~¡A©@°Ø¡A¯ù¡A¥i¥i¡A¿}¡A¦Ì¡A¤ìÁ¦¾ý¯»¡A¦è¦Ì¡A©@°Ø¥N¥Î«~¡AÄѯ»¤Î½\Ãþ»s«~¡AÄÑ¥]¡A¿|ÂI¤Î¿}ªG¡A¦B»s­¹«~¡A¿}¼ß¡AÂA»Ã¥À¡Aµo»Ã¯»¡A­¹ÆQ¡Aªã¥½¡A¾L¡A¨F¥q¡]½Õ¨ý«~¡^¡A½Õ¨ý¥Î­»®Æ¡A¶¼¥Î¦B¡A¤H¥Î³ÁªÞ¡A¥h´ß¤j³Á¡A¦UºØ¬ã¸Hªº³Q»]¼ôªº¤p³Á¡]²ÊÄѯ»¡^¡A½V¸Hªº¤j³Á¡A²Ê¿P³Á¯»¡A³Á¨Åºë¡A³Á¥Ö¡A³Á¦Ìµ°¡A³ÁªÞ¿}¡A³ÁªÞ»æ°®¡A³ÁÃþ»s«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140269

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : ¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¶¼®Æ¡F¥]¬A¿}¼ß¡A¯»¥½¡A´£·Òª«©M¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¤§¿@ÁY¶¼®Æ¡F©Ò¦³ºØÃþ¤§ªG¥Ä¡F¨§Ãþ¤§´£·Òª«¡F²GÅ騧¥¤¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140270

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ´Óª«Ãþ­¹«~¡]½\Ãþ»s«~¡^¡A¿PºÛ±ù»I¡A¿P³Á¡A¿P³Á¤ù¡A¿P³Áµ°¡A¿P³Á­¹«~¡A¸Á¤ý¼ß¡A¸Á¤ý¼ß½¦Ån¡A¸Á½¦¡A¸Á½¦½¦Ån¡A¸Áþ¡A¸Á»e¡A»e¿}¡AÁ³±ÛĦ¡]«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡^¡AÂίóÂûºë¡A»Ã¥À¡A»Ã¥Àµß¡A°£´ß¿P³Á¡A«DÂå¥Î¤f­»¿}¡A«DÂå¥Î®û²G¡A«DÂå¥Î¤ù¾¯»Ã¥À¡A«DÂå¥Î¸Á¤ý¼ß¡A«DÃĥΫO°·­¹«~¡B«DÂå¥ÎÀç¾i¤fªA²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡A«DÂå¥ÎÀç¾i²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¤ù¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¯»¡A«DÂå¥ÎÀç¾i½¦Ån¡A«DÂå¥ÎÀç¾i»I¡A«DÂå¥ÎÀç¾iºë¡A©@°Ø¶¼«~¡A©@°Ø¡A¯ù¡A¥i¥i¡A¿}¡A¦Ì¡A¤ìÁ¦¾ý¯»¡A¦è¦Ì¡A©@°Ø¥N¥Î«~¡AÄѯ»¤Î½\Ãþ»s«~¡AÄÑ¥]¡A¿|ÂI¤Î¿}ªG¡A¦B»s­¹«~¡A¿}¼ß¡AÂA»Ã¥À¡Aµo»Ã¯»¡A­¹ÆQ¡Aªã¥½¡A¾L¡A¨F¥q¡]½Õ¨ý«~¡^¡A½Õ¨ý¥Î­»®Æ¡A¶¼¥Î¦B¡A¤H¥Î³ÁªÞ¡A¥h´ß¤j³Á¡A¦UºØ¬ã¸Hªº³Q»]¼ôªº¤p³Á¡]²ÊÄѯ»¡^¡A½V¸Hªº¤j³Á¡A²Ê¿P³Á¯»¡A³Á¨Åºë¡A³Á¥Ö¡A³Á¦Ìµ°¡A³ÁªÞ¿}¡A³ÁªÞ»æ°®¡A³ÁÃþ»s«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140271

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : ¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¶¼®Æ¡F¥]¬A¿}¼ß¡A¯»¥½¡A´£·Òª«©M¤£§t°sºëªº¦³®ð©ÎµL®ð¤§¿@ÁY¶¼®Æ¡F©Ò¦³ºØÃþ¤§ªG¥Ä¡F¨§Ãþ¤§´£·Òª«¡F²GÅ騧¥¤¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140272

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ±i¥ò¦À

¦a§} : ¿Dªù¶Â¨FÀô¬Ý¥xµó»B»A¼s³õ²Ä4®y17X

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 36

[511] ªA°È : ¤£°Ê²£¥X¯²¡B¤£°Ê²£¥N²z¡B¦í©Ð¥N²z¡B¤£°Ê²£¸g¬ö¡B¤£°Ê²£µû¦ô¡B¤£°Ê²£¦ô»ù¡B¤£°Ê²£ºÞ²z¡B¤½´JºÞ²z¡B¤½´J¥X¯²¡B¦í©Ò¡]¤½´J¡^¡B¿ì¤½«Ç¡]¤£°Ê²£¡^¥X¯²¡B°Ó«~©Ð¾P°â¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ÂŦâ¡A¥Õ¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/140273

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥_¨Ê½á±o¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¥_¨Ê¥«±K¶³°Ï¿³²±«n¸ô8¸¹°|2¸¹¼Ó106«Ç-599¡]°Ó°È°Ï¶°¤¤¿ì¤½°Ï¡^

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¼s§i¡F°Ó·~ºÞ²z¿Ô¸ß¡F´À¥L¤H±ÄÁÊ¡]´À¨ä¥L¥ø·~ÁʶR°Ó«~©ÎªA°È¡^¡F¤H¨ÆºÞ²z¿Ô¸ß¡F­pºâ¾÷ºôµ¸¤Wªº¦b½u¼s§i¡F¬°¹s°â¥Øªº¦b³q°T´CÅé¤W®i¥Ü°Ó«~¡F·|­p¡F´M§äÃÙ§U¡F¬°°Ó«~©MªA°Èªº¶R½æÂù¤è´£¨Ñ¦b½u¥«³õ¡F¦b½u¥«³õ¡F°Ó·~ºÞ²z»²§U¡F¶º©±°Ó·~ºÞ²z¡F±i¶K¼s§i¡F¯S³\¸gÀ窺°Ó·~ºÞ²z¡F¡]¥~ÁʪA°È¡^°Ó·~»²§U¡F¥«³õ¤ÀªR¡F°Ó·~½Õ¬d¡F¹qµø¼s§i¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140274

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : Mellow Cosmetics (Australia) Pty Ltd

¦a§} : 28 Penong Street, Westlake, Brisbane, QLD 4074, Australia

°êÄy : ¿D¤j§Q¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : ¤Æ§©«~¡FÅ@½§¥Î¤Æ§©¾¯¡F¥Ö½§¼W¥ÕÁ÷¡F¬ü®e¥Î­±½¤¡F·û¤ò¥Î¤Æ§©»s¾¯¡F¤f¬õ¡F¬Ü¤ò¤Æ§©«~¡F¬Üµ§¡F¤Æ§©µ§¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140276

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼s¦{·çµØ§ë¸êºÞ²z¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¼s¦{¥«¤Ñªe°Ï¿³¥Á¸ô222¸¹¤§¤T1012©Ð

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : ºôµ¸³q°T³]³Æ¡F·Ó¬Û¾÷¡]Äá¼v¡^; ´¡ÀY¡B´¡®y©M¨ä¥L±µÄ²¾¹¡]¹q³s±µ¡^¡F¹q¤l¨¾µs¸Ë¸m¡F­pºâ¾÷µ{§Ç¡]¥i¤U¸ü³n¥ó¡^¡F´ú¶q¾¹±ñ©M»ö¾¹¡F¹q·½§÷®Æ¡]¹q½u¡B¹qÆl¡^¡F¹q¦À¡F²´Ãè¡F´­Án¾¹­µ½c¡F¼Æ¾Ú³B²z³]³Æ¡F¤w¿ý»sªº­pºâ¾÷¾Þ§@µ{§Ç¡F¥i¤U¸üªº¤â¾÷À³¥Î³n¥ó¡F°Ó«~¹q¤l¼Ðñ¡F¤HÁyÃѧO³]³Æ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140277

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼s¦{·çµØ§ë¸êºÞ²z¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¼s¦{¥«¤Ñªe°Ï¿³¥Á¸ô222¸¹¤§¤T1012©Ð

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : ºôµ¸³q°T³]³Æ¡F·Ó¬Û¾÷¡]Äá¼v¡^; ´¡ÀY¡B´¡®y©M¨ä¥L±µÄ²¾¹¡]¹q³s±µ¡^¡F¹q¤l¨¾µs¸Ë¸m¡F­pºâ¾÷µ{§Ç¡]¥i¤U¸ü³n¥ó¡^¡F´ú¶q¾¹±ñ©M»ö¾¹¡F¹q·½§÷®Æ¡]¹q½u¡B¹qÆl¡^¡F¹q¦À¡F²´Ãè¡F´­Án¾¹­µ½c¡F¼Æ¾Ú³B²z³]³Æ¡F¤w¿ý»sªº­pºâ¾÷¾Þ§@µ{§Ç¡F¥i¤U¸üªº¤â¾÷À³¥Î³n¥ó¡F°Ó«~¹q¤l¼Ðñ¡F¤HÁyÃѧO³]³Æ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140278

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : BERLUTI

¦a§} : 120, rue du Faubourg Saint Honoré, 75008 Paris, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Perfumes, água de toilete, água-de-colónia; sabões para uso pessoal; óleos essenciais para fins cosméticos; desodorizantes para uso pessoal; cosméticos, geles cosméticos e preparações para o banho e para o duche, cremes e loções cosméticas para o cabelo, rosto e corpo; champôs; preparações para barbear, loções, bálsamos e geles para depois de barbear; graxa para sapateiros, graxa para calçado, cremes para couro, produtos para a conservação do couro nomeadamente pomadas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140279

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : BERLUTI

¦a§} : 120, rue du Faubourg Saint Honoré, 75008 Paris, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : Aparelhos para gravação, transmissão ou reprodução de som ou imagens, auriculares de realidade virtual, malas, estojos e capas para aparelhos fotográficos, câmaras de vídeo, tablets, computadores, computadores portáteis, telemóveis, telefones inteligentes; leitores de livros electrónicos; suportes de gravação digital; leitores de livros electrónicos; equipamento para processamento de informação; computadores e seus periféricos; tapetes de rato; auscultadores altifalantes; molduras digitais; software de computador; unidades flash USB; software de jogos; programas de computador e telemóvel (software descarregável); publicações electrónicas [descarregáveis] fornecidas em linha a partir de bases de dados ou da internet; publicações electrónicas em formato de boletim electrónico; telefones; telemóveis; acessórios para telemóveis; telefones inteligentes; computadores; computadores portáteis; tablets; PDAs; leitores de MP3; baterias; carregadores; correias de pescoço para telemóveis; óculos [lunetas e óculos de protecção]; óculos de sol; estojos para óculos e óculos de sol.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140280

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : BERLUTI

¦a§} : 120, rue du Faubourg Saint Honoré, 75008 Paris, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 14

[511] ²£«~ : Artigos de joalharia e de bijuteria, nomeadamente brincos, anéis, botões de punho, pulseiras, berloques, broches, correntes, colares, alfinetes de gravata, medalhões; porta-chaves de couro ou metal; relojoaria e instrumentos cronométricos, incluindo relógios, relógios de pulso, pulseiras e caixas para relógios, relógios de parede, pequenos relógios de mesa e de parede, cronógrafos, cronómetros, relógios despertadores, caixas e estojos para relógios de mesa e de parede e relógios.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140281

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : BERLUTI

¦a§} : 120, rue du Faubourg Saint Honoré, 75008 Paris, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 21

[511] ²£«~ : Materiais para o fabrico de escovas, escovas; camurça para limpeza; engraxadoras para calçado não-eléctricas; calçadeiras para sapatos, descalçadeiras de botas; formas para calçado; utensílios de toucador; vaporizadores de perfume; pincéis para barbear, suportes para pincéis da barba; formas para calçado (para alargar); frascos; tira borbotos, eléctricos ou não eléctricos; serviços de chá [utensílios de mesa], serviços para licores, serviços de café [artigos de mesa], cestos para piqueniques guarnecidos, incluindo pratos, abridores de garrafas, eléctricos e não eléctricos; saca-rolhas, eléctricos e não eléctricos; mealheiros; argolas para guardanapos; prensas para calças; cestos para papéis.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140282

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : Bank of America Corporation

¦a§} : 100 North Tryon Street, Charlotte, North Carolina 28255 United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 36

[511] ªA°È : Assuntos de seguros; assuntos financeiros; assuntos monetários; assuntos imobiliários; pesquisa financeira; informação financeira; análise financeira; assessoria financeira; planeamento financeiro; consultoria financeira; gestão financeira; corretagem de investimentos; consultoria de investimentos; gestão de investimentos; assessoria de investimentos; investimento de fundos mútuos; serviços bancários; serviços de cartões de crédito e cartões de débito; negociação de títulos, acções, câmbio, mercadorias, opções e outros produtos derivados para terceiros; planeamentos financeiros para a aposentação; informação financeira e serviços fornecidos online a partir de uma base de dados informáticos ou por uma rede informática global.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140283

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : Bank of America Corporation

¦a§} : 100 North Tryon Street, Charlotte, North Carolina 28255 United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : Serviços científicos e tecnológicos e pesquisa e projectos relacionados com os mesmos; serviços de análise e pesquisa industrial; concepção e desenvolvimento de hardware e soft­ware informático; programação informática; consultoria de software informático; análises de sistemas informáticos; fornecimento de software informático online; fornecimento de software informático online para pesquisa financeira, informação financeira, análise financeira, planeamento financeiro, gestão financeira, gestão de investimentos, serviços bancários, negociação de câmbio, fornecimento de processamento electrónico de transferência electrónica de fundos, ACH, cheques electrónicos e pagamentos electrónicos, transacções financeiras, transferências de fundos electrónicos; concepção, manutenção, desenvolvimento e actualização de software informático para pesquisa financeira, informação financeira, análise financeira, planeamento financeiro, gestão financeira, gestão de investimentos, serviços bancários, negociação de câmbio, fornecimento de processamento electrónico de transferência electrónica de fundos, ACH, cheques electrónicos e pagamentos electrónicos, transacções financeiras, transferências de fundos electrónicos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140284

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : Montblanc-Simplo GmbH

¦a§} : Hellgrundweg 100, 22525 Hamburg, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Artigos de perfumaria, óleos essenciais.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140285

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : A.S. Watson TM Limited

¦a§} : Vistra Corporate Services Centre, Wickhams Cay II, Road Town, Tortola, VG1110, British Virgin Islands

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Preparados e outras substâncias para branqueamento de roupa; preparados para limpeza, polimento, esfrega e abrasivos; sabonetes; artigos de perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para o cabelo; dentífricos; produtos de cuidados de saúde e de beleza; artigos de higiene pessoal; toalhetes para bebés, toalhetes húmidos para fins sanitários e cosméticos; algodão em forma de toalhetes para uso cosmético; preparações para cuidados da pele (artigos de higiene pessoal); sprays para uso no corpo (artigos de higiene pessoal); pó de talco (artigos de higiene pessoal); desodorizantes anti-transpirantes; desodorizantes corporais; tratamentos de caspa em forma de champôs; champô; champôs para mulheres; champôs para homem; amaciadores para uso no cabelo; amaciadores em formas de spray para o couro cabeludo; amaciadores para a pele; preparados de beleza para o uso no cabelo; descolorantes para o uso no cabelo; matérias corantes para o uso no cabelo; tintas para o cabelo; géis para o uso no cabelo; produtos para o cuidado do cabelo; gel de cabelo; hidratantes para o cabelo; espuma para o cabelo; neutralizadores para o cabelo; preparados para remover o cabelo; preparados para penteados; máscara para o cabelo; óleo para o cabelo; bálsamo de cabelo profissional; bálsamo de cabelo regular; spray de fixação regular; espuma para penteados regular; géis, loções, óleos, sabonetes de banho (não medicinais); preparados para o banho, não medicinal; óleos para hidratar a pele após banhos de sol; preparados para uso no duche; géis para o duche; preparados para cuidados faciais (não medicinais); produtos de cuidados faciais (cosméticos); produtos de limpeza, loções, máscaras, hidratantes, exfoliantes, sabonetes, tónicos, de lavagens para o rosto (cosméticos); produtos para cuidados do corpo (não medicinais); espumas, cremes, loções, leites, hidratantes, óleos, géis para a limpeza do corpo; pós para o corpo (sem ser para uso médico); sprays (preparados) para o corpo (sem ser para uso médico); depilatórios; preparados para a lavagem da boca (não medicinais) para fins de higiene oral; preparados para cuidados orais (sem ser medicinais); preparados para limpeza oral (dentífricos); pastilhas para uso oral para a divulgação de placa dentária; preparados para limpeza do dente; pasta de dentes; cotonetes algodoados para uso cosmético; preparações para cuidados dos pés (não medicinais); produtos para cuidados dos olhos (não medicinais); produtos de limpeza para os olhos; produtos cosméticos para as sobrancelhas, pestanas; desmaquilhantes para os olhos; lápis para os olhos; pestanas; delineador para os olhos; sombra para os olhos; pestanas postiças; produtos para uso no banho (não medicinais); produtos de limpeza para a acne (cosmético); sais de banho; pérolas para o banho, espumas para o banho, géis de banho; máscaras facial; cremes faciais; pomadas, preparados para cuidado dos pés, corpo e pele e para embelezamento não medicinais; cremes, géis, loções, máscaras, óleos, bálsamos, pós, pós de talco e sprays para uso nos pés, corpo e pele; preparados para o tratamento e cuidado dos pés, corpo e pele não medicinais; preparados para o banho na forma de sais, óleos e banhos não medicinais; preparados de toilette não medicinais; desodorizantes; cremes, géis, loções, pós, pós de talco e sprays para desodorização; desodorizantes impregnados em palmilhas; desodorizantes para os pés; desodorizantes para homem; desodorizantes para mulheres; varas de algodão.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140287

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦±©_¥|­««µ¦³­­¤½¥q

¦a§} : G/F., No.9A Lion Rock Road, Kowloon City, Kowloon, Hong Kong

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : Bolachas; biscoitos; pão; pastelaria; confeitaria; preparações alimentares à base de farinha e cereais.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140288

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦±©_¥|­««µ¦³­­¤½¥q

¦a§} : G/F., No.9A Lion Rock Road, Kowloon City, Kowloon, Hong Kong

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : Serviços de venda a retalho para bolachas, biscoitos, pão, pastelaria, confeitaria, preparações alimentares à base de farinha e cereais.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140289

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : «n¨Ê¤¤¯ß¬ì§Þµo®i¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¦¿Ä¬¬Ù«n¨Ê¥«®ú¤f°Ï´º¤Ñ¸ô9¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : ªA¸Ë¡Fºò¨­³ò¸y¡]¤k¤º¦ç¡^¡F¤º¦ç¡Fºò¨­¦ç¿Ç¡Fºò¨­¯Ý¦ç¡]¤º¦ç¡^¡F§l¦½¤º¦ç¡F¤º¿Ç¡FºÎ¦ç¡F¾c¡]¸}¤Wªº¬ïµÛª«¡^¡FÀ¦¨à¥þ®M¦ç¡F´U¤l¡]ÀYÀ¹¡^¡FÄû¡F¤â®M¡]ªA¸Ë¡^¡F³ò¤y¡F¸y±a¡FºÎ¯v¥Î²´¸n¡F¤Æ§©»R·|¥ÎªA¸Ë¡F±aªÓ±aªº¤k¦¡ªø¤º¦ç¡]¤º¦ç¡^¡FÀ¦¨à¿Ç¡FÀY±a¡]ªA¸Ë¡^¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140290

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : «n¨Ê¤¤¯ß¬ì§Þµo®i¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¦¿Ä¬¬Ù«n¨Ê¥«®ú¤f°Ï´º¤Ñ¸ô9¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : ¤ÆùÛ«~¡F¬ü®e­±½¤¡F®ø¬r´Öñ¡]¤ÆùۥΨã¡^¡F«ü¥Òªo¡F¬V¾v¾¯¡F¤ÆùÛ«~²M¬~¾¯¡F¤ÆùۥΪo¡F¬Üµ§¡F±a­»¨ýªº¤ô¡F¼Q¾v½¦¡F¤ú»I¡F«cŽ«á¥Î²G¡F­»¡FªÎ¨m¡F¬~¾v²G¡F¤Æùۥμí¾v¯×¡F²M¼ä»s¾¯¡F¬~¦ç¥Î¼ß¯»¡F­»ºëªo¡FªÚ­»¾¯¡]­»ºëªo¡^¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140291

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : «n¨Ê¤¤¯ß¬ì§Þµo®i¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¦¿Ä¬¬Ù«n¨Ê¥«®ú¤f°Ï´º¤Ñ¸ô9¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : ¤ÆùÛ«~¡F¬ü®e­±½¤¡F®ø¬r´Öñ¡]¤ÆùۥΨã¡^¡F«ü¥Òªo¡F¬V¾v¾¯¡F¤ÆùÛ«~²M¬~¾¯¡F¤ÆùۥΪo¡F¬Üµ§¡F±a­»¨ýªº¤ô¡F¼Q¾v½¦¡F¤ú»I¡F«cŽ«á¥Î²G¡F­»¡FªÎ¨m¡F¬~¾v²G¡F¤Æùۥμí¾v¯×¡F²M¼ä»s¾¯¡F¬~¦ç¥Î¼ß¯»¡F­»ºëªo¡FªÚ­»¾¯¡]­»ºëªo¡^¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140292

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : µØ²»­b¯ù·~ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : ·Hªù¥««ä©ú°Ï¹Å¥Ý¸ôÄ_Às¤¤¤ß1¸¹¼Ó21B

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ¯ù¡F¯ù¶¼®Æ¡F»æ°®¡F¿}ªG¡F­¹«~¥Î¿}»e¡F©@°Ø¶¼®Æ¡F­¹¥Î¦B¡F¦B¯ù¡Fµâ­U¡]©@°Ø¥N¥Î«~¡^¡F¿}¡F¿|ÂI¡F¶p¥Ö¿|ÂI¡FÀ`»æ¡]ÂI¤ß¡^¡F¦Ì¿|¡F¥H½\ª«¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡F¥©§J¤O¡F¸Á»e¡F²¢­¹¡F¤p³J¿|¡]¿|ÂI¡^¡F¥H¦Ì¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140294

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ³Ð·s®É¥N°ê»Ú´CÅé¼s§i¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù½¬®p«Ñ12-14¸¹½¬¼w¤j·H¦a¤U3-R/C

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¼s§i¡A´M§äÃÙ§U¡A¹ê·~¸gÀç¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140295

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : ³Ð·s®É¥N°ê»Ú´CÅé¼s§i¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù½¬®p«Ñ12-14¸¹½¬¼w¤j·H¦a¤U3-R/C

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 41

[511] ªA°È : ´£¨Ñ°ö°V¡A®T¼Ö¡A¤åÅ鬡°Ê¡A¿ý¹³°Å¿è¡A°t¦r¹õ¡AÄá¼v¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140296

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼ÔÄR­s

¦a§} : ¿Dªù氹¥J®ü¬vªá¶é¤j°¨¸ô¡A726D®ü¬vªá¶é§õ­b13/I

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ¤¤¦¨ÃÄ¡A¦èÃÄ¡A»IÃÄ¡AÃÄ»I¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¶Â¦â¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/140299

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¹d¬P°ê»Ú¤å¤Æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù§º¥É¥Í¼s³õ180¸¹ªF«n¨È°Ó·~¤¤¤ß9¼ÓF®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 45

[511] ªA°È : ¥Ñ¥L¤H´£¨Ñªº¬°º¡¨¬­Ó¤H»Ý­nªº¨p¤H©MªÀ·|ªA°È¡A¬°«OÅ@°]²£©M¤H¨­¦w¥þªºªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ÂŦâ¡Bª÷¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/140300

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¹d¬P°ê»Ú¤å¤Æ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù§º¥É¥Í¼s³õ180¸¹ªF«n¨È°Ó·~¤¤¤ß9¼ÓF®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 45

[511] ªA°È : ¥Ñ¥L¤H´£¨Ñªº¬°º¡¨¬­Ó¤H»Ý­nªº¨p¤H©MªÀ·|ªA°È¡A¬°«OÅ@°]²£©M¤H¨­¦w¥þªºªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ÂŦâ¡Bª÷¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/140336

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼s¦{¥«¦X¥Í¤¸¥Íª«»s«~¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼s¦{¸gÀÙ§Þ³N¶}µo°ÏªF°ÏÁp¼s¸ô187¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ºû¥Í¯À»s¾¯¡BÀç¾i¸É¥R¾¯¡BÀ¦¨à°t¤è¥¤¯»¡BÀ¦¨à­¹«~¡BÀ¦¨à¥¤¯»¡BÀ¦¨à§t¨ÅÄѯ»¡BÀ¦¨à§¿¥¬¡BÀ¦¨à§¿¿Ç¡B®ø¬r¯È¤y¡B¨¾·¸¨Å¹Ô¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140337

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼s¦{¥«¦X¥Í¤¸¥Íª«»s«~¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼s¦{¸gÀÙ§Þ³N¶}µo°ÏªF°ÏÁp¼s¸ô187¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : ¦×ÃP¡BªG¦×¡BªGÂæ¡B¥HªG½­¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡B¥H¤ôªG¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡B¤û¥¤¡B¤û¥¤¶¼®Æ¡]¥H¤û¥¤¬°¥Dªº¡^¡B¤û¥¤¨î«~¡B¥¤¯»¡B¥[¤u¹Lªº°íªG¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140338

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼s¦{¥«¦X¥Í¤¸¥Íª«»s«~¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼s¦{¸gÀÙ§Þ³N¶}µo°ÏªF°ÏÁp¼s¸ô187¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ºû¥Í¯À»s¾¯¡BÀç¾i¸É¥R¾¯¡BÀ¦¨à°t¤è¥¤¯»¡BÀ¦¨à­¹«~¡BÀ¦¨à¥¤¯»¡BÀ¦¨à§t¨ÅÄѯ»¡BÀ¦¨à§¿¥¬¡BÀ¦¨à§¿¿Ç¡B®ø¬r¯È¤y¡B¨¾·¸¨Å¹Ô¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140339

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼s¦{¥«¦X¥Í¤¸¥Íª«»s«~¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼s¦{¸gÀÙ§Þ³N¶}µo°ÏªF°ÏÁp¼s¸ô187¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : ¦×ÃP¡BªG¦×¡BªGÂæ¡B¥HªG½­¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡B¥H¤ôªG¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡B¤û¥¤¡B¤û¥¤¶¼®Æ¡]¥H¤û¥¤¬°¥Dªº¡^¡B¤û¥¤»s«~¡B¥¤¯»¡B¥[¤u¹Lªº°íªG¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140340

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¬P¥[©YÂE«ÂÃÄ·~¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¸ª¯F©M¶í©Cµó31-39¸¹­»´ä¤ò¯¼¤u·~¤j·H14¼Ó03«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ¤¤¦è¦¨ÃÄ¡AÃĪo¡A·g¾¯¡Aªo¾¯¡]­·Àãªo¡A¶Ë­·ªo¡A²M²Dªo¡^¡AÃÄ»I¡A¶K¾¯¡AªvÀø¿N¶Ë»s¾¯¡A¤¤ÃĦ¨ÃÄ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140357

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : Apple Inc.

¦a§} : One Apple Park Way, Cupertino, California 95014, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 16

[511] ²£«~ : Papel; material impresso; publicações impressas; livros; revistas; periódicos; circulares; jornais; brochuras; livretos; panfletos; manuais; diários; folhetos; material publicitário e promocional; mapas; atlas; tipo de letra; caracteres de tipografia e fontes de impressão; selos de correio; fotografias; artigos de papelaria; autocolantes; materiais para artistas; cartões de crédito não codificados (sem codificação magnética), cartões de débito, cartões para presentes, cartões de compra pré-pagos, e cartões inteligentes.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140358

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : LOUIS XIII Holdings Limited

¦a§} : 2901 AIA Central, 1 Connaught Road Central, Hong Kong

°êÄy : ¦Ê¼}¤j

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 37

[511] ªA°È : Construção de edifício; serviços de reparação; serviços de instalação; desenvolvimento imobiliário e de propriedades (construção); desenvolvimento de complexos residenciais, comerciais, centros comerciais, escritórios, hotéis e industriais (construção); construção de arcadas comerciais, restaurantes, centros de convenções, hotéis e teatros; decoração de interiores de hotéis e lojas de vendas a retalho.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Dourada.


[210] ½s¸¹ : N/140359

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : HBI Branded Apparel Enterprises, LLC

¦a§} : 1000 East Hanes Mill Road, Winston-Salem, North Carolina 27105, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : Tampões e aplicadores de tampões.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140360

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : Eitai Trading Co., Ltd.

¦a§} : 5-2-18-1523, Mita, Minato-ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : Vestuário, calçado e chapelaria; saias; fatos; camisolas; calções; camisas; blusas; mantas; roupões; vestuário interior; botas; calçados; chinelos; peúgas; meias; chapéus; bonés; turbantes; lenços de cabeça; luvas (vestuário); pijamas; golas (vestuário).

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/140361

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2018/06/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : Eitai Trading Co., Ltd.

¦a§} : 5-2-18-1523, Mita, Minato-ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : Vestuário, calçado e chapelaria; saias; fatos; camisolas; calções; camisas; blusas; mantas; roupões; vestuário interior; botas; calçados; chinelos; peúgas; meias; chapéus; bonés; turbantes; lenços de cabeça; luvas (vestuário); pijamas; golas (vestuário).

[540] °Ó¼Ð :


®Ú¾Ú¸g¤Q¤G¤ë¤Q¤T¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O®Ö­ã¤§¡m¤u·~²£Åvªk«ß¨î«×¡n²Ä¤Q±ø²Ä¤@´Ú¤Î²Ä¤G´Úªº³W©w¡A¤½§G¤U¦C¦b¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï´£¥Xªº°Ó¼Ðµù¥U¥Ó½Ð¤§§å¥Ü¡A¨Ã«ö·Ó¦P¤@ªk³W²Ä¤G¦Ê¤C¤Q¤­±ø¦Ü²Ä¤G¦Ê¤C¤Q¤C±øªº³W©w¡A¥i©ó¥»¤½§G¤é°_¤@­Ó¤ë´Á­­¤º´N¤U¦C§å¥Ü¦Vªì¯Åªk°|´£°_¤W¶D¡C

§åµ¹

½s¸¹ µù¥U¤é´Á §å¥Ü¤é´Á Åv§Q¤H Ãþ§O
N/112436 2018/07/26 2018/07/26 TA ANG PHARMACEUTICAL CO 05
N/119538 2018/07/26 2018/07/26 ®Ê¦¿«O¼Ö¤O¥[°s·~¦³­­¤½¥q 33
N/120882 2018/07/26 2018/07/26 Luxutte Limited 03
N/120883 2018/07/26 2018/07/26 Luxutte Limited 09
N/120884 2018/07/26 2018/07/26 Luxutte Limited 14
N/120885 2018/07/26 2018/07/26 Luxutte Limited 18
N/120886 2018/07/26 2018/07/26 Luxutte Limited 25
N/124285 2018/07/26 2018/07/26 Masaaki HOMMA 09
N/124286 2018/07/26 2018/07/26 Masaaki HOMMA 14
N/124287 2018/07/26 2018/07/26 Masaaki HOMMA 18
N/124288 2018/07/26 2018/07/26 Masaaki HOMMA 25
N/124844 2018/07/26 2018/07/26 Paltronics Australasia Pty Limited 09
N/124845 2018/07/26 2018/07/26 Paltronics Australasia Pty Limited 28
N/125812 2018/07/26 2018/07/26 Paltronics Australasia Pty Limited 28
N/125813 2018/07/26 2018/07/26 Paltronics Australasia Pty Limited 09
N/125971 2018/07/26 2018/07/26 After You Public Company Limited 30
N/125972 2018/07/26 2018/07/26 After You Public Company Limited 30
N/126198 2018/07/26 2018/07/26 ÂE¹B¶T©ö¡]°ê»Ú¡^¦³­­¤½¥q
Hung Win Trading Company Limited
05
N/126200 2018/07/26 2018/07/26 ÂE¹B¶T©ö¡]°ê»Ú¡^¦³­­¤½¥q
Hung Win Trading Company Limited
05
N/126453 2018/07/26 2018/07/26 ÂE¹B¶T©ö¡]°ê»Ú¡^¦³­­¤½¥q
Hung Win Trading Company Limited
05
N/126454 2018/07/26 2018/07/26 ÂE¹B¶T©ö¡]°ê»Ú¡^¦³­­¤½¥q
Hung Win Trading Company Limited
05
N/126541 2018/07/26 2018/07/26 BOUCHERON HOLDING 09
N/126542 2018/07/26 2018/07/26 BOUCHERON HOLDING 14
N/126543 2018/07/26 2018/07/26 BOUCHERON HOLDING 09
N/126544 2018/07/26 2018/07/26 BOUCHERON HOLDING 14
N/126548 2018/07/26 2018/07/26 BOUCHERON HOLDING 35
N/126550 2018/07/26 2018/07/26 BOUCHERON HOLDING 14
N/126552 2018/07/26 2018/07/26 BOUCHERON HOLDING 14
N/126553 2018/07/26 2018/07/26 BOUCHERON HOLDING 14
N/126555 2018/07/26 2018/07/26 BOUCHERON HOLDING 14
N/126556 2018/07/26 2018/07/26 BOUCHERON HOLDING 09
N/126557 2018/07/26 2018/07/26 BOUCHERON HOLDING 09
N/127679 2018/07/26 2018/07/26 A.S. Watson TM Limited 03
N/127680 2018/07/26 2018/07/26 A.S. Watson TM Limited 08
N/127681 2018/07/26 2018/07/26 A.S. Watson TM Limited 21
N/127983 2018/07/26 2018/07/26 ªLªN©ú
Lam Kit Meng
35
N/127984 2018/07/26 2018/07/26 ªLªN©ú
Lam Kit Meng
05
N/127985 2018/07/26 2018/07/26 ªLªN©ú
Lam Kit Meng
29
N/127988 2018/07/26 2018/07/26 ªLªN©ú
Lam Kit Meng
03
N/127989 2018/07/26 2018/07/26 ªLªN©ú
Lam Kit Meng
16
N/128011 2018/07/26 2018/07/26 ÂE¹B¶T©ö¡]°ê»Ú¡^¦³­­¤½¥q
Hung Win Trading Company Limited
05
N/128183 2018/07/26 2018/07/26 7-ELEVEN, INC. 03
N/128184 2018/07/26 2018/07/26 7-ELEVEN, INC. 05
N/128185 2018/07/26 2018/07/26 7-ELEVEN, INC. 16
N/128186 2018/07/26 2018/07/26 7-ELEVEN, INC. 29
N/128187 2018/07/26 2018/07/26 7-ELEVEN, INC. 30
N/128188 2018/07/26 2018/07/26 7-ELEVEN, INC. 32
N/128189 2018/07/26 2018/07/26 7-ELEVEN, INC. 03
N/128190 2018/07/26 2018/07/26 7-ELEVEN, INC. 16
N/128296 2018/07/26 2018/07/26 Quality Is Our Recipe, LLC 29
N/128297 2018/07/26 2018/07/26 Quality Is Our Recipe, LLC 30
N/128298 2018/07/26 2018/07/26 Quality Is Our Recipe, LLC 43
N/128305 2018/07/26 2018/07/26 ¾ôªÅ¶¡³]­p¤@¤H¦³­­¤½¥q 42
N/128461 2018/07/26 2018/07/26 ÂE¹B¶T©ö¡]°ê»Ú¡^¦³­­¤½¥q
Hung Win Trading Company Limited
05
N/128628 2018/07/26 2018/07/26 LARIDEL PARTICIPATIONS S.A. 41
N/128629 2018/07/26 2018/07/26 LARIDEL PARTICIPATIONS S.A. 43
N/128790 2018/07/26 2018/07/26 DENKA SEIKEN CO., LTD. 05
N/128791 2018/07/26 2018/07/26 DENKA SEIKEN CO., LTD. 10
N/128792 2018/07/26 2018/07/26 DENKA SEIKEN CO., LTD. 05
N/129605 2018/07/26 2018/07/26 ³\¥ì²ï
HOI I SA
14
N/129606 2018/07/26 2018/07/26 ³\¥ì²ï
HOI I SA
25
N/129963 2018/07/26 2018/07/26 ªLªN©ú
LAM KIT MENG
29
N/129973 2018/07/26 2018/07/26 BERNARDAUD 21
N/130085 2018/07/26 2018/07/26 Nutricia International B.V. 05
N/130086 2018/07/26 2018/07/26 Nutricia International B.V. 29
N/130128 2018/07/26 2018/07/26 Numismatic Guaranty Corporation of America 14
N/130129 2018/07/26 2018/07/26 Numismatic Guaranty Corporation of America 16
N/130130 2018/07/26 2018/07/26 Numismatic Guaranty Corporation of America 42
N/130131 2018/07/26 2018/07/26 Paper Money Guaranty, LLC 16
N/130132 2018/07/26 2018/07/26 Paper Money Guaranty, LLC 42
N/130221 2018/07/26 2018/07/26 MHCS 21
N/130222 2018/07/26 2018/07/26 MHCS 33
N/130277 2018/07/26 2018/07/26 GN Hearing A/S 10
N/130507 2018/07/26 2018/07/26 Kabushiki Kaisha Yakult Honsha 30
N/130508 2018/07/26 2018/07/26 Kabushiki Kaisha Yakult Honsha 30
N/130509 2018/07/26 2018/07/26 Kabushiki Kaisha Yakult Honsha 30
N/130510 2018/07/26 2018/07/26 Kabushiki Kaisha Yakult Honsha 30
N/130563 2018/07/26 2018/07/26 JDHLªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
JDHL CO., LTD.
03
N/130908 2018/07/26 2018/07/26 Working Unit Group Limited 35
N/130922 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 05
N/130923 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 09
N/130924 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 10
N/130925 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 12
N/130926 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 16
N/130927 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 18
N/130928 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 20
N/130929 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 25
N/130930 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 28
N/130931 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 29
N/130932 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 30
N/130933 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 32
N/130934 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 33
N/130935 2018/07/26 2018/07/26 JBX Pty Ltd 44
N/130946 2018/07/26 2018/07/26 Maxigenes Pty Ltd 09
N/130947 2018/07/26 2018/07/26 Maxigenes Pty Ltd 10
N/130948 2018/07/26 2018/07/26 Maxigenes Pty Ltd 12
N/130949 2018/07/26 2018/07/26 Maxigenes Pty Ltd 16
N/130950 2018/07/26 2018/07/26 Maxigenes Pty Ltd 18
N/130951 2018/07/26 2018/07/26 Maxigenes Pty Ltd 20
N/130952 2018/07/26 2018/07/26 Maxigenes Pty Ltd 25
N/130953 2018/07/26 2018/07/26 Maxigenes Pty Ltd 28
N/130954 2018/07/26 2018/07/26 Maxigenes Pty Ltd 33
N/131280 2018/07/26 2018/07/26 RIMOWA GmbH 03
N/131281 2018/07/26 2018/07/26 RIMOWA GmbH 09
N/131282 2018/07/26 2018/07/26 RIMOWA GmbH 16
N/131283 2018/07/26 2018/07/26 RIMOWA GmbH 18
N/131284 2018/07/26 2018/07/26 RIMOWA GmbH 35
N/131285 2018/07/26 2018/07/26 RIMOWA GmbH 03
N/131286 2018/07/26 2018/07/26 RIMOWA GmbH 09
N/131287 2018/07/26 2018/07/26 RIMOWA GmbH 16
N/131288 2018/07/26 2018/07/26 RIMOWA GmbH 18
N/131289 2018/07/26 2018/07/26 RIMOWA GmbH 35
N/131297 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 09
N/131298 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 22
N/131299 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 24
N/131300 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 25
N/131301 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 09
N/131302 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 22
N/131303 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 24
N/131304 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 25
N/131305 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 09
N/131306 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 22
N/131307 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 24
N/131308 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 25
N/131309 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 09
N/131310 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 22
N/131311 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 24
N/131312 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 25
N/131313 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 09
N/131314 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 22
N/131315 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 24
N/131316 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 25
N/131402 2018/07/26 2018/07/26 KUSUMI SAKE PRODUCT CO., LTD. 33
N/131403 2018/07/26 2018/07/26 KUSUMI SAKE PRODUCT CO., LTD. 33
N/131404 2018/07/26 2018/07/26 KUSUMI SAKE PRODUCT CO., LTD. 33
N/131581 2018/07/26 2018/07/26 LOUIS VUITTON MALLETIER 09
N/131590 2018/07/26 2018/07/26 Museum of Science 41
N/131641 2018/07/26 2018/07/26 FAMILY LOVE HEALTH & BEAUTY LIMITED 35
N/131642 2018/07/26 2018/07/26 FAMILY LOVE HEALTH & BEAUTY LIMITED 05
N/131643 2018/07/26 2018/07/26 FAMILY LOVE HEALTH & BEAUTY LIMITED 16
N/131696 2018/07/26 2018/07/26 KEPHALIOS SAS 10
N/131697 2018/07/26 2018/07/26 KEPHALIOS SAS 42
N/131714 2018/07/26 2018/07/26 Philip Morris Brands Sàrl 34
N/131715 2018/07/26 2018/07/26 Philip Morris Brands Sàrl 34
N/131817 2018/07/26 2018/07/26 Museum of Science 16
N/131818 2018/07/26 2018/07/26 Museum of Science 16
N/131819 2018/07/26 2018/07/26 Museum of Science 41
N/131823 2018/07/26 2018/07/26 Eleanor International Limited 03
N/131929 2018/07/26 2018/07/26 «Xù´µ¤ÑµM®ð¤u·~¤½¦@ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
PUBLIC JOINT STOCK COMPANY GAZPROM NEFT
01
N/131930 2018/07/26 2018/07/26 «Xù´µ¤ÑµM®ð¤u·~¤½¦@ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
PUBLIC JOINT STOCK COMPANY GAZPROM NEFT
04
N/131931 2018/07/26 2018/07/26 «Xù´µ¤ÑµM®ð¤u·~¤½¦@ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
PUBLIC JOINT STOCK COMPANY GAZPROM NEFT
01
N/131932 2018/07/26 2018/07/26 «Xù´µ¤ÑµM®ð¤u·~¤½¦@ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
PUBLIC JOINT STOCK COMPANY GAZPROM NEFT
04
N/131975 2018/07/26 2018/07/26 Apple Inc. 10
N/131976 2018/07/26 2018/07/26 Apple Inc. 28
N/131978 2018/07/26 2018/07/26 Apple Inc. 10
N/131979 2018/07/26 2018/07/26 Apple Inc. 28
N/132004 2018/07/26 2018/07/26 WA NO MACHI CORPORATION 03
N/132005 2018/07/26 2018/07/26 WA NO MACHI CORPORATION 03
N/132006 2018/07/26 2018/07/26 WA NO MACHI CORPORATION 03
N/132190 2018/07/26 2018/07/26 ­¸¨È¹F¡]¶°¹Î¡^ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 14
N/132236 2018/07/26 2018/07/26 华为§Þ术¦³­­¤½¥q
HUAWEI TECHNOLOGIES CO., LTD.
09
N/132240 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
03
N/132241 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
09
N/132242 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
14
N/132243 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
25
N/132244 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
35
N/132245 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
03
N/132246 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
09
N/132247 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
14
N/132248 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
25
N/132249 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
35
N/132250 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
03
N/132251 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
09
N/132252 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
14
N/132253 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
25
N/132254 2018/07/26 2018/07/26 ®è¦¡·|ªÀ¤Ú¨½«Î
PARIYA, INC.
35
N/132312 2018/07/26 2018/07/26 ¤¤¥¡°ê¶Åµn°Oµ²ºâ¦³­­³d¥ô¤½¥q
China Central Depository And Clearing Co., Ltd
36
N/132313 2018/07/26 2018/07/26 ¤¤¥¡°ê¶Åµn°Oµ²ºâ¦³­­³d¥ô¤½¥q
China Central Depository And Clearing Co., Ltd
41
N/132314 2018/07/26 2018/07/26 ¤¤¥¡°ê¶Åµn°Oµ²ºâ¦³­­³d¥ô¤½¥q
China Central Depository And Clearing Co., Ltd
36
N/132315 2018/07/26 2018/07/26 ¤¤¥¡°ê¶Åµn°Oµ²ºâ¦³­­³d¥ô¤½¥q
China Central Depository And Clearing Co., Ltd
41
N/132437 2018/07/26 2018/07/26 Boast Brands Group, LLC 25
N/132438 2018/07/26 2018/07/26 Boast Brands Group, LLC 25
N/132469 2018/07/26 2018/07/26 COLGATE-PALMOLIVE COMPANY 03
N/132491 2018/07/26 2018/07/26 Global Skin Care Holding Ltd. 03
N/132492 2018/07/26 2018/07/26 Global Skin Care Holding Ltd. 03
N/132495 2018/07/26 2018/07/26 COLGATE-PALMOLIVE COMPANY 03
N/132499 2018/07/26 2018/07/26 Kate Spade LLC 03
N/132533 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬É¤§¾ô¦³­­¤½¥q
MONDIAL BRIDGE LIMITED
35
N/132579 2018/07/26 2018/07/26 AORI F&B CO., LTD. 30
N/132580 2018/07/26 2018/07/26 AORI F&B CO., LTD. 35
N/132581 2018/07/26 2018/07/26 AORI F&B CO., LTD. 43
N/132627 2018/07/26 2018/07/26 Techtronic Power Tools Technology Limited 08
N/132628 2018/07/26 2018/07/26 Techtronic Power Tools Technology Limited 11
N/132632 2018/07/26 2018/07/26 Techtronic Power Tools Technology Limited 07
N/132633 2018/07/26 2018/07/26 Techtronic Power Tools Technology Limited 09
N/132634 2018/07/26 2018/07/26 Techtronic Power Tools Technology Limited 11
N/132635 2018/07/26 2018/07/26 Techtronic Power Tools Technology Limited 35
N/132636 2018/07/26 2018/07/26 Techtronic Power Tools Technology Limited 07
N/132637 2018/07/26 2018/07/26 Techtronic Power Tools Technology Limited 09
N/132642 2018/07/26 2018/07/26 Kristi Lehtis 30
N/132720 2018/07/26 2018/07/26 JJ Acquisition, LLC 10
N/132721 2018/07/26 2018/07/26 Sir Richard¡¦s, LLC 10
N/132722 2018/07/26 2018/07/26 JJ Acquisition, LLC 10
N/132723 2018/07/26 2018/07/26 The Hongkong Land Company, Limited 16
N/132724 2018/07/26 2018/07/26 The Hongkong Land Company, Limited 35
N/132725 2018/07/26 2018/07/26 The Hongkong Land Company, Limited 39
N/132726 2018/07/26 2018/07/26 The Hongkong Land Company, Limited 41
N/132727 2018/07/26 2018/07/26 The Hongkong Land Company, Limited 43
N/132779 2018/07/26 2018/07/26 ¶Q¤H³¾ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
GUIRENNIAO CO., LTD.
18
N/132780 2018/07/26 2018/07/26 ¶Q¤H³¾ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
GUIRENNIAO CO., LTD.
25
N/132781 2018/07/26 2018/07/26 ¶Q¤H³¾ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
GUIRENNIAO CO., LTD.
28
N/132782 2018/07/26 2018/07/26 ¶Q¤H³¾ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
GUIRENNIAO CO., LTD.
35
N/132801 2018/07/26 2018/07/26 Spyder Active Sports, Inc. 35
N/132802 2018/07/26 2018/07/26 §¹¬ü¥@¬É¡]¥_¨Ê¡^³n¥ó¬ì§Þµo®i¦³­­¤½¥q
Beijing Perfect World Software Technology Development Co., Ltd.
09
N/132803 2018/07/26 2018/07/26 §¹¬ü¥@¬É¡]¥_¨Ê¡^³n¥ó¬ì§Þµo®i¦³­­¤½¥q
Beijing Perfect World Software Technology Development Co., Ltd.
41
N/132809 2018/07/26 2018/07/26 Gene M Capuano 25
N/132915 2018/07/26 2018/07/26 ENVIRON SKIN CARE (PROPRIETARY) LIMITED 03
N/132916 2018/07/26 2018/07/26 ENVIRON SKIN CARE (PROPRIETARY) LIMITED 03
N/133007 2018/07/26 2018/07/26 ASSA ABLOY Branding Sàrl 19
N/133008 2018/07/26 2018/07/26 ASSA ABLOY Branding Sàrl 37
N/133009 2018/07/26 2018/07/26 ASSA ABLOY Branding Sàrl 45
N/133085 2018/07/26 2018/07/26 ¤ý««¼Ý 18
N/133086 2018/07/26 2018/07/26 ¤ý««¼Ý 25
N/133087 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 35
N/133088 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 38
N/133089 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 41
N/133090 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 35
N/133091 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 38
N/133092 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 41
N/133093 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 35
N/133094 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 38
N/133095 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 41
N/133096 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 35
N/133097 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 38
N/133098 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 41
N/133099 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 35
N/133100 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 38
N/133101 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 41
N/133102 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 35
N/133103 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 38
N/133104 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 41
N/133105 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 35
N/133106 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 38
N/133107 2018/07/26 2018/07/26 Michael Page Recruitment Group Limited 41
N/133123 2018/07/26 2018/07/26 Koei Tecmo Holdings Co., Ltd. (Kabushiki Kaisha Koei Tecmo Holdings) 09
N/133153 2018/07/26 2018/07/26 BASILEA PHARMACEUTICA INTERNATIONAL AG 05
N/133173 2018/07/26 2018/07/26 UOSHOKU CO., LTD 29
N/133174 2018/07/26 2018/07/26 UOSHOKU CO., LTD 29
N/133203 2018/07/26 2018/07/26 The French Farm Co. Pte. Ltd. 29
N/133207 2018/07/26 2018/07/26 ²`¦`¥«®É¨èÄ_¶T©ö¦³­­¤½¥q 14
N/133386 2018/07/26 2018/07/26 °ª¬ü¡]±±ªÑ¡^¦³­­¤½¥q 29
N/133387 2018/07/26 2018/07/26 °ª¬ü¡]±±ªÑ¡^¦³­­¤½¥q 30
N/133423 2018/07/26 2018/07/26 ¨qªÝ´´¦³­­¤½¥q
SUPERFACE COMPANY LIMITED
03
N/133424 2018/07/26 2018/07/26 ¨qªÝ´´¦³­­¤½¥q
SUPERFACE COMPANY LIMITED
18
N/133425 2018/07/26 2018/07/26 ¨qªÝ´´¦³­­¤½¥q
SUPERFACE COMPANY LIMITED
21
N/133443 2018/07/26 2018/07/26 »X®u¹Å
MONCIGALE
33
N/133444 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
09
N/133445 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
28
N/133446 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
35
N/133447 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
36
N/133448 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
38
N/133449 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
41
N/133450 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
42
N/133451 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
09
N/133452 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
28
N/133453 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
35
N/133454 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
36
N/133455 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
38
N/133456 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
41
N/133457 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
42
N/133458 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
09
N/133459 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
28
N/133460 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
35
N/133461 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
36
N/133462 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
38
N/133463 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
41
N/133464 2018/07/26 2018/07/26 ¥@¬ö¬P±m¥ø·~ºÞ²z¦³­­¤½¥q
China Lottery Management Co., Ltd.
42
N/133465 2018/07/26 2018/07/26 ¤sªF¬ÂÄn½ü­LªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 12
N/133482 2018/07/26 2018/07/26 ­»´äºô©ö¤¬°Ê®T¼Ö¦³­­¤½¥q
HONG KONG NETEASE INTERACTIVE ENTERTAINMENT LIMITED
09
N/133483 2018/07/26 2018/07/26 ­»´äºô©ö¤¬°Ê®T¼Ö¦³­­¤½¥q
HONG KONG NETEASE INTERACTIVE ENTERTAINMENT LIMITED
41
N/133484 2018/07/26 2018/07/26 ­»´äºô©ö¤¬°Ê®T¼Ö¦³­­¤½¥q
HONG KONG NETEASE INTERACTIVE ENTERTAINMENT LIMITED
09
N/133485 2018/07/26 2018/07/26 ­»´äºô©ö¤¬°Ê®T¼Ö¦³­­¤½¥q
HONG KONG NETEASE INTERACTIVE ENTERTAINMENT LIMITED
41
N/133486 2018/07/26 2018/07/26 §õ®É¬ÃÂåÃĶ°¹Î¦³­­¤½¥q 03
N/133487 2018/07/26 2018/07/26 §õ®É¬ÃÂåÃĶ°¹Î¦³­­¤½¥q 05
N/133488 2018/07/26 2018/07/26 §õ®É¬ÃÂåÃĶ°¹Î¦³­­¤½¥q 10
N/133489 2018/07/26 2018/07/26 §õ®É¬ÃÂåÃĶ°¹Î¦³­­¤½¥q 29
N/133490 2018/07/26 2018/07/26 §õ®É¬ÃÂåÃĶ°¹Î¦³­­¤½¥q 30
N/133491 2018/07/26 2018/07/26 §õ®É¬ÃÂåÃĶ°¹Î¦³­­¤½¥q 31
N/133492 2018/07/26 2018/07/26 §õ®É¬ÃÂåÃĶ°¹Î¦³­­¤½¥q 32
N/133493 2018/07/26 2018/07/26 §õ®É¬ÃÂåÃĶ°¹Î¦³­­¤½¥q 33
N/133494 2018/07/26 2018/07/26 §õ®É¬ÃÂåÃĶ°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133495 2018/07/26 2018/07/26 §õ®É¬ÃÂåÃĶ°¹Î¦³­­¤½¥q 44
N/133496 2018/07/26 2018/07/26 °ª³Ó§ë¸ê¦³­­¤½¥q
Victory Tower Investments Limited
05
N/133497 2018/07/26 2018/07/26 °ª³Ó§ë¸ê¦³­­¤½¥q
Victory Tower Investments Limited
44
N/133498 2018/07/26 2018/07/26 °ª³Ó§ë¸ê¦³­­¤½¥q
Victory Tower Investments Limited
05
N/133499 2018/07/26 2018/07/26 °ª³Ó§ë¸ê¦³­­¤½¥q
Victory Tower Investments Limited
44
N/133501 2018/07/26 2018/07/26 Promat GmbH 11
N/133502 2018/07/26 2018/07/26 Promat GmbH 19
N/133512 2018/07/26 2018/07/26 ¯]®ü¸gÀÙ¯S°Ïª÷«~¹q¾¹¦³­­¤½¥q 35
N/133513 2018/07/26 2018/07/26 ¯]®ü¸gÀÙ¯S°Ïª÷«~¹q¾¹¦³­­¤½¥q 11
N/133514 2018/07/26 2018/07/26 ¯]®ü¸gÀÙ¯S°Ïª÷«~¹q¾¹¦³­­¤½¥q 20
N/133515 2018/07/26 2018/07/26 ¯]®ü¸gÀÙ¯S°Ïª÷«~¹q¾¹¦³­­¤½¥q 21
N/133516 2018/07/26 2018/07/26 ¯]®ü¸gÀÙ¯S°Ïª÷«~¹q¾¹¦³­­¤½¥q 24
N/133517 2018/07/26 2018/07/26 ¯]®ü¸gÀÙ¯S°Ïª÷«~¹q¾¹¦³­­¤½¥q 25
N/133518 2018/07/26 2018/07/26 ¯]®ü¸gÀÙ¯S°Ïª÷«~¹q¾¹¦³­­¤½¥q 28
N/133519 2018/07/26 2018/07/26 ¯]®ü¸gÀÙ¯S°Ïª÷«~¹q¾¹¦³­­¤½¥q 07
N/133520 2018/07/26 2018/07/26 ¯]®ü¸gÀÙ¯S°Ïª÷«~¹q¾¹¦³­­¤½¥q 09
N/133521 2018/07/26 2018/07/26 »OÆWµÒ°sªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 33
N/133523 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó·¥ºµ¿ß¹ê·~¦³­­¤½¥q 14
N/133524 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó·¥ºµ¿ß¹ê·~¦³­­¤½¥q 18
N/133525 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó·¥ºµ¿ß¹ê·~¦³­­¤½¥q 20
N/133526 2018/07/26 2018/07/26 ¥Ã¨ÎÀô²y¦³­­¤½¥q 03
N/133531 2018/07/26 2018/07/26 BUCCELLATI HOLDING ITALIA S.p.A. 03
N/133532 2018/07/26 2018/07/26 BUCCELLATI HOLDING ITALIA S.p.A. 08
N/133533 2018/07/26 2018/07/26 BUCCELLATI HOLDING ITALIA S.p.A. 09
N/133534 2018/07/26 2018/07/26 BUCCELLATI HOLDING ITALIA S.p.A. 14
N/133535 2018/07/26 2018/07/26 BUCCELLATI HOLDING ITALIA S.p.A. 18
N/133536 2018/07/26 2018/07/26 BUCCELLATI HOLDING ITALIA S.p.A. 25
N/133537 2018/07/26 2018/07/26 BUCCELLATI HOLDING ITALIA S.p.A. 35
N/133540 2018/07/26 2018/07/26 ¼sªF§»¤é¬ì§ÞªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
Guangdong Homezest Tech. Co. Ltd.
11
N/133545 2018/07/26 2018/07/26 ¬I´ºÄ£
Si Keng Io
35
N/133546 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 05
N/133547 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 10
N/133548 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 12
N/133549 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 18
N/133550 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 20
N/133551 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 21
N/133552 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 24
N/133553 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 25
N/133554 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 28
N/133555 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 35
N/133556 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 05
N/133557 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 10
N/133558 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 12
N/133559 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 18
N/133560 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 20
N/133561 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 21
N/133562 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 24
N/133563 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 25
N/133564 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 28
N/133565 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 35
N/133566 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 09
N/133567 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 11
N/133568 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 14
N/133569 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 16
N/133570 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 18
N/133571 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 21
N/133572 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 24
N/133573 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 25
N/133574 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 26
N/133575 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 28
N/133576 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 35
N/133577 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 09
N/133578 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 11
N/133579 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 14
N/133580 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 16
N/133581 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 18
N/133582 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 21
N/133583 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 24
N/133584 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 25
N/133585 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 26
N/133586 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 28
N/133587 2018/07/26 2018/07/26 ®ý¦¿´Ë°¨ªA¹¢ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 35
N/133588 2018/07/26 2018/07/26 KOBAYASHI PHARMACEUTICAL CO., LTD. 05
N/133589 2018/07/26 2018/07/26 KOBAYASHI PHARMACEUTICAL CO., LTD 03
N/133590 2018/07/26 2018/07/26 KOBAYASHI PHARMACEUTICAL CO., LTD 05
N/133625 2018/07/26 2018/07/26 µÜ®¦³ù§ë¸ê±±ªÑ¡]¥_¨Ê¡^¶°¹Î¦³­­¤½¥q 33
N/133637 2018/07/26 2018/07/26 ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q 09
N/133638 2018/07/26 2018/07/26 ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q 35
N/133639 2018/07/26 2018/07/26 ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q 38
N/133640 2018/07/26 2018/07/26 ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q 41
N/133641 2018/07/26 2018/07/26 ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q 42
N/133642 2018/07/26 2018/07/26 ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q 09
N/133643 2018/07/26 2018/07/26 ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q 35
N/133644 2018/07/26 2018/07/26 ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q 38
N/133645 2018/07/26 2018/07/26 ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q 41
N/133646 2018/07/26 2018/07/26 ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q 42
N/133647 2018/07/26 2018/07/26 PUBG Corporation 09
N/133648 2018/07/26 2018/07/26 PUBG Corporation 16
N/133649 2018/07/26 2018/07/26 PUBG Corporation 25
N/133650 2018/07/26 2018/07/26 PUBG Corporation 28
N/133651 2018/07/26 2018/07/26 PUBG Corporation 41
N/133652 2018/07/26 2018/07/26 ÉܱÓÄR 05
N/133653 2018/07/26 2018/07/26 ­âµú¨à
LENG WENG I
43
N/133658 2018/07/26 2018/07/26 Fuente Marketing Ltd. 34
N/133662 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 03
N/133663 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 06
N/133664 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 11
N/133665 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 21
N/133666 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 22
N/133667 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 24
N/133668 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 03
N/133669 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 06
N/133670 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 11
N/133671 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 21
N/133672 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 22
N/133673 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 24
N/133674 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 03
N/133675 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 06
N/133676 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 11
N/133677 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 21
N/133678 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 22
N/133679 2018/07/26 2018/07/26 ÔдµÀô²y¿Dªù¦³­­¤½¥q 24
N/133694 2018/07/26 2018/07/26 ¦ò¤s¥«¶¶¼w°Ïªk©¬¥§­¹«~¦³­­¤½¥q 43
N/133695 2018/07/26 2018/07/26 ¬_½÷°ê 03
N/133696 2018/07/26 2018/07/26 ChromaDex Inc. 05
N/133697 2018/07/26 2018/07/26 ­«¼y«~ÄRªA¹¢¦³­­¤½¥q 25
N/133699 2018/07/26 2018/07/26 ¼Ö»E¡]²`¦`¡^¾÷¾¹¤H§Þ³N¦³­­¤½¥q 28
N/133700 2018/07/26 2018/07/26 ¯q¯¸¡]¥_¨Ê¡^À\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q 43
N/133702 2018/07/26 2018/07/26 ´ä¿Dªø¬Õ¦³­­¤½¥q
LONGNEX LIMITED
16
N/133703 2018/07/26 2018/07/26 ´ä¿Dªø¬Õ¦³­­¤½¥q
LONGNEX LIMITED
35
N/133704 2018/07/26 2018/07/26 ´ä¿Dªø¬Õ¦³­­¤½¥q
LONGNEX LIMITED
36
N/133705 2018/07/26 2018/07/26 ´ä¿Dªø¬Õ¦³­­¤½¥q
LONGNEX LIMITED
39
N/133706 2018/07/26 2018/07/26 ´ä¿Dªø¬Õ¦³­­¤½¥q
LONGNEX LIMITED
41
N/133707 2018/07/26 2018/07/26 ´ä¿Dªø¬Õ¦³­­¤½¥q
LONGNEX LIMITED
43
N/133708 2018/07/26 2018/07/26 ´ä¿Dªø¬Õ¦³­­¤½¥q
LONGNEX LIMITED
44
N/133709 2018/07/26 2018/07/26 ENVIRON SKIN CARE (PROPRIETARY) LIMITED 03
N/133710 2018/07/26 2018/07/26 ENVIRON SKIN CARE (PROPRIETARY) LIMITED 10
N/133711 2018/07/26 2018/07/26 ±i®aÂE
Cheong Ka Hong
30
N/133712 2018/07/26 2018/07/26 ±i®aÂE
Cheong Ka Hong
43
N/133713 2018/07/26 2018/07/26 ±ç¯§¼w
LEONG IAO TAK
43
N/133714 2018/07/26 2018/07/26 SEKISUI KAGAKU KOGYO KABUSHIKI KAISHA (doing business as SEKISUI CHEMICAL CO., LTD.) 01
N/133715 2018/07/26 2018/07/26 SEKISUI KAGAKU KOGYO KABUSHIKI KAISHA (doing business as SEKISUI CHEMICAL CO., LTD.) 05
N/133720 2018/07/26 2018/07/26 »õ²±¶°¹Îµo®i¦³­­¤½¥q 41
N/133721 2018/07/26 2018/07/26 Gulfstream Aerospace Corporation 12
N/133722 2018/07/26 2018/07/26 Gulfstream Aerospace Corporation 37
N/133723 2018/07/26 2018/07/26 ARUZE GAMING HONG KONG Limited 28
N/133724 2018/07/26 2018/07/26 ARUZE GAMING HONG KONG Limited 28
N/133725 2018/07/26 2018/07/26 ARUZE GAMING HONG KONG Limited 28
N/133726 2018/07/26 2018/07/26 ARUZE GAMING HONG KONG Limited 28
N/133727 2018/07/26 2018/07/26 ARUZE GAMING HONG KONG Limited 28
N/133730 2018/07/26 2018/07/26 §õ¤Ñ¦t
Li Tianyu
18
N/133731 2018/07/26 2018/07/26 WAGYUMAFIA Inc. 29
N/133732 2018/07/26 2018/07/26 WAGYUMAFIA Inc. 43
N/133733 2018/07/26 2018/07/26 µÜ®¦³ù§ë¸ê±±ªÑ¡]¥_¨Ê¡^¶°¹Î¦³­­¤½¥q 33
N/133734 2018/07/26 2018/07/26 ®Ê¬Õ³Ç°Ó¨È¤Ó°Ó¶T¦³­­¤½¥q
Maniprofit Asia Intertrade Limited
29
N/133735 2018/07/26 2018/07/26 ®Ê¬Õ³Ç°Ó¨È¤Ó°Ó¶T¦³­­¤½¥q
Maniprofit Asia Intertrade Limited
35
N/133737 2018/07/26 2018/07/26 ªF¤è³y°ê»Ú¥Íª«¬ì§Þ¶}µo¶°¹Î¦³­­¤½¥q 05
N/133738 2018/07/26 2018/07/26 ªF¤è³y°ê»Ú¥Íª«¬ì§Þ¶}µo¶°¹Î¦³­­¤½¥q 05
N/133739 2018/07/26 2018/07/26 ªF¤è³y°ê»Ú¥Íª«¬ì§Þ¶}µo¶°¹Î¦³­­¤½¥q 30
N/133740 2018/07/26 2018/07/26 ¤d¥N°s©±À\¶¼§ë¸êºÞ²z¦³­­¤½¥q 43
N/133742 2018/07/26 2018/07/26 ¤d¥N°s©±À\¶¼§ë¸êºÞ²z¦³­­¤½¥q 43
N/133743 2018/07/26 2018/07/26 ©¾¸ÛÃĩЦ³­­¤½¥q 05
N/133746 2018/07/26 2018/07/26 ©¾¸ÛÃĩЦ³­­¤½¥q 30
N/133747 2018/07/26 2018/07/26 ¿Dªù¦³¾÷½t¶T©ö¦³­­¤½¥q 35
N/133748 2018/07/26 2018/07/26 A.S. Watson TM Limited 05
N/133749 2018/07/26 2018/07/26 A.S. Watson TM Limited 09
N/133750 2018/07/26 2018/07/26 A.S. Watson TM Limited 35
N/133752 2018/07/26 2018/07/26 SHIMANO INC. 09
N/133753 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 09
N/133754 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 22
N/133755 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 24
N/133756 2018/07/26 2018/07/26 W.L. Gore & Associates, Inc. 25
N/133765 2018/07/26 2018/07/26 Century 21 Real Estate LLC 35
N/133766 2018/07/26 2018/07/26 Century 21 Real Estate LLC 36
N/133767 2018/07/26 2018/07/26 Century 21 Real Estate LLC 35
N/133768 2018/07/26 2018/07/26 Century 21 Real Estate LLC 36
N/133769 2018/07/26 2018/07/26 Unza International Limited 03
N/133770 2018/07/26 2018/07/26 Unza International Limited 03
N/133771 2018/07/26 2018/07/26 ¿DªùµØÁp¯ù¸­¦³­­¤½¥q 30
N/133772 2018/07/26 2018/07/26 ¿DªùµØÁp¯ù¸­¦³­­¤½¥q 21
N/133773 2018/07/26 2018/07/26 ¿DªùµØÁp¯ù¸­¦³­­¤½¥q 30
N/133776 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ñ©ú»sÃĪѥ÷¦³­­¤½¥q 03
N/133777 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ñ©ú»sÃĪѥ÷¦³­­¤½¥q 05
N/133778 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ñ©ú»sÃĪѥ÷¦³­­¤½¥q 30
N/133779 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ñ©ú»sÃĪѥ÷¦³­­¤½¥q 35
N/133783 2018/07/26 2018/07/26 ¤¤°ê¤j¥ÍºA¶°¹Î¦³­­¤½¥q 37
N/133784 2018/07/26 2018/07/26 ¤¤°ê¤j¥ÍºA¶°¹Î¦³­­¤½¥q 41
N/133785 2018/07/26 2018/07/26 KOBAYASHI PHARMACEUTICAL CO., LTD. 05
N/133786 2018/07/26 2018/07/26 KOBAYASHI PHARMACEUTICAL CO., LTD. 05
N/133787 2018/07/26 2018/07/26 KOBAYASHI PHARMACEUTICAL CO., LTD. 05
N/133788 2018/07/26 2018/07/26 KOBAYASHI PHARMACEUTICAL CO., LTD. 05
N/133794 2018/07/26 2018/07/26 »OÆWµÒ°sªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 34
N/133795 2018/07/26 2018/07/26 »OÆWµÒ°sªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 34
N/133798 2018/07/26 2018/07/26 ¶Q¤H³¾ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
GUIRENNIAO CO., LTD.
25
N/133799 2018/07/26 2018/07/26 ¶Q¤H³¾ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
GUIRENNIAO CO., LTD.
28
N/133805 2018/07/26 2018/07/26 Richemont International SA 14
N/133806 2018/07/26 2018/07/26 Richemont International SA 35
N/133808 2018/07/26 2018/07/26 SHS International Ltd. 05
N/133809 2018/07/26 2018/07/26 SHS International Ltd. 29
N/133810 2018/07/26 2018/07/26 ¤ý¥[ºÖ 05
N/133811 2018/07/26 2018/07/26 ¤ý¥[ºÖ 05
N/133812 2018/07/26 2018/07/26 ¤ý¥[ºÖ 05
N/133813 2018/07/26 2018/07/26 ¤ý¥[ºÖ 05
N/133814 2018/07/26 2018/07/26 ¤ý¥[ºÖ 05
N/133815 2018/07/26 2018/07/26 ¤ý¥[ºÖ 05
N/133816 2018/07/26 2018/07/26 ¤ý¥[ºÖ 05
N/133824 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó©M¶°¹Î¦³­­¤½¥q 20
N/133825 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó©M¶°¹Î¦³­­¤½¥q 20
N/133826 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó©M¶°¹Î¦³­­¤½¥q 20
N/133827 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó©M¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133828 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó©M¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133829 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó©M¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133830 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó©M¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133831 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó©M¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133832 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó©M¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133833 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó©M¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133836 2018/07/26 2018/07/26 Sumitomo Dainippon Pharma Co., Ltd. 05
N/133837 2018/07/26 2018/07/26 Sumitomo Dainippon Pharma Co., Ltd. 05
N/133838 2018/07/26 2018/07/26 WOLVERINE OUTDOORS, INC. 25
N/133839 2018/07/26 2018/07/26 Albion Co., Ltd. 03
N/133840 2018/07/26 2018/07/26 J. Choo Limited 18
N/133841 2018/07/26 2018/07/26 J. Choo Limited 25
N/133842 2018/07/26 2018/07/26 J. Choo Limited 35
N/133843 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133844 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 36
N/133845 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 39
N/133846 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133847 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 36
N/133848 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 39
N/133849 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 36
N/133850 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 39
N/133851 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 42
N/133852 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 09
N/133853 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 09
N/133854 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 25
N/133855 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133856 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 36
N/133857 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 36
N/133858 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 39
N/133859 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133860 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133861 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 36
N/133862 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 39
N/133864 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133865 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133866 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 36
N/133867 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 39
N/133868 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 39
N/133869 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 42
N/133870 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 25
N/133871 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133872 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 39
N/133873 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 39
N/133874 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 09
N/133875 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 36
N/133876 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 42
N/133877 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 09
N/133878 2018/07/26 2018/07/26 ¼ÚÀA¼Ð
Ou, Jinbiao
09
N/133879 2018/07/26 2018/07/26 ¼ÚÀA¼Ð
Ou, Jinbiao
14
N/133882 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 36
N/133883 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 25
N/133884 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133885 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 39
N/133886 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 25
N/133887 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 36
N/133888 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 42
N/133889 2018/07/26 2018/07/26 ¸ó¶V³t¹B¶°¹Î¦³­­¤½¥q 35
N/133890 2018/07/26 2018/07/26 ¦ò¤s¥«¶³¦Ì¹q¾¹¬ì§Þ¦³­­¤½¥q 07
N/133891 2018/07/26 2018/07/26 ¦ò¤s¥«¶³¦Ì¹q¾¹¬ì§Þ¦³­­¤½¥q 11
N/133896 2018/07/26 2018/07/26 Aristocrat Technologies Australia Pty Ltd 28
N/133898 2018/07/26 2018/07/26 CTF BM Operations, Ltd. 43
N/133899 2018/07/26 2018/07/26 TECTURA CORPORATION 09
N/133900 2018/07/26 2018/07/26 TECTURA CORPORATION 35
N/133901 2018/07/26 2018/07/26 TECTURA CORPORATION 42
N/133911 2018/07/26 2018/07/26 ¤¤´Ë¦³­­¤½¥q 30
N/133912 2018/07/26 2018/07/26 ¤¤´Ë¦³­­¤½¥q 35
N/133913 2018/07/26 2018/07/26 ¤¤´Ë¦³­­¤½¥q 43
N/133914 2018/07/26 2018/07/26 Las Vegas Sands Corp. 41
N/133915 2018/07/26 2018/07/26 Las Vegas Sands Corp. 41
N/133916 2018/07/26 2018/07/26 °ª¬ü³Ð·N¡]¿Dªù¡^¦³­­¤½¥q 30
N/133921 2018/07/26 2018/07/26 ³¯®xªi
Chan Teng Po
35
N/133926 2018/07/26 2018/07/26 ­«¼y¤j¦¿°Ê¤O³]³Æ»s³y¦³­­¤½¥q 07
N/133927 2018/07/26 2018/07/26 ªF¤èøÊ·½±±ªÑ¦³­­¤½¥q 12
N/133928 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó·¥¶°¹Î­«¼y²e³®»sÃļt¦³­­¤½¥q 05
N/133929 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó·¥¶°¹Î­«¼y²e³®»sÃļt¦³­­¤½¥q 32
N/133930 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó·¥¶°¹Î­«¼y²e³®»sÃļt¦³­­¤½¥q 05
N/133931 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó·¥¶°¹Î­«¼y²e³®»sÃļt¦³­­¤½¥q 32
N/133932 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó·¥¶°¹Î­«¼y²e³®»sÃļt¦³­­¤½¥q 05
N/133933 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó·¥¶°¹Î­«¼y²e³®»sÃļt¦³­­¤½¥q 32
N/133934 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó·¥¶°¹Î­«¼y²e³®»sÃļt¦³­­¤½¥q 05
N/133935 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó·¥¶°¹Î­«¼y²e³®»sÃļt¦³­­¤½¥q 32
N/133936 2018/07/26 2018/07/26 ¤Ó·¥¶°¹Î­«¼y²e³®»sÃļt¦³­­¤½¥q 32
N/133942 2018/07/26 2018/07/26 «n¨Ê§»¦t¥ÀÀ¦¥Î«~¦³­­¤½¥q 28
N/133943 2018/07/26 2018/07/26 ¨Õ¼í¡]¥_¨Ê¡^¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q 29
N/133944 2018/07/26 2018/07/26 ¨Õ¼í¡]¥_¨Ê¡^¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q 32
N/133945 2018/07/26 2018/07/26 ªF²ð¥«¯u©y­¹«~¦³­­¤½¥q 35
N/133946 2018/07/26 2018/07/26 ¦ÂÀY¥«³Í¸Îª±¨ã¹ê·~¦³­­¤½¥q 09
N/133947 2018/07/26 2018/07/26 ¦ÂÀY¥«³Í¸Îª±¨ã¹ê·~¦³­­¤½¥q 28
N/133948 2018/07/26 2018/07/26 ²`¦`¥«¤Ñ©|ªA¸Ë¦³­­¤½¥q 25
N/133949 2018/07/26 2018/07/26 ²`¦`¥«¤Ñ©|ªA¸Ë¦³­­¤½¥q 35
N/133950 2018/07/26 2018/07/26 ²`¦`¥«ªl¤û®à²y¾¹§÷¶T©ö¦³­­¤½¥q 28
N/133951 2018/07/26 2018/07/26 ¾G¥»¤¤ 34
N/133952 2018/07/26 2018/07/26 ¾G¥»¤¤ 34
N/133953 2018/07/26 2018/07/26 ´¿Âí¤~ 34
N/133954 2018/07/26 2018/07/26 ªF²ð¥«¯u©y­¹«~¦³­­¤½¥q 29
N/133955 2018/07/26 2018/07/26 ªF²ð¥«¯u©y­¹«~¦³­­¤½¥q 35
N/133956 2018/07/26 2018/07/26 ªF²ð¥«¯u©y­¹«~¦³­­¤½¥q 29
N/133957 2018/07/26 2018/07/26 ¼C³½À\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q
MARLIN - ADMINISTRAÇÃO DE RESTAURAÇÃO LIMITADA
18
N/133958 2018/07/26 2018/07/26 ¼C³½À\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q
MARLIN - ADMINISTRAÇÃO DE RESTAURAÇÃO LIMITADA
21
N/133959 2018/07/26 2018/07/26 ¼C³½À\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q
MARLIN - ADMINISTRAÇÃO DE RESTAURAÇÃO LIMITADA
24
N/133960 2018/07/26 2018/07/26 ¼C³½À\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q
MARLIN - ADMINISTRAÇÃO DE RESTAURAÇÃO LIMITADA
25
N/133961 2018/07/26 2018/07/26 ¼C³½À\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q
MARLIN - ADMINISTRAÇÃO DE RESTAURAÇÃO LIMITADA
30
N/133962 2018/07/26 2018/07/26 ¼C³½À\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q
MARLIN - ADMINISTRAÇÃO DE RESTAURAÇÃO LIMITADA
32
N/133963 2018/07/26 2018/07/26 ¼C³½À\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q
MARLIN - ADMINISTRAÇÃO DE RESTAURAÇÃO LIMITADA
33
N/133964 2018/07/26 2018/07/26 ¼C³½À\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q
MARLIN - ADMINISTRAÇÃO DE RESTAURAÇÃO LIMITADA
34
N/133970 2018/07/26 2018/07/26 SHS International Ltd. 05
N/133971 2018/07/26 2018/07/26 SHS International Ltd. 29
N/133972 2018/07/26 2018/07/26 ZHS IP Worldwide Sàrl 33
N/133973 2018/07/26 2018/07/26 ZHS IP Worldwide Sàrl 33
N/133974 2018/07/26 2018/07/26 ZHS IP Worldwide Sàrl 33
N/133975 2018/07/26 2018/07/26 AstraZeneca AB 05
N/133976 2018/07/26 2018/07/26 Joval Pty Ltd ATF Joval Brands Trust 33
N/133977 2018/07/26 2018/07/26 ¶À®a»¨
Wong Ka Ho
41
N/133978 2018/07/26 2018/07/26 ARUZE GAMING HONG KONG Limited 28
N/133979 2018/07/26 2018/07/26 ¶À´¼ºa
Vong Chi Wing
33
N/133980 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 06
N/133981 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 09
N/133982 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 16
N/133983 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 20
N/133984 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 25
N/133985 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 28
N/133986 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 35
N/133987 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 41
N/133988 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 42
N/133989 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 06
N/133990 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 09
N/133991 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 16
N/133992 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 20
N/133993 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 28
N/133994 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 35
N/133995 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 41
N/133996 2018/07/26 2018/07/26 PLAY INFINITE LIMITED 42
N/133997 2018/07/26 2018/07/26 ¿Dªù¹©¯qÂ×°ê»Ú·Ï¯ó¦³­­¤½¥q 34
N/133999 2018/07/26 2018/07/26 ¿Dªù¹©¯qÂ×°ê»Ú·Ï¯ó¦³­­¤½¥q 34
N/134001 2018/07/26 2018/07/26 ALDI GmbH & Co. KG
ALDI Einkauf GmbH & Co. oHG
35
N/134002 2018/07/26 2018/07/26 ALDI GmbH & Co. KG
ALDI Einkauf GmbH & Co. oHG
35
N/134003 2018/07/26 2018/07/26 ¯À¦K°ê»ÚÀ\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q
SOICHANG INTERNATIONAL CATERING MANAGEMENT COMPANY LIMITED
35
N/134004 2018/07/26 2018/07/26 ¯À¦K°ê»ÚÀ\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q
SOICHANG INTERNATIONAL CATERING MANAGEMENT COMPANY LIMITED
43
N/134016 2018/07/26 2018/07/26 ´¿¾Ë³¹
CHANG HIN CHEONG
05
N/134023 2018/07/26 2018/07/26 ¼s¦{¥«ªá¦w°ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q 03
N/134027 2018/07/26 2018/07/26 ¼ê§{ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
PROFOND CORPORATION
16
N/134028 2018/07/26 2018/07/26 ¼ê§{ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
PROFOND CORPORATION
18
N/134029 2018/07/26 2018/07/26 ¼ê§{ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
PROFOND CORPORATION
35
N/134107 2018/07/26 2018/07/26 ²`¦`©¬©Ô´µ¯]Ä_¹¢«~¦³­­¤½¥q 14
N/134108 2018/07/26 2018/07/26 Pias Corporation 03
N/134109 2018/07/26 2018/07/26 Pias Corporation 08
N/134110 2018/07/26 2018/07/26 Pias Corporation 21
N/134111 2018/07/26 2018/07/26 Pias Corporation 44
N/134115 2018/07/26 2018/07/26 ³¯°¶°ò
Chan Wai Kei
43
N/134117 2018/07/26 2018/07/26 ©_ÂI¦P¦àÀ\¶¼ºÞ²z¡]¥_¨Ê¡^¦³­­¤½¥q 29
N/134118 2018/07/26 2018/07/26 ©_ÂI¦P¦àÀ\¶¼ºÞ²z¡]¥_¨Ê¡^¦³­­¤½¥q 30
N/134119 2018/07/26 2018/07/26 ©_ÂI¦P¦àÀ\¶¼ºÞ²z¡]¥_¨Ê¡^¦³­­¤½¥q 31
N/134120 2018/07/26 2018/07/26 ©_ÂI¦P¦àÀ\¶¼ºÞ²z¡]¥_¨Ê¡^¦³­­¤½¥q 32
N/134121 2018/07/26 2018/07/26 ©_ÂI¦P¦àÀ\¶¼ºÞ²z¡]¥_¨Ê¡^¦³­­¤½¥q 35
N/134123 2018/07/26 2018/07/26 ©_ÂI¦P¦àÀ\¶¼ºÞ²z¡]¥_¨Ê¡^¦³­­¤½¥q 43
N/134124 2018/07/26 2018/07/26 TAOKAENOI FOOD & MARKETING PUBLIC COMPANY LIMITED 29
N/134125 2018/07/26 2018/07/26 TAOKAENOI FOOD & MARKETING PUBLIC COMPANY LIMITED 30
N/134126 2018/07/26 2018/07/26 TAOKAENOI FOOD & MARKETING PUBLIC COMPANY LIMITED 29
N/134127 2018/07/26 2018/07/26 TAOKAENOI FOOD & MARKETING PUBLIC COMPANY LIMITED 30
N/134128 2018/07/26 2018/07/26 TAOKAENOI FOOD & MARKETING PUBLIC COMPANY LIMITED 29
N/134129 2018/07/26 2018/07/26 TAOKAENOI FOOD & MARKETING PUBLIC COMPANY LIMITED 30
N/134130 2018/07/26 2018/07/26 TAOKAENOI FOOD & MARKETING PUBLIC COMPANY LIMITED 29
N/134131 2018/07/26 2018/07/26 TAOKAENOI FOOD & MARKETING PUBLIC COMPANY LIMITED 30
N/134132 2018/07/26 2018/07/26 TAOKAENOI FOOD & MARKETING PUBLIC COMPANY LIMITED 29
N/134133 2018/07/26 2018/07/26 TAOKAENOI FOOD & MARKETING PUBLIC COMPANY LIMITED 30
N/134134 2018/07/26 2018/07/26 TAOKAENOI FOOD & MARKETING PUBLIC COMPANY LIMITED 29
N/134135 2018/07/26 2018/07/26 TAOKAENOI FOOD & MARKETING PUBLIC COMPANY LIMITED 30
N/134136 2018/07/26 2018/07/26 Koninklijke Philips N.V. 06
N/134137 2018/07/26 2018/07/26 Koninklijke Philips N.V. 06
N/134138 2018/07/26 2018/07/26 ithk tm limited 18
N/134139 2018/07/26 2018/07/26 ithk tm limited 25
N/134140 2018/07/26 2018/07/26 ithk tm limited 35
N/134141 2018/07/26 2018/07/26 Sintavia LLC 35
N/134142 2018/07/26 2018/07/26 Sintavia LLC 35
N/134143 2018/07/26 2018/07/26 PANDA, SOCIEDADE DE GESTÃO DE INVESTIMENTOS, LIMITADA 35
N/134144 2018/07/26 2018/07/26 ºû¨U²¾°Ê³q«H¦³­­¤½¥q 07
N/134145 2018/07/26 2018/07/26 ºû¨U²¾°Ê³q«H¦³­­¤½¥q 09
N/134146 2018/07/26 2018/07/26 ºû¨U²¾°Ê³q«H¦³­­¤½¥q 11
N/134147 2018/07/26 2018/07/26 ºû¨U²¾°Ê³q«H¦³­­¤½¥q 14
N/134148 2018/07/26 2018/07/26 ºû¨U²¾°Ê³q«H¦³­­¤½¥q 28
N/134149 2018/07/26 2018/07/26 ºû¨U²¾°Ê³q«H¦³­­¤½¥q 35
N/134150 2018/07/26 2018/07/26 ºû¨U²¾°Ê³q«H¦³­­¤½¥q 38
N/134151 2018/07/26 2018/07/26 ºû¨U²¾°Ê³q«H¦³­­¤½¥q 42
N/134152 2018/07/26 2018/07/26 Aristocrat Technologies Australia Pty Ltd 28
N/134153 2018/07/26 2018/07/26 Aristocrat Technologies Australia Pty Ltd 28
N/134162 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
03
N/134163 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
05
N/134164 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
10
N/134165 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
42
N/134166 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
44
N/134167 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
03
N/134168 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
05
N/134169 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
10
N/134170 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
42
N/134171 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
44
N/134172 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
03
N/134173 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
05
N/134174 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
10
N/134175 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
42
N/134176 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
44
N/134177 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
03
N/134178 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
05
N/134179 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
10
N/134180 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
42
N/134181 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
44
N/134182 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
03
N/134183 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
05
N/134184 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
10
N/134185 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
42
N/134186 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
44
N/134187 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
03
N/134188 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
05
N/134189 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
10
N/134190 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
42
N/134191 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
44
N/134192 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
03
N/134193 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
05
N/134194 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
10
N/134195 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
42
N/134196 2018/07/26 2018/07/26 »õ³Ó¥Íª«¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
ESSEX BIO-TECHNOLOGY LIMITED
44
N/134197 2018/07/26 2018/07/26 ¼s¦{¥«¶×¬ü®É©|¶°¹ÎªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 14
N/134198 2018/07/26 2018/07/26 ¼s¦{¥«¶×¬ü®É©|¶°¹ÎªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 18
N/134199 2018/07/26 2018/07/26 ¼s¦{¥«¶×¬ü®É©|¶°¹ÎªÑ¥÷¦³­­¤½¥q 25
N/134200 2018/07/26 2018/07/26 ¼s¦{¤è°ß­¹«~¦³­­¤½¥q 29
N/134201 2018/07/26 2018/07/26 ¼s¦{¤è°ß­¹«~¦³­­¤½¥q 30
N/134208 2018/07/26 2018/07/26 ³¢ºa¼Ö
KWOK, WING LOK ANTHONY
36
N/134210 2018/07/26 2018/07/26 ³¢ºa¼Ö
KWOK, WING LOK ANTHONY
36
N/134211 2018/07/26 2018/07/26 Pfizer Inc. 05
N/134212 2018/07/26 2018/07/26 Pfizer Inc. 05
N/134213 2018/07/26 2018/07/26 Ä_ÄÖ´IÀA¥Í§ÞªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
PANION & BF BIOTECH INC.
05
N/134279 2018/07/26 2018/07/26 Best Western International, Inc. 43
N/134280 2018/07/26 2018/07/26 Best Western International, Inc. 43
N/134281 2018/07/26 2018/07/26 Best Western International, Inc. 43
N/134282 2018/07/26 2018/07/26 IGT 28
N/134283 2018/07/26 2018/07/26 IGT 28
N/134291 2018/07/26 2018/07/26 §Q±oÂס]¶°¹Î¡^¦³­­¤½¥q 43
N/134292 2018/07/26 2018/07/26 §Q±oÂס]¶°¹Î¡^¦³­­¤½¥q 29
N/134293 2018/07/26 2018/07/26 §Q±oÂס]¶°¹Î¡^¦³­­¤½¥q 30
N/134294 2018/07/26 2018/07/26 §Q±oÂס]¶°¹Î¡^¦³­­¤½¥q 43
N/134305 2018/07/26 2018/07/26 §E°¶¥Í 35
N/134320 2018/07/26 2018/07/26 ´I·½¿³°Ó¶Tµo®i¦³­­¤½¥q 06
N/134321 2018/07/26 2018/07/26 ´I·½¿³°Ó¶Tµo®i¦³­­¤½¥q 09
N/134322 2018/07/26 2018/07/26 ´I·½¿³°Ó¶Tµo®i¦³­­¤½¥q 11
N/134323 2018/07/26 2018/07/26 ´I·½¿³°Ó¶Tµo®i¦³­­¤½¥q 33
N/134324 2018/07/26 2018/07/26 ´I·½¿³°Ó¶Tµo®i¦³­­¤½¥q 06
N/134325 2018/07/26 2018/07/26 ´I·½¿³°Ó¶Tµo®i¦³­­¤½¥q 09
N/134326 2018/07/26 2018/07/26 ´I·½¿³°Ó¶Tµo®i¦³­­¤½¥q 11
N/134327 2018/07/26 2018/07/26 ´I·½¿³°Ó¶Tµo®i¦³­­¤½¥q 33
N/134329 2018/07/26 2018/07/26 ¯]®ü¥«¾y±Ú¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
MEIZU TECHNOLOGY CO., LTD.
09
N/134330 2018/07/26 2018/07/26 ¯]®ü¥«¾y±Ú¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
MEIZU TECHNOLOGY CO., LTD.
35
N/134332 2018/07/26 2018/07/26 ·s´¼°ê»Ú¦³­­¤½¥q
NEW WISDOM INTERNATIONAL LIMITED
11
N/134380 2018/07/26 2018/07/26 SF (IP) LIMITED 35
N/134381 2018/07/26 2018/07/26 SF (IP) LIMITED 39
N/134382 2018/07/26 2018/07/26 SF (IP) LIMITED 42
N/134393 2018/07/26 2018/07/26 SF (IP) LIMITED 16
N/134394 2018/07/26 2018/07/26 SF (IP) LIMITED 35
N/134395 2018/07/26 2018/07/26 SF (IP) LIMITED 36
N/134396 2018/07/26 2018/07/26 SF (IP) LIMITED 39
N/134397 2018/07/26 2018/07/26 SF (IP) LIMITED 42
N/134398 2018/07/26 2018/07/26 ÉܱÓÄR 30
N/134399 2018/07/26 2018/07/26 DAIICHI SANKYO COMPANY, LIMITED 05
N/134400 2018/07/26 2018/07/26 DAIICHI SANKYO COMPANY, LIMITED 05
N/134401 2018/07/26 2018/07/26 DAIICHI SANKYO COMPANY, LIMITED 05
N/134402 2018/07/26 2018/07/26 DAIICHI SANKYO COMPANY, LIMITED 05
N/134403 2018/07/26 2018/07/26 DAIICHI SANKYO COMPANY, LIMITED 05
N/134404 2018/07/26 2018/07/26 DAIICHI SANKYO COMPANY, LIMITED 05
N/134405 2018/07/26 2018/07/26 DAIICHI SANKYO COMPANY, LIMITED 05
N/134406 2018/07/26 2018/07/26 DAIICHI SANKYO COMPANY, LIMITED 05
N/134407 2018/07/26 2018/07/26 CYGAMES, INC. 09
N/134408 2018/07/26 2018/07/26 CYGAMES, INC. 35
N/134409 2018/07/26 2018/07/26 CYGAMES, INC. 41
N/134413 2018/07/26 2018/07/26 NATUZZI S.p.A. 20
N/134414 2018/07/26 2018/07/26 NATUZZI S.p.A. 35
N/134415 2018/07/26 2018/07/26 ±i½U
ZHANG LEI
25
N/134417 2018/07/26 2018/07/26 BIOPOINT S.r.l. 03
N/134428 2018/07/26 2018/07/26 ÂfÂc¾ð¸ê°T¬ì§Þ¦³­­¤½¥q 42
N/134429 2018/07/26 2018/07/26 ENAGIC HK CO LTD. 05
N/134430 2018/07/26 2018/07/26 ENAGIC HK CO LTD. 10
N/134431 2018/07/26 2018/07/26 ENAGIC HK CO LTD. 32
N/134432 2018/07/26 2018/07/26 ENAGIC HK CO LTD. 35
N/134433 2018/07/26 2018/07/26 ENAGIC HK CO LTD. 44
N/134434 2018/07/26 2018/07/26 ENAGIC HK CO LTD. 05
N/134435 2018/07/26 2018/07/26 ENAGIC HK CO LTD. 10
N/134436 2018/07/26 2018/07/26 ENAGIC HK CO LTD. 32
N/134437 2018/07/26 2018/07/26 ENAGIC HK CO LTD. 35
N/134438 2018/07/26 2018/07/26 ENAGIC HK CO LTD. 44
N/134439 2018/07/26 2018/07/26 Dairyfarm Establishment 03
N/134440 2018/07/26 2018/07/26 Dairyfarm Establishment 08
N/134452 2018/07/26 2018/07/26 ±i¨}¥Á 03
N/134453 2018/07/26 2018/07/26 ¤º»X¥j»X¤û¨Å·~¡]¶°¹Î¡^ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
INNER MONGOLIA MENGNIU DAIRY (GROUP) COMPANY LIMITED
05
N/134454 2018/07/26 2018/07/26 ¤º»X¥j»X¤û¨Å·~¡]¶°¹Î¡^ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
INNER MONGOLIA MENGNIU DAIRY (GROUP) COMPANY LIMITED
29
N/134455 2018/07/26 2018/07/26 ¤º»X¥j»X¤û¨Å·~¡]¶°¹Î¡^ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
INNER MONGOLIA MENGNIU DAIRY (GROUP) COMPANY LIMITED
30
N/134456 2018/07/26 2018/07/26 ¤º»X¥j»X¤û¨Å·~¡]¶°¹Î¡^ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
INNER MONGOLIA MENGNIU DAIRY (GROUP) COMPANY LIMITED
32
N/134457 2018/07/26 2018/07/26 ÄË°T±±ªÑ¦³­­¤½¥q
TENCENT HOLDINGS LIMITED
09
N/134458 2018/07/26 2018/07/26 ÄË°T±±ªÑ¦³­­¤½¥q
TENCENT HOLDINGS LIMITED
41
N/134459 2018/07/26 2018/07/26 ÄË°T±±ªÑ¦³­­¤½¥q
TENCENT HOLDINGS LIMITED
42
N/134460 2018/07/26 2018/07/26 ÄË°T±±ªÑ¦³­­¤½¥q
TENCENT HOLDINGS LIMITED
09
N/134461 2018/07/26 2018/07/26 ÄË°T±±ªÑ¦³­­¤½¥q
TENCENT HOLDINGS LIMITED
41
N/134462 2018/07/26 2018/07/26 ÄË°T±±ªÑ¦³­­¤½¥q
TENCENT HOLDINGS LIMITED
42
N/134463 2018/07/26 2018/07/26 NATUZZI S.p.A. 20
N/134464 2018/07/26 2018/07/26 NATUZZI S.p.A. 35
N/134465 2018/07/26 2018/07/26 NATUZZI S.p.A. 20
N/134466 2018/07/26 2018/07/26 NATUZZI S.p.A. 35
N/134467 2018/07/26 2018/07/26 §d¾U·½ 35
N/134472 2018/07/26 2018/07/26 °ê®õÃÄ·~¦³­­¤½¥q 05
N/134475 2018/07/26 2018/07/26 °ê®õÃÄ·~¦³­­¤½¥q 05
N/134476 2018/07/26 2018/07/26 °ê®õÃÄ·~¦³­­¤½¥q 05
N/134477 2018/07/26 2018/07/26 «H¹F¸m·~¦³­­¤½¥q 36
N/134478 2018/07/26 2018/07/26 Gourmet Dining Group Limited 30
N/134479 2018/07/26 2018/07/26 Gourmet Dining Group Limited 43
N/134480 2018/07/26 2018/07/26 ¹Åµ½°¨ò]ÂåÀøºÞ²z¦³­­¤½¥q 44
N/134481 2018/07/26 2018/07/26 ¹Åµ½°¨ò]ÂåÀøºÞ²z¦³­­¤½¥q 44
N/134482 2018/07/26 2018/07/26 ¹Åµ½°¨ò]ÂåÀøºÞ²z¦³­­¤½¥q 44
N/134483 2018/07/26 2018/07/26 ¹Åµ½°¨ò]ÂåÀøºÞ²z¦³­­¤½¥q 44
N/134484 2018/07/26 2018/07/26 ITOCHU SHOJI KABUSHIKI KAISHA (ITOCHU Corporation)
TOYOBO KABUSHIKI KAISHA (TOYOBO CO., LTD.)
KABUSHIKI KAISHA DESCENTE (DESCENTE, LTD.)
25
N/134488 2018/07/26 2018/07/26 SHANGHAI RUISI TECHNOLOGY INFORMATION CONSULTING CO., LTD. 41

©Úµ´

½s¸¹ §å¥Ü¤é´Á ¥Ó½Ð¤H Ãþ§O ³Æµù
®Ú¾Ú12¤ë13¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O
N/119540 2018/07/26 ®Ê¦¿«O¼Ö¤O¥[°s·~¦³­­¤½¥q 33 ²Ä214±ø²Ä2´Úb¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä215±ø¤Î²Ä9±ø²Ä1´Úc¡^¶µ¡A¾A¥Î©ó²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡C
N/122982 2018/07/25 ¤¤°ê¬P³Ð·sµo®i¦³­­¤½¥q 35 ²Ä214±ø²Ä2´Úb¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä215±ø²Ä1´Ú¡A¥H¤Î²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡C
N/122983 2018/07/25 ¤¤°ê¬P³Ð·sµo®i¦³­­¤½¥q 36 ²Ä214±ø²Ä2´Úb¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä215±ø²Ä1´Ú¡A¥H¤Î²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡C
N/124424 2018/07/30 ¯Ç¯q¨äº¸°ê»Ú¶T©ö¦³­­¤½¥q
Companhia De Comércio Internacional Naturerepublic, Limitada
32 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡C
N/124425 2018/07/30 ¯Ç¯q¨äº¸°ê»Ú¶T©ö¦³­­¤½¥q
Companhia De Comércio Internacional Naturerepublic, Limitada
32 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡C
N/124426 2018/07/30 ¯Ç¯q¨äº¸°ê»Ú¶T©ö¦³­­¤½¥q
Companhia De Comércio Internacional Naturerepublic, Limitada
32 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡C
N/126958 2018/07/30 ĬºZ
SU CHANG
16 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡C
N/126979 2018/07/30 ĬºZ
Su Chang
11 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡C
N/126980 2018/07/30 ĬºZ
Su Chang
11 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡C
N/127727 2018/07/30 ÂE¹B¶T©ö¡]°ê»Ú¡^¦³­­¤½¥q
Hung Win Trading Company Limited
05 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡C
N/127731 2018/07/30 ÂE¹B¶T©ö¡]°ê»Ú¡^¦³­­¤½¥q
Hung Win Trading Company Limited
05 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡C
N/127738 2018/07/30 ÂE¹B¶T©ö¡]°ê»Ú¡^¦³­­¤½¥q
Hung Win Trading Company Limited
05 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡C
N/127844 2018/07/27 Apple Inc. 09 ²Ä214±ø²Ä3´Úªº¬Û¤Ï¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úb¡^¶µ¡C
N/127853 2018/07/30 ©¾°ê»ÚÃÄ·~¦³­­¤½¥q 05 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä2´Úb¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ©M²Ä215±ø²Ä1´Ú¡C
N/127859 2018/07/30 ©¾°ê»ÚÃÄ·~¦³­­¤½¥q 05 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä2´Úb¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ©M²Ä215±ø²Ä1´Ú¡C
N/129258 2018/07/16 HBI Branded Apparel Enterprises, LLC 25 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¤Î²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úd¡^¶µ¡C
N/129876 2018/07/17 ®õ¦w°Ó·~ÅU°Ý¦³­­¤½¥q 05 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡A¥H¤Î²Ä214±ø²Ä2´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úb¡^¶µ¤Îc¡^¶µ¡C
N/129877 2018/07/17 ®õ¦w°Ó·~ÅU°Ý¦³­­¤½¥q 35 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡A¥H¤Î²Ä214±ø²Ä2´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úb¡^¶µ¤Îc¡^¶µ¡C
N/130044 2018/07/17 ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q 30 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä2´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä199±ø²Ä1´Úb¡^¶µ¡C
N/130045 2018/07/17 ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q 32 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä2´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä199±ø²Ä1´Úb¡^¶µ¡C
N/130051 2018/07/17 ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q 30 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä2´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä199±ø²Ä1´Úb¡^¶µ¡C
N/130052 2018/07/17 ­l¥Í¦æ¦³­­¤½¥q 32 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä2´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä199±ø²Ä1´Úb¡^¶µ¡C
N/130178 2018/07/17 ¯è¤Ñ«H®§ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
Aisino Corporation
02 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¤Î²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úc¡^¶µ¡C
N/130179 2018/07/17 ¯è¤Ñ«H®§ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
Aisino Corporation
09 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¤Î²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úc¡^¶µ¡C
N/130180 2018/07/17 ¯è¤Ñ«H®§ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
Aisino Corporation
16 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¤Î²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úc¡^¶µ¡C
N/130181 2018/07/17 ¯è¤Ñ«H®§ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
Aisino Corporation
35 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¤Î²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úc¡^¶µ¡C
N/130182 2018/07/17 ¯è¤Ñ«H®§ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
Aisino Corporation
36 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¤Î²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úc¡^¶µ¡C
N/130183 2018/07/17 ¯è¤Ñ«H®§ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
Aisino Corporation
37 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¤Î²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úc¡^¶µ¡C
N/130184 2018/07/17 ¯è¤Ñ«H®§ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
Aisino Corporation
38 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¤Î²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úc¡^¶µ¡C
N/130185 2018/07/17 ¯è¤Ñ«H®§ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
Aisino Corporation
39 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¤Î²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úc¡^¶µ¡C
N/130186 2018/07/17 ¯è¤Ñ«H®§ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
Aisino Corporation
41 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¤Î²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úc¡^¶µ¡C
N/130187 2018/07/17 ¯è¤Ñ«H®§ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
Aisino Corporation
42 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¤Î²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úc¡^¶µ¡C
N/130833 2018/07/17 ©¾¸ÛÃĩЦ³­­¤½¥q 30 ²Ä214±ø²Ä2´Úa¡^¶µ¡C
N/131860 2018/07/24 §õ¤Ñ¦t 35 ²Ä214±ø²Ä3´Úªº¬Û¤Ï¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úc¡^¶µ¡C
N/131867 2018/07/16 ¦w¼Öµo®i¡]¬ü°ê¡^¦³­­¤½¥q
ON LOK DEVELOPMENT LIMITED
05 ²Ä214±ø²Ä3´Úªº¬Û¤Ï¡Aµ²¦X²Ä199±ø²Ä1´Úb¡^¶µ¡C
N/132027 2018/07/31 CARVERKOREA Co., Ltd. 03 ²Ä214±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä9±ø²Ä1´Úa¡^¶µ¤Î²Ä197±ø¡C

µù¥U¥Ó½Ð¤§©Úµ´

½s¸¹ §å¥Ü¤é´Á ¥Ó½Ð¤H Ãþ§O ³Æµù
®Ú¾Ú12¤ë13¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O
N/136650 2018/07/30 ÁÉ´µ¶ø³]­p¦³­­¤½¥q 19 ²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä20±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä25±ø¡C
N/136651 2018/07/30 ÁÉ´µ¶ø³]­p¦³­­¤½¥q 42 ²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä20±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä25±ø¡C
N/137286 2018/07/30 EMOJI COMPANY GMBH 18 ²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä20±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä25±ø¡C
N/137287 2018/07/30 EMOJI COMPANY GMBH 25 ²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä20±ø²Ä1´Úa¡^¶µ©M²Ä25±ø¡C
N/138032 2018/07/30 Greenpan Ltd. 02 ²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä20±ø²Ä1´Úd¡^¶µ©M²Ä25±ø¡C
N/138033 2018/07/30 Greenpan Ltd. 08 ²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä20±ø²Ä1´Úd¡^¶µ©M²Ä25±ø¡C
N/138034 2018/07/30 Greenpan Ltd. 21 ²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä20±ø²Ä1´Úd¡^¶µ©M²Ä25±ø¡C

¥Ó½Ð¤§©Úµ´

½s¸¹ »¼¥æ¤é´Á §å¥Ü¤é´Á ¨ä¥L¦æ¬°¤§©Ê½è Åv§Q¤H/¥Ó½Ð¤H ®Ú¾Ú12¤ë13¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O
P/012103
(11922-M)
2018/01/16 2018/07/30 Äò´Á Coty B.V. ²Ä9±ø²Ä1´Úe¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä20±ø²Ä1´Úd¡^¶µ©M²Ä25±ø¡C

Äò´Á

½s¸¹
P/000194
(194-M)
P/000195
(195-M)
P/000545
(490-M)
P/000723
(662-M)
P/001125
(1030-M)
P/001234
(1139-M)
P/001237
(1142-M)
P/001251
(1156-M)
P/001252
(1157-M)
P/009064
(8801-M)
P/009721
(9570-M)
P/010575
(10451-M)
P/012424
(12490-M)
P/012446
(12512-M)
P/012461
(12527-M)
P/012480
(12547-M)
P/012481
(12548-M)
P/012482
(12549-M)
P/012484
(12551-M)
P/012714
(12682-M)
P/012761
(12714-M)
P/012762
(12715-M)
P/012966
(12848-M)
P/013050
(12946-M)
P/013197
(13093-M)
P/013244
(13351-M)
P/013289
(13169-M)
P/013290
(13170-M)
P/013382
(13284-M)
P/013395
(13298-M)
P/013396
(13299-M)
P/013397
(13300-M)
P/013398
(13301-M)
P/013506
(13422-M)
N/001599
N/001662 N/001965 N/002161 N/002181 N/002182 N/002183 N/002203
N/002269 N/002270 N/002301 N/002302 N/002303 N/002305 N/002306
N/002307 N/002368 N/002376 N/002392 N/002393 N/002442 N/002443
N/002444 N/002445 N/002446 N/002447 N/002448 N/002449 N/002451
N/002452 N/002453 N/002454 N/002455 N/002456 N/002457 N/002458
N/002459 N/002461 N/002482 N/002582 N/002585 N/002589 N/002620
N/002640 N/002792 N/002793 N/002794 N/002795 N/002847 N/002908
N/012861 N/013064 N/013065 N/013159 N/013160 N/013161 N/013200
N/013270 N/013507 N/013508 N/013511 N/013526 N/013572 N/013582
N/013655 N/013940 N/013941 N/014202 N/014249 N/014414 N/014726
N/014727 N/052375 N/052376 N/052484 N/053187 N/053473 N/053474
N/053475 N/053476 N/053477 N/053478 N/053479 N/053480 N/053481
N/053482 N/053483 N/053484 N/053485 N/053486 N/053487 N/053493
N/053494 N/053594 N/053595 N/054156 N/054159 N/054346 N/054348
N/054352 N/054353 N/054357 N/054358 N/054360 N/054362 N/054371
N/054372 N/054717 N/054718 N/054719 N/054720 N/054721 N/054722
N/054723 N/054724 N/054725 N/054726 N/054737 N/054780 N/054781
N/054782 N/054783 N/054784 N/054785 N/054786 N/054787 N/054788
N/054789 N/054940 N/054941 N/055013 N/055014 N/055069 N/055109
N/055110 N/055111 N/055112 N/055113 N/055114 N/055115 N/055116
N/055117 N/055118 N/055119 N/055120 N/055239 N/055276 N/055277
N/055305 N/055393 N/055561 N/055562 N/055658 N/055659 N/055660
N/055661 N/055729 N/055730 N/055731 N/055732 N/055733 N/055734
N/055735 N/055800 N/055801 N/055888 N/055889 N/055890 N/055891
N/055983 N/056020 N/056036 N/056059 N/056060 N/056080 N/056081
N/056088 N/056089 N/056090 N/056091 N/056186 N/056187 N/056188
N/056297 N/056304 N/056626 N/056627 N/056730 N/056795 N/056903
N/056922 N/057040 N/057041 N/057042 N/057200 N/057204 N/057211
N/057367 N/057368 N/057369 N/057370 N/057371 N/057372 N/057373
N/057646 N/057648 N/057649 N/057650 N/057651 N/057652 N/057653
N/057654 N/057729 N/057978 N/058088 N/058089 N/058090 N/058133
N/058175 N/058176 N/058177 N/058178 N/058179 N/058180 N/058181
N/058182 N/058217 N/058218 N/058219 N/058220 N/058221 N/058222
N/058254 N/058289 N/058326 N/058400 N/058553 N/058554 N/058602
N/058608 N/058609 N/058610 N/058611 N/058612 N/058613 N/058639
N/058640 N/058641

ªþµù

½s¸¹ §å¥Ü¤é´Á ªþµù¤§©Ê½è Åv§Q¤H/¥Ó½Ð¤H ¤º®e
P/000856
(761-M)
N/060173
N/060174
2018/07/11 §ó§ï¦a§} HYATT INTERNATIONAL CORPORATION 150 North Riverside Plaza, 14th Floor, Chicago, IL 60606, U.S.A.
P/001276
(1181-M)
2018/07/12 §ó§ï¦a§} ARJO WIGGINS FINE PAPERS LIMITED Stoneywood Mill, Bucksburn, Dyce, Aberdeen, Scotland AB21 9AB, United Kingdom
P/007101
(6871-M)
2018/07/16 ÂàÅý AstraZeneca UK Limited ASPEN GLOBAL INCORPORATED, com sede em GBS Plaza, Cnr La Salette and Royal Roads, Grand Bay, Mauritius
P/009623
(9538-M)
2018/07/12 ÂàÅý GILDAN USA INC. Gildan Branded Apparel SRL, com sede em Newton, Christ Church, Barbados BB17047
P/012461
(12527-M)
2018/07/11 §ó§ï¦a§} Alticor Inc. 7575 Fulton Street East, Ada, Michigan 49355, United States of America
P/013244
(13351-M)
2018/07/16 §ó§ï¦a§} AstraZeneca AB S-151 85 Södertälje, Sweden
N/001662 2018/07/16 ÂàÅý ICL-BADGLEY MISCHKA LIMITED Badgley Mischka, LLC, com sede em 5252 Bolsa Avenue Huntington Beach, CA 92649-1019 USA
N/001965 2018/07/11 §ó§ï»{§O¸ê®Æ Movenpick-Holding Mövenpick Holding AG
§ó§ï¦a§} Mövenpick Holding AG Oberneuhofstrasse 12, 6340 Baar, Switzerland
N/006586
N/006587
N/006588
N/006589
2018/07/19 §ó§ï¦a§} ÃöªF¦Ê·½°ó¡]ÆFÃļw¿³°ó¡^Áp¦XÃļt¦³­­¤½¥q
Kwan Tung Pak Yuen Tong (Ling Yok Tack Hing Tong) Union Medicine Factory Limited
Workshop No.9, 19/F, Harbour Industrial Centre, 10 Lee Hing Street, Ap Lei Chau, Hong Kong
N/006642
N/006643
N/006644
2018/07/19 §ó§ï¦a§} ÃöªF¦Ê·½°ó¡]ÆFÃļw¿³°ó¡^Áp¦XÃļt¦³­­¤½¥q
Kwan Tung Pak Yuen Tong (Ling Yok Tack Hing Tong) Union Medicine Factory Ltd.
Workshop No.9, 19/F, Harbour Industrial Centre, 10 Lee Hing Street, Ap Lei Chau, Hong Kong
N/006894 2018/07/16 ÂàÅý AstraZeneca AB ASPEN GLOBAL INCORPORATED, com sede em GBS Plaza, Cnr La Salette and Royal Roads, Grand Bay, Mauritius
N/012861 2018/07/12 §ó§ï¦a§} FRAM Group IP LLC 1900 West Field Court, Lake Forest, Illinois 60045 USA
N/013582
N/015709
2018/07/16 ÂàÅý QUALCOMM ATHEROS, INC. Qualcomm Incorporated, com sede em 5775 Morehouse Drive San Diego, CA 92121 USA
N/013870
N/013871
N/013872
N/013873
N/013874
N/013875
2018/07/16 ÂàÅý AstraZeneca AB, sociedade organizada e existindo segundo as leis da Suécia ASPEN GLOBAL INCORPORATED, com sede em GBS Plaza, Cnr La Salette and Royal Roads, Grand Bay, Mauritius
N/027758
N/027759
N/027760
N/027761
N/027762
N/027763
N/027764
N/027765
N/027766
N/027767
N/027768
N/027769
N/027770
N/027771
N/027772
N/027773
N/027774
N/027775
N/027776
N/027786
N/027787
N/027788
N/027789
N/027790
N/027791
N/027792
N/027793
N/027794
N/027795
N/027796
N/027797
N/027798
N/027799
N/027800
N/027801
N/027802
N/027803
N/027804
2018/07/11 §ó§ï»{§O¸ê®Æ ¤¤°êÅK¹D¬ì¾Ç¬ã¨s°| ¤¤°êÅK¹D¬ì¾Ç¬ã¨s°|¶°¹Î¦³­­¤½¥q
N/027777
N/027778
N/027779
N/027780
N/027781
N/027782
N/027783
N/027784
N/027785
N/027805
N/027806
N/027807
N/027808
N/027809
N/027810
N/027811
N/027812
N/027814
N/033460 2018/07/12 ÂàÅý Brown-Forman Corporation (sociedade americana do Estado de Delaware) Brown-Forman Distillery, Inc., com sede em 2921 Dixie Highway, Shively, Kentucky 40216, U.S.A.
N/053473
N/053474
N/053475
N/053476
N/053477
N/053478
N/053479
N/053480
N/053481
N/053482
N/053483
N/053484
N/053485
N/053486
N/053487
N/053493
N/053494
2018/07/16 §ó§ï¦a§} Kidzania, S.A.P.I. de C.V. Avenida Vasco de Quiroga 3800, Local 1, Colonia Santa Fe Cuajimalpa, Delegación Cuajimalpa de Morelos, C.P. 05348, México D.F.
N/053478
N/053479
N/053480
N/053481
N/053482
N/053493
N/053494
2018/07/16 §ó§ï»{§O¸ê®Æ KIDZANIA, S.A. DE C.V. Kidzania, S.A.P.I. de C.V.
N/056020
N/056036
N/056080
N/056081
N/056795
2018/07/16 §ó§ï¦a§} SAMANTHA THAVASA JAPAN LIMITED Sumitomofudosan Azabujuban Bldg., 10F 1-4-1 Mita, Minato-ku, Tokyo, 108-0073, Japan
N/058400 2018/07/19 §ó§ï¦a§} NIHON PHARMACEUTICAL CO., LTD. 8-1, Akashi-cho, Chuo-ku, Tokyo, JAPAN
N/063278
N/063279
2018/07/12 ÂàÅý ¥_¨Ê¦è¨©À\¶¼ºÞ²z¦³­­¤½¥q ¤º»X¥j¦è¨©À\¶¼¶°¹Î¦³­­¤½¥q¡A¦a§}¬°¤¤°ê¤º»X¥j¤Ú«ÛÕﺸ¥«Á{ªe°Ï³Ó§Q¸ôµØ¶ø¤j°s©±
N/067872
N/067873
2018/07/16 ÂàÅý Avollusion Limited Creative Technology (Asia Pacific) Co., Limited, com sede em 18/F, The Strand, 49 Bonham Strand East, Sheung Wan, Hong Kong
N/082719
N/082720
2018/07/11 §ó§ï»{§O¸ê®Æ ¼sªF¬ì¶¶¤Æ¤u¹ê·~¦³­­¤½¥q ¬ì¶¶¨¾¤ô¬ì§ÞªÑ¥÷¦³­­¤½¥q
N/082719
N/082720
N/111387
N/111388
2018/07/11 §ó§ï¦a§} ¬ì¶¶¨¾¤ô¬ì§ÞªÑ¥÷¦³­­¤½¥q ¤¤°ê¼sªF¬Ù¦ò¤s¥«¶¶¼w°Ï®e®Û¬õºX¤¤¸ô¤u·~°Ï38¸¹¤§¤@
N/088511
N/088512
N/088513
N/088514
N/088515
N/124721
N/127739
N/127740
N/127741
N/127936
N/127937
N/127938
N/127939
N/127940
N/127941
2018/07/13 §ó§ï»{§O¸ê®Æ ¿Õ»}¦³­­¤½¥q ¿Õ»}¶°¹Î¦³­­¤½¥q
N/088511
N/088512
N/088513
N/088514
N/088515
N/124721
N/127739
N/127740
N/127741
N/127936
N/127937
N/127938
N/127939
N/127940
N/127941
2018/07/13 §ó§ï¦a§} ¿Õ»}¶°¹Î¦³­­¤½¥q ¤¤°ê¥_¨Ê¥«´Â¶§°Ï«Ø°ê¸ô77¸¹4¼h401¤º16¡B17«Ç
N/112698 2018/07/12 ÂàÅý Brown-Forman Corporation Brown-Forman Distillery, Inc., com sede em 2921 Dixie Highway, Shively, Kentucky 40216, U.S.A.
N/123702
N/123703
2018/07/12 ÂàÅý Brenda Jean Farrington Medinter Limited, com sede em 60 Landsdowne Place, Hove, East Sussex, BN3 1FG, United Kingdom
N/127904
N/132561
N/132562
2018/07/12 §ó§ï¦a§} BY THE FM CO., LTD. 9F, Takahashi Bldg., 2, Kanda-Jinbocho 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0051 Japan
N/127905 2018/07/12 §ó§ï¦a§} H.I.T. WORLD CO., LTD. 9F, Takahashi Bldg., 2, Kanda-Jinbocho 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0051 Japan

¥qªk§P¨M

½s¸¹ ¥Ó½Ð¤H/Åv§Q¤H ªk°| ¨÷©v½s¸¹ ½T©w§P¨M¤é´Á
1 N/106667 Louis XIII Holdings Limited ¤¤¯Åªk°| Ac. de 2018/06/21
Proc. n.º 157/2018
2018/07/09
1 ¤¤¯Åªk°|ºû«ù¸gÀÙ§½©Úµ´¦³Ãö°Ó¼Ðµù¥U¤§§å¥Ü

©ñ±ó

½s¸¹ §å¥Ü¤é´Á Åv§Q¤H/¥Ó½Ð¤H Ãþ§O
N/130118 2018/07/26 °ª´fµÓ 05

³¡¤À©ñ±ó

½s¸¹ §å¥Ü¤é´Á Åv§Q¤H ©ñ±ó³¡¤À
N/122416 2018/07/23 PM-International AG sabões

«Å§G¥¢®Ä

½s¸¹ ¥¢®Ä¤é´Á ¥Ó½Ð¤H Ãþ¸¹ ³Æµù
®Ú¾Ú12¤ë13¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O
N/029298 2018/07/26 ´I¿o 18 ²Ä231±ø²Ä1´Úb¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä232±ø²Ä5´Ú¡C
N/051341 2018/07/30 FÁBRICA DE TINTA CHINA (MACAU), LIMITADA 02 ²Ä51±øa¡^¶µ¡C
N/055649 2018/07/26 ´I¿o 35 ²Ä231±ø²Ä1´Úb¡^¶µ¡Aµ²¦X²Ä232±ø²Ä5´Ú¡C

Án©ú²§Ä³

½s¸¹ ´£¥æ¤é´Á ¥Ó½Ð¤H Án©ú²§Ä³¤H
N/132992 2018/07/16 ¸¦®È¶°¹Î¦³­­¤½¥q Lady M Confections Co., Ltd.
N/132993 2018/07/16 ¸¦®È¶°¹Î¦³­­¤½¥q Lady M Confections Co., Ltd.
N/132994 2018/07/16 ¸¦®È¶°¹Î¦³­­¤½¥q Lady M Confections Co., Ltd.
N/132995 2018/07/16 ¸¦®È¶°¹Î¦³­­¤½¥q Lady M Confections Co., Ltd.
N/133693 2018/07/12 LUX RISLAND BRANDING SDN. BHD. Associação dos Advogados de Macau
N/135322 2018/07/12 °ø»¨Â§»«ÅU°ÝªA°È¦³­­¤½¥q
SERVIÇOS DE CONSULTADORIA CONCIERGE DE LUXO, LIMITADA
Associação dos Advogados de Macau
N/136188 2018/07/16 ¾GÚZÀ¢
CHEANG CHEOK HOU
ªC¦{­}¤õ¬ì§Þ¦³­­¤½¥q

榏G

½s¸¹ ´£¥æ¤é´Á ¥Ó½Ð¤H Án©ú²§Ä³¤H
N/132835 2018/07/12 ®õ¦w°Ó·~ÅU°Ý¦³­­¤½¥q Holland & Barrett Retail Limited
N/133527 2018/07/26 ²`¦`¥«©T³Ó´¼¯à¬ì§Þ¦³­­¤½¥q Monster Energy Company
N/133528 2018/07/26 ²`¦`¥«©T³Ó´¼¯à¬ì§Þ¦³­­¤½¥q Monster Energy Company
N/133529 2018/07/26 ²`¦`¥«©T³Ó´¼¯à¬ì§Þ¦³­­¤½¥q Monster Energy Company
N/133530 2018/07/26 ²`¦`¥«©T³Ó´¼¯à¬ì§Þ¦³­­¤½¥q Monster Energy Company
N/134607 2018/07/12 Clarke, Modet y Cía. S.L. Clarke, Modet y Cía. S.L.
N/134608 2018/07/12 Clarke, Modet y Cía. S.L. Associação dos Advogados de Macau

Àç·~³õ©Ò¦WºÙ¤Î¼Ð»x¤§«OÅ@

®Ú¾Ú¸g¤Q¤G¤ë¤Q¤T¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O®Ö­ã¤§¡m¤u·~²£Åvªk«ß¨î«×¡n²Ä¤Q±ø²Ä¤@´Ú¤Î²Ä¤G´Úªº³W©w¡A¤½§G¤U¦C¦b¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï´£¥XªºÀç·~³õ©Ò¦WºÙ¤Î¼Ð»xµn°O¥Ó½Ð¤§§å¥Ü¡A¨Ã«ö·Ó¦P¤@ªk³W²Ä¤G¦Ê¤C¤Q¤­±ø¦Ü²Ä¤G¦Ê¤C¤Q¤C±øªº³W©w¡A¥i©ó¥»¤½§G¤é°_¤@­Ó¤ë´Á­­¤º´N¤U¦C§å¥Ü¦Vªì¯Åªk°|´£°_¤W¶D

Äò´Á

½s¸¹ E/000108

³]­p¤Î·s«¬¤§«OÅ@

®Ú¾Ú¸g¤Q¤G¤ë¤Q¤T¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O®Ö­ã¤§¡m¤u·~²£Åvªk«ß¨î«×¡n²Ä¤Q±ø²Ä¤@´Ú¤Î²Ä¤G´Úªº³W©w¡A¤½§G¤U¦C¦b¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï´£¥Xªº³]­p¤Î·s«¬µù¥U¥Ó½Ð¤§§å¥Ü¡A¨Ã«ö·Ó¦P¤@ªk³W²Ä¤G¦Ê¤C¤Q¤­±ø¦Ü²Ä¤G¦Ê¤C¤Q¤C±øªº³W©w¡A¥i©ó¥»¤½§G¤é°_¤@­Ó¤ë´Á­­¤º´N¤U¦C§å¥Ü¦Vªì¯Åªk°|´£°_¤W¶D¡C

§åµ¹

½s¸¹ µù¥U¤é´Á §å¥Ü¤é´Á Åv§Q¤H
D/001841 2018/07/20 2018/07/20 «n¶¶°Ó¼Ð¦³­­¤½¥q
Lam Soon Trademark Limited
D/001845 2018/07/20 2018/07/20 ©P¥Í¥Í¯]Ä_ª÷¦æ¦³­­¤½¥q
Chow Sang Sang Jewellery Company Limited
D/001846 2018/07/20 2018/07/20 ©P¥Í¥Í¯]Ä_ª÷¦æ¦³­­¤½¥q
Chow Sang Sang Jewellery Company Limited
D/001847 2018/07/20 2018/07/20 ©P¥Í¥Í¯]Ä_ª÷¦æ¦³­­¤½¥q
Chow Sang Sang Jewellery Company Limited
D/001848 2018/07/20 2018/07/20 ©P¥Í¥Í¯]Ä_ª÷¦æ¦³­­¤½¥q
Chow Sang Sang Jewellery Company Limited
D/001849 2018/07/20 2018/07/20 ©P¥Í¥Í¯]Ä_ª÷¦æ¦³­­¤½¥q
Chow Sang Sang Jewellery Company Limited
D/001866 2018/07/20 2018/07/20 ¼s¦{µØ¦w¹ê·~¦³­­¤½¥q
GUANGZHOU HUAAN ENTERPRISE CORPORATION LIMITED
D/001867 2018/07/20 2018/07/20 ¶®»A³ù¦³­­¤½¥q
AQUA GREEN LIMITED
D/001892 2018/07/20 2018/07/20 ¨¡ÀY¬ì§Þ¡]ªC¦{¡^¦³­­¤½¥q
YUTOU TECHNOLOGY (HANGZHOU) CO., LTD.
D/001893 2018/07/20 2018/07/20 ¨¡ÀY¬ì§Þ¡]ªC¦{¡^¦³­­¤½¥q
YUTOU TECHNOLOGY (HANGZHOU) CO., LTD.
D/001899 2018/07/20 2018/07/20 FERRARI S.p.A.
D/001900 2018/07/20 2018/07/20 FERRARI S.p.A.
D/001901 2018/07/20 2018/07/20 FERRARI S.p.A.
D/001902 2018/07/20 2018/07/20 FERRARI S.p.A.
D/001912 2018/07/20 2018/07/20 Turlen Holding SA
D/001913 2018/07/20 2018/07/20 Turlen Holding SA
D/001923 2018/07/20 2018/07/20 ªï¤b¦Ó¸Ñ¦³­­¤½¥q
D/001925 2018/07/20 2018/07/20 ¼sªF¾T¹C®a¬ì§Þ¦³­­¤½¥q
AluHouse Technology (GD) Company Limited
D/001940 2018/07/20 2018/07/20 ´µ¯S¤Z¿Õ¡D¨½»ôªÑ¥÷¤½¥q
STEFANO RICCI S.P.A.
D/001941 2018/07/20 2018/07/20 ´µ¯S¤Z¿Õ¡D¨½»ôªÑ¥÷¤½¥q
STEFANO RICCI S.P.A.

µo©ú±M§Q©µ¦ù¤§«OÅ@

®Ú¾Ú¸g¤Q¤G¤ë¤Q¤T¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O®Ö­ã¤§¡m¤u·~²£Åvªk«ß¨î«×¡n²Ä¤Q±ø²Ä¤@´Ú¤Î²Ä¤G´Ú¡Aµ²¦X¡m°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½»P¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï¸gÀÙ§½Ãö©ó¦bª¾ÃѲ£Åv»â°ì¦X§@ªº¨óij¡n²Ä¥|±ø¤Î²Ä¤­±øªº³W©w¡A¤½§G¤U¦C¦b¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï´£¥Xªºµo©ú±M§Q©µ¦ù¥Ó½Ð¤§§å¥Ü¡A¨Ã«ö·Ó¦P¤@ªk³W²Ä¤G¦Ê¤C¤Q¤­±ø¦Ü²Ä¤G¦Ê¤C¤Q¤C±øªº³W©w¡A¥i©ó¥»¤½§G¤é°_­p¤@­Ó¤ë´Á­­¤º´N¤U¦C§å¥Ü¦Vªì¯Åªk°|´£°_¤W¶D¡C

±ÂÅvªºµo©ú±M§Q¤§©µ¦ù

[21] ½s¸¹ : J/003015

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/03/22

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ¯Ç¨È¥NÁ¦³­­¤½¥q

¦a§} : P.O. Box 1348, Grand Cayman KY11-1108, Cayman Islands

°êÄy : ¶}°Ò¸s®q

[72] µo©ú¤H : ªÖ¡D¥Ëº¸¼w WALDER, Ken, »\¥ì¡D§J¨½´¶¯Ç KRIPPNER, Guy, ªN¤Ò¡D¥§§Jº¸´Ë

NICHOLSON, Geoff

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201380033658.6 2013/03/15 CN 104582701B 2018/01/16

[51] ¤ÀÃþ : A61K31/433, A61K31/18, A61P3/10, A61P3/04

[54] ¼ÐÃD : ´î»´Åé­«ªº¤èªk¡C

[57] ºK­n : ¥»¤½¶}¤º®e¤@¯ë¦a¯A¤Î¾L¥ÒÐüÓi¦bªvÀø¤¤ªº¥Î³~¡C¥»¤½¶}¤º®e¯S§O¦a¯A¤Î¦b±w¦³©Î©ö±w¤£´Á±æªº°ª¦å¿}¤ô¥­©Ò¯A¤Î©Î°Ñ»P¤§¯e¯f¤Î¬ÛÃö¯f¯g¡]¨Ò¦p¿}§¿¯f¡Bºî¦X©ºX¡B°ª¦å¿}¡B¦åºÞ¯f©MµÇ¯f¡^ªº±wªÌ¤¤½Õ¸`¸²µå¿}¤ºÃ­ºA©M´î»´Åé­«¡C¥»¤½¶}¤º®eÁÙ¯A¤Î¥Î©ó¦bªvÀø¤èªk¤¤¨Ï¥Îªº¤Æ¦Xª«¤Î¨äÃľ¯©M²Õ¦Xª«¡C

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2012/05/24 61/651,335 ¬ü°ê

[21] ½s¸¹ : J/003022

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/03/29

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ªF²ð¥«µØºÍ¹q¤l¬ì§Þ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬ÙªF²ð¥««n«°°Ï¦è¥­¤U¤â·s§ø¤T«Ñ35¸¹403«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

[72] µo©ú¤H : ¦V±Ó©ú

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201610543956.5 2016/07/09 CN 106181857B 2017/12/29

[51] ¤ÀÃþ : B25B27/02

[54] ¼ÐÃD : ¤@ºØ°é§Î¼u©Ê¥ó¸Ë°t¸Ë¸m¤Î¤èªk¡C

[57] ºK­n : ¥»µo©ú¯A¤Î¤u¥ó¸Ë°t§Þ³N»â°ì¡A¤×¨ä¤½¶}¤F¤@ºØ°é§Î¼u©Ê¥ó¸Ë°t¸Ë¸m¡A¥Î©ó±N°é§Î¼u©Ê¥ó¸Ë¤J¶êºÝ¤lªº¤º¶ê¼Ñ¤º¡A¥]¬A©w¦ì°w¡B±À¤J¥ó¡A©Ò­z©w¦ì°w¥]¬A©w¦ì³¡©M¾É¦V³¡¡F©Ò­z©w¦ì³¡ªº®|¦V¤Ø¤o¤£¤j©ó©Ò­z°é§Î¼u©Ê¥óªº¤º®|¡F¸Ó©w¦ì³¡¥~°¼ºÝ©è¾a©Ò­z¶êºÝ¤lªº¦w¸Ë¤Õªº©³³¡¡A¤º°¼ºÝ»P©Ò­z¤º¶ê¼Ñªº¤ººÝ­±¥­»ô¡F©Ò­z±À¤J¥ó»P©Ò­z¾É¦V³¡®M¸Ë¡A©Ò­z±À¤J¥óªº«eºÝ¬°¥Î©ó©è¾a°é§Î¼u©Ê¥óªº°¼­±ªº±À¤JºÝ¡A©Ò­z±À¤JºÝªººÝ­±¬°±×­±¡A¥B¸Ó±À¤JºÝªº®|¦V¤Ø¤o¤£¤j©ó©Ò­z¶êºÝ¤lªº¤º®|¡C³oºØµ²ºcªº°é§Î¼u©Ê¥ó¸Ë°t¸Ë¸m¥i¸û¬°«K±¶¦a±N°é§Î¼u©Ê¥ó¸Ë¤J¶êºÝ¤lªº¤º¶ê¼Ñ¤º¡C¥»µo©úÁÙ¤½¶}¤F¤@ºØ°é§Î¼u©Ê¥ó¸Ë°t¤èªk¡C

ªþ¹Ï :


[21] ½s¸¹ : J/003024

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/03

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ¿Õ¥±¦Ì§J´µ§Þ³N¦³­­¤½¥q

¦a§} : Unit 153, Cambridge Science Park Milton Road, Cambridge, England CB4 0GN, United Kingdom

°êÄy : ­^°ê

[72] µo©ú¤H : ã¦w¡DÀNÄõ, §J¨½´µ¦«¥±¡D¥±Äõ´¶¹y

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201380023151.2 2013/03/29 CN 104379130B 2018/01/02

[51] ¤ÀÃþ : A61K9/08, A61K9/14, A61K31/196, C07C235/38, A61P27/14, A61P35/00

[54] ¼ÐÃD : ¦±¥§¥q¯S²Õ¦Xª«©M¦@µ²´¹Åé¡C

[57] ºK­n : ¤½¶}¤F·sªº¦±¥§¥q¯S½Æ¦Xª«©M·sªº¦±¥§¥q¯S¦@µ²´¹Åé¡C³o¨Ç¥]¬A©Ò¦³¦±¥§¥q¯S烟酰Ói½Æ¦Xª«¡B1¡G1ªº¦±¥§¥q¯S烟酰Ói¦@µ²´¹Åé¡B1¡G1ªº¦±¥§¥q¯S¿}ºë½Æ¦Xª«¡B1¡G1ªº¦±¥§¥q¯S¿}ºë¦@µ²´¹Åé¡B1¡G1ªº¦±¥§¥q¯SÀsÁx»Ä½Æ¦Xª«¡B1¡G1ªº¦±¥§¥q¯SÀsÁx»Ä¦@µ²´¹Åé¡B1¡G1ªº¦±¥§¥q¯S¤ô·¨»Ä½Æ¦Xª«¡B1¡G1ªº¦±¥§¥q¯S¤ô·¨»Ä¦@µ²´¹Åé¡B1¡G1ªº¦±¥§¥q¯S§¿¯À½Æ¦Xª«¡B1¡G1ªº¦±¥§¥q¯S§¿¯À¦@µ²´¹Åé¡B1¡G1ªº¦±¥§¥q¯S4-®ò°ò­f¥Ò»Ä½Æ¦Xª«¡B1¡G1ªº¦±¥§¥q¯S4-®ò°ò­f¥Ò»Ä¦@µ²´¹Åé¡B1¡G1ªº¦±¥§¥q¯S2,4-¤Gßm°ò­f¥Ò»Ä½Æ¦Xª«©M1¡G1ªº¦±¥§¥q¯S2,4-¤Gßm°ò­f¥Ò»Ä¦@µ²´¹Åé¡CÁÙ¤½¶}¤F¥]§t¥»µo©úªº¦±¥§¥q¯S½Æ¦Xª«©Î¦@µ²´¹Åé¥H¤ÎÃĥθüÅ骺ÃĪ«²Õ¦Xª«¡C¤½¶}¤F¨Ï¥Î¦±¥§¥q¯S½Æ¦Xª«©M¦@µ²´¹Åé¥H¤ÎÃĪ«²Õ¦Xª«ªºªvÀø¤èªk¡C

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2012/03/30 61/618,639 ¬ü°ê

[21] ½s¸¹ : J/003041

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/13

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ¤¤°ê»ÈÁpªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¤W®ü¥«®úªF·s°Ï§t¯º¸ô36¸¹»ÈÁp¤j·H

°êÄy : ¤¤°ê

[72] µo©ú¤H : ®]Åv

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201510860535.0 2015/12/01 CN 105590382B 2018/01/23

[51] ¤ÀÃþ : G07G1/14, H04W4/02

[54] ¼ÐÃD : POS²×ºÝªº²¾¾÷ºÊ±±¨t²Î¤Î²¾¾÷ºÊ±±¤èªk¡C

[57] ºK­n : ¥»µo©ú¯A¤Î¤@ºØPOS²×ºÝªº²¾¾÷ºÊ±±¨t²Î¤Î¨äºÊ±±¤èªk¡C¸Ó¤èªk¥]¬A¡GPOS²×ºÝ¥Í¦¨Ã±¨ì«H®§¡A±N¥Í¦¨ªºÃ±¨ì«H®§µo°e¥æ©öªA°È¾¹¡F§Q¥Î¤â¾÷¥H³W©wªº³q«H¤è¦¡±q²¾°ÊPOSÀò±o©Ò­zñ¨ì«H®§¡A®Ú¾Ú³W©wªº©w¦ì¤è¦¡©w¦ì¤â¾÷¦ì¸m¨Ã±N¤â¾÷¦ì¸m«H®§§@¬°Ã±¨ì¦ì¸m«H®§¡A±N¤â¾÷Àò¨úªº©Ò­zñ¨ì«H®§©M©Ò­zñ¨ì¦ì¸m«H®§µo°e¨ì¥æ©öªA°È¾¹¡F¥æ©öªA°È¾¹§PÂ_±qPOS²×ºÝµo°e¨ÓªºÃ±¨ì«H®§»P±q¤â¾÷µo°e¨ÓªºÃ±¨ì«H®§¬O§_¤@­P¡A¦pªG¤@­P«hÄ~Äò¤U­z²¾¾÷­·ÀI§PÂ_¨BÆJ¡A§_«hªð¦^ñ¨ì¥¢±Ñ¡F¥H¤Î¤ñ¸û©Ò­zñ¨ì¦ì¸m«H®§»P°Ó¤á¼Æ¾Ú®w¤¤¦sÀxªº°Ó¤á¦ì¸m«H®§¡A¦pªG¨âªÌªº°¾®t¦b³W©w½d³ò¤º«h§PÂ_¤£¦s¦b²¾¾÷­·ÀI¡A§_«h§PÂ_¦s¦b²¾¾÷­·ÀI¡C®Ú¾Ú¥»µo©ú¡A¯à够¦³®ÄºÊ±±POS²×ºÝ¬O§_¦s¦b²¾¾÷±¡况¡C

ªþ¹Ï :


[21] ½s¸¹ : J/003042

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/13

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : §ù¤ñ°ê»Ú¤½¥q

¦a§} : c/o Apollo Building, 3E Herikerbergweg 1-35, 1101 CN Amsterdam Zuidoost Netherlands

°êÄy : ²üÄõ

[72] µo©ú¤H : ª÷¤É·Ø, ¸ô©ö´µ¡D¬ù·æ¤Ò¡D§J­Û´µ°ò, §J¨½´µ¦h¤Ò¡D¦w¼w¾|¡D¦è®æº¸

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201380019086.6 2013/04/11 CN 104205831B 2018/02/23

[51] ¤ÀÃþ : H04N19/13

[54] ¼ÐÃD : ¥Î©ó¹ï»PÅÜ´«¨t¼Æ¬ÛÃöÁpªº¤ñ¯S¬y¶i¦æ½s½X©M¸Ñ½X¤èªk¡C

[57] ºK­n : ´y­z¤F¤@ºØ±N°ª§]¦R¶q½s½X¼Ò¦¡¥Î©óHEVC¤¤ªºCABACªº¨t²Î¡C©Ò­z¨t²Î¥i¥H¥]¬A¹q¤l³]³Æ¡A¸Ó¹q¤l³]³Æ³Q°t¸m¬°¡GÀò±o¼Æ¾Ú¶ô¥H¨Ï¥Î°ò©óºâ³Nªº½s½X¾¹¶i¦æ½s½X¡F¨Ï¥Î©ÒÀò±oªº¶ô²£¥Í»yªk¤¸¯Àªº§Ç¦C¡F±N©Ò­z§Ç¦Cªºµ´¹ï­È-3­È©Î»Pµ´¹ï­È-3­È¬ÛÃöÁpªº°Ñ¼Æ»P¹w³]­È¶i¦æ¤ñ¸û¡F¥H¤Î®Ú¾Ú¤ñ¸ûµ²ªG¡A¨Ï¥Î²Ä¤@½X©Î¤£¦P©ó²Ä¤@½Xªº²Ä¤G½s½X¡A±Nµ´¹ï­È-3­ÈÂà´«¬°½X¦r¡C

ªþ¹Ï :

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2012/04/11 61/622,990 ¬ü°ê

[21] ½s¸¹ : J/003044

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/13

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ­^¯S·ç§J´µ¹yªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : 1750 Kraft Drive, Suite 1400 Blacksburg, Virginia 24060, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

[72] µo©ú¤H : S¡DK¡D¹ý©Ô¼ï, R¡DE¡DÀN°Ò, I¡DµÎº¸°Ò

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201480016143.X 2014/03/14 CN 105283439B 2018/02/02

[51] ¤ÀÃþ : C07C243/38

[54] ¼ÐÃD : §t¸Nªº¤G酰°ò肼Ãþ¤Æ¦Xª«¡C

[57] ºK­n Resumo : ¥»µo©ú´£¨Ñ¨ã¦³¦¡Iªº§t¸Nªº¤G酰°ò肼Ãþ¤Æ¦Xª«¡G

¤Î¨äÃľǤW¥i±µ¨üªºÆQ©M·»¾¯¦Xª«¡A¨ä¤¤R1¡BR2¡BR3¡BR4©MR5¦p»¡©ú®Ñ¤¤©Ò´£¥Xªº©w¸q¡C¥»µo©úÁÙ´£¨Ñ§t¸Nªº¤G酰°ò肼Ãþ¤Æ¦Xª«¥Î©ó¸À¥Ö¿E¯À¨üÅ鬰°ò©³ªº»¤µo°ò¦]ªí¹F¨t²Î¤¤ªº¥Î³~¡C¦]¦¹¡A¥»µo©ú¥i¥Î©ó¥H¤U§Æ±æ±±¨î°ò¦]ªí¹Fµ{«×ªºÀ³¥Î¡G½Ñ¦p°ò¦]Àøªk¡B¯e¯fªºªvÀø¡B³J¥Õ½è©M§ÜÅ骺¤j³W¼Ò¥Í²£¡B¥H²Ó­M¬°°ò¦ªº¿z¿ï¸ÕÅç¡B¥\¯à©Ê°ò¦]²Õ¡B³J¥Õ½è²Õ¡]proteomic¡^¡B¥NÁ²ա]metabolomic¡^¡B¤ÎÂà°ò¦]¦³¾÷Å骺ªí¼xªº½Õ¸`¡C

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2013/03/15 61/792,412 ¬ü°ê

[21] ½s¸¹ : J/003045

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/13

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ¤TµÙ¹q¾÷®è¦¡·|ªÀ

¦a§} : 7-3, Marunouchi 2-Chome, Chiyoda-Ku, Tokyo 100-8310, Japan

°êÄy : ¤é¥»

[72] µo©ú¤H : »Z¶Vªê, ¦À¥Ð©÷¼s, ¥»¥Ð®õ¤T

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201280071631.1 2012/03/21 CN 104203346B 2018/02/16

[51] ¤ÀÃþ : A61N5/10

[54] ¼ÐÃD : ²É¤l®g綫±½´y·Ó®g¨t²Î¡C

[57] ºK­n : ¥»µo©ú´£¨Ñ¤@ºØ²É¤l®g綫±½´y·Ó®g¤èªk¡A¥]¬A¦p¤U¨BÆJ¡G®Ú¾Ú¥Ñ²É¤l®g綫ªvÀø­p¹º决©wªº¬Û¹ï²É¤l®g綫·Ó®g¶q¤Î³B¤è²É¤l®g綫¾¯¶q¡A¨D¥X²É¤l®g綫ªº¦U·Ó®gÂIªº­p¹º·Ó®g²É¤l¼Æªº¨BÆJ¡F®Ú¾Ú­p¹º·Ó®g²É¤l¼Æ¤Î²É¤l®g綫ªº®g§ô¹q¬yªi§Î¨Ó¼ÒÀÀ¦U·Ó®gÂIªº²É¤l®g綫ªº·Ó®g¹Lµ{¡A¨D¥X¦b²É¤l®g綫±½´y²¾°Ê´Á¶¡·Ó®g¨ì±w³¡ªº²É¤l¼Æªº¨BÆJ¡F¨Ï¥Î¦b±½´y²¾°Ê´Á¶¡·Ó®gªº²É¤l¼Æ¡A®Õ¥¿¦U·Ó®gÂIªº­p¹º·Ó®g²É¤l¼Æªº¨BÆJ¡F±N®Õ¥¿«áªº­p¹º·Ó®g²É¤l¼Æ´«ºâ¦¨¾¯¶qºÊ±±¾¹ªº­p¼Æ­Èªº¨BÆJ¡F¥H¤Î®Ú¾Ú´«ºâ±o¨ìªº­p¼Æ­È¨Ó·Ó®g²É¤l®g綫ªº¨BÆJ¡C

ªþ¹Ï :

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2012/03/21 PCT/JP2012/057182 ¤é¥»

[21] ½s¸¹ : J/003046

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/16

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : §Â°¶±j

¦a§} : ¿Dªù²¦¥K¹F¤j°¨¸ô26¸¹¤¤ºÖ°Ó·~¤¤¤ß7¼ÓD®y

°êÄy : ¤¤°ê

[72] µo©ú¤H : §Â¨¹ªN

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201610236657.7 2016/04/15 CN 105728190B 2018/01/23

[51] ¤ÀÃþ : B03C3/017, B03C3/34, B03C3/41, B03C3/47

[54] ¼ÐÃD : ¤@ºØªÅ®ð²b¤Æ¼Ò¶ô¡C

[57] ºK­n : ¤@ºØªÅ®ð²b¤Æ¼Ò¶ô¡A¥]¬A¥¿·¥ÂoªO¡B­t·¥ÂoªO¡B¹LÂo¥ó©Mµ´½t¥ó¡F­t·¥ÂoªOªº¼Æ¶q¬°¨â­Ó©Î¨â­Ó¥H¤W¡A¥]¬A­t·¥Âoºô©M­t·¥®Ø¡A¬Û¾Fªº¨â¶ô­t·¥ÂoªOªº­t·¥®Ø¬Û±µ³B¡A¨Ã§Î¦¨®e¯ÇµÄ¡F¥¿·¥ÂoªOªº¼Æ¶q¬°¤@­Ó©ÎªÌ¤@­Ó¥H¤W¡A¥]¬A¥¿·¥Âoºô©M¥¿·¥®Ø¡A¥¿·¥ÂoªO±a¦³¥¿·¥¹q²ü¡A³]©ó®e¯ÇµÄ¤º¡F¹LÂo¥ó¬°µ´½t§÷½è¡A¤À§O³]©ó¥¿·¥ÂoªOªº¨â°¼¡A¨¾¤î¥¿·¥ÂoªO»P¨â°¼ªº­t·¥Âoºô±µÄ²¡Fµ´½t¥ó³]©ó¥¿·¥®Øªº¥~©P³ò¡A¨¾¤î¥¿·¥ÂoªO»P­t·¥®Ø±µÄ²¡C¥»µo©ú®Ú¾Ú¤W­z¤º®e¡A´£¥X¤@ºØªÅ®ð²b¤Æ¼Ò¶ô¡A¨äµ²ºcºò凑¤p¡AÅé¿n»´Á¡¡A§lªþ¯à¤O强¡A§ó¾A¦X¨Ï¥Î¡C

ªþ¹Ï :


[21] ½s¸¹ : J/003047

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/16

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ªü­}©¬©i³æ¤HªÑ¥÷¤½¥q

¦a§} : 130, Simeonovsko shose Str., 1700, Sofia, Bulgaria

°êÄy : «O¥[§Q¨È

[73] Åv§Q¤H : ¨½¥ì³Õ¦Ìº¸¡D³Õªv¹F¿Õ¤Ò¡D¤Ò§ù¾|¤Ò

¦a§} : 37, Stara Planina St., 1527 City of Sofia, Bulgaria

°êÄy : «O¥[§Q¨È

[73] Åv§Q¤H : °ò¨½º¸¡Dªü·æ¿Õ¤Ò¡D¥§¿Õ¤Ò

¦a§} : 18, Soulten tepe Str., 1505 Sofia, Bulgaria

°êÄy : «O¥[§Q¨È

[73] Åv§Q¤H : ½Ã²z¤h¥d¡D¨½¦C¥Ë¡Dªüªi´µ¦«¬¥«½-­}²ö¥Ë

¦a§} : Z.k. Mladost 1, Bl.54A, Entr. 1, floor 5, suite 16, 1784 Sofia, Bulgaria

°êÄy : «O¥[§Q¨È

[73] Åv§Q¤H : ¥ì¤Ò´£¦Ì¨È¡D¥ì¸U¿Õ¥Ë¡D´µÀ¹¤Z¿Õ¥Ë

¦a§} : Petko Karavelov Str., bl.77, Entr.A floor 6, 1408 Sofia, Bulgaria

°êÄy : «O¥[§Q¨È

[73] Åv§Q¤H : ù´Ë¡D§J¾|²ö¤Ò¡D¬ì¥ì¯S¤Á¤Ò

¦a§} : 18, Otto-Schmidt Ring, 15366 Neuenhagen, Germany

°êÄy : ¼w°ê

[73] Åv§Q¤H : ­}¯S¤Á¤Ò¿Ô¸ß¦³­­³d¥ô¤½¥q

¦a§} : 46 Zlatishki prohod Blvd., Block 30. Entr. A, 5th fl., Apt. 15, Strelbishte District, 1404 Sofia, Bulgaria

°êÄy : «O¥[§Q¨È

[72] µo©ú¤H : R¡DG¡D±d´µ©Z¤B¿Õ¥Ë, °ò¨½º¸¡Dªü·æ¿Õ¤Ò¡D¥§¿Õ¤Ò, ½Ã²z¤h¥d¡D¨½¦C¥Ë¡Dªüªi´µ¦«¬¥«½-­}²ö¥Ë, ¥ì¤Ò´£¦Ì¨È¡D¥ì¸U¿Õ¥Ë¡D´µÀ¹¤Z¿Õ¥Ë, ù´Ë¡D§J¾|²ö¤Ò¡D¬ì¥ì¯S¤Á¤Ò

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201380053241.6 2013/08/09 CN 104736152B 2018/01/23

[51] ¤ÀÃþ : A61K31/395, A61K31/495, A61K9/00, C07D491/00

[54] ¼ÐÃD : ¥]§t3-¥Ò酰°ò§QºÖ¾`¯ÀSV©M3-¥Ò酰°ò§QºÖ¾`¯ÀSªº3-¡]4-¦×®Û°ò-1-哌嗪°ò¡^®ò°ò­l¥Íª«ªºÃĪ«»s¾¯¥H¤Î¥¦­Ìªº»s³Æ¤èªk¡C

[57] ºK­n : ¥»µo©ú¯A¤Î»s³Æ¥]§t§@¬°¬¡©Êª«½èªº3-¥Ò酰°ò§QºÖ¾`¯ÀSV©M3-¥Ò¾`°ò§QºÖ¾`¯ÀSªº3-¡]4-¦×®Û°ò-1-哌嗪°ò¡^-®ò°ò­l¥Íª«ªºÃľǤW¥i±µ¨üªº»s¾¯ªº¤èªk¡A©Ò­zÃľǤW¥i±µ¨üªº»s¾¯¨ã¦³°w¹ï­²Äõ¤ó¶§©Ê©M­²Äõ¤ó³±©Ê·L¥Íª«¥H¤Î°w¹ïµ²®Ö¤ÀªK§ýµß¡]tuberculous micobacteria¡^¡]¥]¬A«D¨å«¬ªº©M§QºÖ¾`¯À§Ü©Êªº¡^ªº°ª¬¡©Ê¡A¨Ã¥B¯A¤Î¥Î©ó»s³Æ3-¥Ò酰°ò§QºÖ¾`¯ÀSV©M3-¥Ò酰°ò§QºÖ¾`¯ÀSªº3-¡]4-¦×®Û°ò-1-哌嗪°ò¡^-®ò°ò­l¥Íª«ªº¤èªk¡C¥Î©ó»s³ÆÃĪ«²Õ¦Xª«ªº¤èªk®e©ö¥i¦æ¨Ã¥B¤£»Ý­n¥Î©ó¨ä¹ê¬Iªº¯S©w³]³Æ¡C¥Î©ó»s³Æ©Ò­z¤Æ¦Xª«ªº¤èªkªº¯S¼x¬O°ª¦¬²v©M¯Â«×¡A¦bª«½èªº»s³Æ©M¤ÀÂ÷¤¤¨Ï¥ÎÀô¹Ò²M¼äªº·»¾¯-¤A¾J©M¤ô¡A¥H¤Î¦b²×²£ª«¤¤¨S¦³´Ý¯d¦³¾÷·»¾¯¡C

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2012/08/13 111288 «O¥[§Q¨È

[21] ½s¸¹ : J/003048

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/19

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ©M°O¶À®HÂåÃÄ¡]¤W®ü¡^¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¡]¤W®ü¡^¦Û¥Ñ¶T©ö¸ÕÅç°Ï½²­Û¸ô720§Ë4¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

[72] µo©ú¤H : Ĭ¼¢°ê, ±iºûº~, §õª÷¤ô

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201480015314.7 2014/03/14 CN 105143185B 2018/02/13

[51] ¤ÀÃþ : C07D213/04, C07D239/24, A61K31/505, A61K31/44, A61P35/00

[54] ¼ÐÃD : áGÔr©M吡Ôr¤Æ¦Xª«¥H¤Î¥¦­Ìªº¥Î³~¡C

[57] ºK­n Resumo : ¥»µo©ú¯A¤Î¦¡¡]I¡^ªº·sªºáGÔr©M吡Ôr¤Æ¦Xª«©Î¨äÃľǤW¥i±µ¨üªºÆQ¡A¨ä¤¤R1¡BR2¡BR3¡BR4¡BR5¡BX¡BY©MG¦p»¡©ú®Ñ¤¤©Ò©w¸q¡A¨Ã¥B¯A¤Î§t¦³¥¦­ÌªºÃĪ«²Õ¦Xª«¡B»s³Æ¥¦­Ìªº¤èªk©M¥¦­Ì¦bªvÀø¹ï§í¨îFGFR¦³ÅTÀ³ªº¯e¯f¨Ò¦pÀù¯g¤¤ªº¥Î³~¡C

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2013/03/15 PCT/CN2013/072690 ¤¤°ê

[21] ½s¸¹ : J/003049

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/19

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ¤ñ¶ø³Á§J´µ¨p¤H±±ªÑ¦³­­¤½¥q

¦a§} : Block 4 Kaki Bukit Ave 1, #05-07/08, Singapore 417939, Singapore

°êÄy : ·s¥[©Y

[72] µo©ú¤H : ¨HÀ³¥ò Eng Tong SIM, ½²±¤ªä Siok Lui CHUA, ¼ï¬K¤ì Chum Mok PUAH

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201380003906.2 2013/12/10 CN 104023835B 2018/01/23

[51] ¤ÀÃþ : B01F7/04, C05F17/02, B09B3/00, B01F7/00

[54] ¼ÐÃD : ¥Î©ó³B²z¦³¾÷ª«½èªº³]³Æ©M¨t²Î¡C

[57] ºK­n : ¤@ºØ¥Î©ó³B²z¦³¾÷ª«½èªº³]³Æ¡C¸Ó³]³Æ¥]¬A³B²z«Ç¥H¤Î³]¸m¦b¸Ó«Ç¤¤¥HÅÍ©Õ¦³¾÷ª«½èªºÅͩո˸m¡CÅͩո˸m¥]¬A©µ¦ù¬ï¹L¸Ó«Çªº¥i±ÛÂà¶b¡B±q¸Ó¶b©µ¦ùªº¦h­ÓÅÍ©Õ¾¹Áu¡B¥H¤Î³s±µ¦Ü¨C­ÓÅÍ©Õ¾¹Áuªº¼Õ¡C¼Õ³]¸m¦¨¬Û¹ï©óÅÍ©Õ¾¹ÁuªºÁa¦V¶b綫¦¨²Ä¤@¨¤«×¨Ã¥B¬Û¹ï©ó¶bªºÁa¦V¶b綫¦¨²Ä¤G¨¤«×¡CÁÙ´£¨Ñ¤F¤@ºØ¥Î©ó¨Ï±q³q¹L¸Ó³]³Æ³B²zªº¦³¾÷ª«½è²£¥Íªº®ò¦A´`Àô§Q¥Îªº¨t²Î¡C

ªþ¹Ï :

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2012/12/14 1222641.1 ­^°ê

[21] ½s¸¹ : J/003050

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/19

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : IX¥Íª«ÂåÃĦ³­­¤½¥q

¦a§} : 80 Robinson Road, #02-00, Singapore 068898

°êÄy : ·s¥[©Y

[72] µo©ú¤H : C¡DB¡DS¡DªL Lim, Chin Beng, Stephen, V¡DB¡D´ËÄõ¼w SUNDERLAND, Vivian, Bruse, Y¡DH¡DE¡D§õ LEE, Yip Hang, Eddy

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201080046185.X 2010/10/26 CN 102933207B 2018/02/02

[51] ¤ÀÃþ : A61K9/26, A61K9/20

[54] ¼ÐÃD : §Ö³t·»¸Ñ©TÅ龯«¬¡C

[57] ºK­n : ´£¨Ñ¤F¾A¦X±N¥Íª«¬¡©Ê§÷®ÆÄÀ©ñ©ó¤fµÄ¤¤ªº§Ö³t·»¸Ñ©TÅ龯«¬¡A¨ä¤¤©Ò­z¾¯«¬¥]§t¦Ü¤Ö¤@ºØ¥Íª«¬¡©Ê§÷®Æ©M¦Ü¤Ö¤@ºØ°ò½è§Î¦¨¾¯¡A¨ä¤¤©Ò­z¾¯«¬¦b¤fµÄ¤¤¥R¤À·»¸Ñ¡CÁÙ´£¨Ñ¤F»s³Æ©Ò­z§Ö³t·»¸Ñ©TÅ龯«¬©M¥]§t©Ò­z§Ö³t·»¸Ñ©TÅ龯«¬ªº¤èªk¡C

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2009/10/30 200907221-6 ·s¥[©Y

[21] ½s¸¹ : J/003051

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/19

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ºë¹F»sÃĤ½¥q

¦a§} : One Marina Park Drive, Suite 1300, Boston, MA 02210 U.S.A.

°êÄy : ¬ü°ê

[72] µo©ú¤H : T¡DR¡DªüµÜ¦è, K¡DL¡D¿c´µ°ò

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201080042868.8 2010/09/21 CN 102686741B 2018/01/19

[51] ¤ÀÃþ : C12Q1/68, C40B30/04

[54] ¼ÐÃD : °ò¥»Ã­ºAÃĪ«»¼°eªº§Ö³t«Ø¥ß©M/©Î²×¤î¡C

[57] ºK­n : ¥»µo©ú¯A¤Î¥Î©ó»Ý­n¦¹ÃþªvÀøªº¨ü¸ÕªÌ¤¤ªº¯e¯f©Î¯fª¬ªºªvÀø¤èªk¡A¨ä´£¨Ñ¹ï©ó³q¹Lª`®gªºªvÀøªº´À¥N¡A¬Û¹ï©ó³q¹Lª`®gªºªvÀø¡A©Ò­zªvÀø¤èªkµ¹¥X§ïµ½ªºªvÀøµ²ªG¡B100%ªvÀø¶¶À³¡B´î¤Öªº°Æ§@¥Î¡B©M°ò¥»Ã­ºAÃĪ«»¼°eªº§Ö³t«Ø¥ß©M/©Î²×¤î¡C¸Ó¤èªk¤@¯ë¥]¬A´£¨Ñ¨Ó¦Û´Ó¤Jªºº¯³z»¼°e¸Ë¸mªºÃĪ«³sÄò»¼°e¡A¨ä¤¤¦b¨ü¸ÕªÌ¤¤´Ó¤Jº¯³z»¼°e¸Ë¸m«á¦b¬ù7¤Ñ©Î§ó¤Ö¤º¡A¤@¯ë¹F¨ìÃĪ«¥HªvÀø¿@«×ªº°ò¥»Ã­ºA»¼°e¡A¨Ã¥B¨Ó¦Ûº¯³z»¼°e¸Ë¸mªºÃĪ«°ò¥»Ã­ºA»¼°e¦b¸g¹L¦Ü¤Ö¬ù3­Ó¤ëªº®É´Á¤º¬O³sÄòªº¡C¦b¤@­Ó¹ê¬I¤è®×¤¤¡A¥»µo©ú¯A¤Î¨Ï¥Î¸z­°¦å¿}¯À¼ÒÀÀª«ªº2«¬¿}§¿¯fªvÀø¡C

ªþ¹Ï :

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2009/09/28 61/277,724 ¬ü°ê
2010/06/24 61/358,112 ¬ü°ê

[21] ½s¸¹ : J/003052

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/23

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : Àq¨FªF¤½¥q

¦a§} : 126 East Lincoln Avenue, Rahway, NJ 07065-0907, U.S.A.

°êÄy : ¬ü°ê

[72] µo©ú¤H : C.¤B´µ¼¯º¸, P.´I°Ç, D.»\ªL, J.D.¥d¯ý, C.F.´ö´¶´Ë, D.ªkº¸¤Õ, W.¾H, L.¦«¹p´µ, H.´¿, Y.¥Õ, J.¥I, N.¤Õ, Y.¼B, Z.¾G, M.E.´µ¬ì¯S

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201480016814.2 2014/03/19 CN 105121444B 2018/02/16

[51] ¤ÀÃþ : C07D487/04, C07D487/08, C07D487/14, A61K31/437, A61K31/4375, A61P25/00, A61P35/00, A61P37/00

[54] ¼ÐÃD : §@¬°JANUS¿E酶§í¨î¾¯ªº«DÀô§ÎªºÙæ°ò¤A°ò吡Ðü¦}吡ÔrଡC

[57] ºK­n : ¥»µo©ú´£¨Ñ¤F¦¡Iªº¤Æ¦Xª«¡A¨ä¬OJAK§í¨î¾¯¡A¨Ã¦]¦¹¥i¥Î©óªvÀøJAK¤¶¾Éªº¯e¯f¡A¨Ò¦p¡AÃþ­·Àã©ÊÃö¸`ª¢¡B­ý³Ý¡BCOPD©MÀù¯g¡C

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2013/03/19 61/803241 ¬ü°ê

[21] ½s¸¹ : J/003053

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/23

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ªüº¸¦Ì¹pº¸¦³­­¤½¥q

¦a§} : Ronda del General Mitre 151, 08022 Barcelona, Spain

°êÄy : ¦è¯Z¤ú

[72] µo©ú¤H : »X¯S¶ë©Ô¯S¡D¦¶ÄR¸­Â², ¥±®Ô¤Á´µ¬ì¡D¥d¹p©Ô¥d¹p©Ô, °¨¨½¨È¡D´¶©Ô¯S«¶¿Õ¥§´µ, ¥d¬¥´µ¡D´¶¥ì®æ§ùÄõ, ¥±®Ô¤Á´µ¥d¡D©¬ªN¬¥¬¥­Û¦õ, ­J¦w¦wªF¥§¶ø¡D¨Ø¹p¯÷¦w¼w¯P´µ

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201480011023.0 2014/02/27 CN 105025897B 2018/03/23

[51] ¤ÀÃþ : A61K31/4709, C07D409/14, A61P11/00

[54] ¼ÐÃD : ¨ã¦³£]2µÇ¤W¸¢¯À¯à¨üÅé¿E°Ê¾¯©MM3¬r¿¸ÆP¨üÅé«ú§Ü¾¯¨âºØ¬¡©Êªº2-®ò°ò-1-ßm¤A°ò-8-ßm°ò喹啉-2¡]1H¡^-ଭl¥Íª«ªºÆQ¡C

[57] ºK­n : ¥»µo©ú¯A¤Î¡]i¡^8-ßm°ò喹啉-2¡]1H¡^-ଭl¥Íª«»P¡]ii¡^ßm°òßn»Ä¡BÁD»Ä©Î²¸酰¨ÈÓi¡B©Î¨äÃľǤW¥i±µ¨üªº·»¾¯¦Xª«ªºµ²´¹©Ê¥[¦¨ÆQ¡C

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2013/02/27 13382060.5 ¼Ú¬wÁp·ù
2013/03/22 61/804,558 ¬ü°ê

[21] ½s¸¹ : J/003054

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/26

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ½÷·ç¤jÃļt

¦a§} : 235 East 42nd Street, New York, NY 10017-5755, U.S.A.

°êÄy : ¬ü°ê

[72] µo©ú¤H : J¡DR¡D¥¬ªL, A¡DC¡D¥±§Q§J, G¡DM¡D¤å¯Ç´µ¶ðº¸, P¡Dã´µ, N¡D³Í©Ô, J¡DR¡D¤p°ò¥±, R¡DG¡D®w¾|©i¨©º¸, S¡DR¡Dªù¯S, M¡DJ¡DÁÚ­C´µ, M¡DE¡D¬I§V¯S, A¡D¯Á©Ô­Û´Ë, L¡D¿³, E¡D¤ã°¨©Ô¯S´µ°ò, C¡DW¡D¹î´¶¤Ò

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201480043664.4 2014/07/24 CN 105492434B 2018/02/16

[51] ¤ÀÃþ : C07D401/14, C07D413/14, A61K31/454, A61K31/497, A61K31/506, A61K31/519, A61K31/5355, C07D401/04, C07D407/14, C07D413/04, C07D417/14, C07D471/04, C07D487/04, A61P29/02

[54] ¼ÐÃD : ÂøÂùÀôªÚ°òRORC2§í¨î¾¯¤Î¨ä¨Ï¥Î¤èªk¡C

[57] ºK­n : ¥»µo©ú´£¨Ñ¤Æ¦Xª«¡BÃĪ«²Õ¦Xª«¡B¦b¨ü¸ÕªÌ¤¤§í¨îROR£^¬¡©Ê¤Î/©Î­°§CIL-17¶qªº¤èªk¡B¤Î¨Ï¥Î³o¨Ç¤Æ¦Xª«©MÃĪ«²Õ¦Xª«ªvÀø¦UºØÂå¾Ç¯f¯gªº¤èªk¡C

ªþ¹Ï :

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2013/08/02 61/861,709 ¬ü°ê

[21] ½s¸¹ : J/003055

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/27

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ¬ü¨Èª¾ÃѲ£Åv¦³­­¤½¥q

¦a§} : 382 Kwun Tong Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

[72] µo©ú¤H : ¾G«ØÁJ Kin Sui Stanley CHENG, E¡DS¡DÁº¸°Ò Eward S Sherman, ¶À®¶ºa Chun Wing Frank Wong, §õų·½ Kam Yuen LI, ±iÅãùÚ Hing Hang Cheung

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201410244654.9 2014/05/23 CN 104287616B 2018/02/06

[51] ¤ÀÃþ : A47J27/08

[54] ¼ÐÃD : ²i¶¹²Õ¥ó©M¥Î©ó²i¶¹ªº³B²z¤èªk¡C

[57] ºK­n : ²i¶¹²Õ¥ó©M¥Î©ó²i¶¹ªº³B²z¤èªk¡C¦b©âªÅ¥H±Æ°£ªÅ®ð¡B¥Î§CÀ£»]¨T¥N´ÀªÅ®ðªº®e¾¹¤¤¡A¦b¥i¿ï¦a§C©ó100˚Cªººë½T·Å«×¤U²i¶¹­¹§÷¡C·í±Æ°£¨¬够¶qªÅ®ð¨Ã¥Î¤ô»]®ð¥N´À®É¡Aºë½T´ú¶q»\¤U¤èªº®e¾¹¤º³¡ªº¤ô»]®ð·Å«×¡A±N·Å«×±±¨î¦b¬ù1˚C¤º¡CÀu¿ï¦a¦b°ª·Å¬Û¹ïµu®É¬q¤º¸g¥Ñ¨ü±±¥[¼ö³B²z±Æ°£ªÅ®ð¥H²£¥Í»]¨T¡A­°§C·Å«×¥H¨Ï¤ô»]®ð¾®µ²¡A¦¹®É»\±N»P®e¾¹Ãäªu±K«Ê¦a±µ¦X¡A¦b²i¶¹®e¾¹¤¤§Î¦¨§½³¡¯uªÅ¡C

ªþ¹Ï :

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2013/05/23 61/826,913 ¬ü°ê
2013/10/11 61/890,060 ¬ü°ê
2013/10/30 61/897,698 ¬ü°ê
2014/05/21 62/001,176 ¬ü°ê

[21] ½s¸¹ : J/003057

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/27

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ¶×·N³]­p¦³­­¤½¥q

¦a§} : Alameda Dr. Carlos D¡¦Assumpção No. 180 Centro Com. Tong Nam Ah, 13N Macau

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

[72] µo©ú¤H : ¦óÁo½å

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201610509011.1 2016/06/29 CN 106067967B 2018/02/09

[51] ¤ÀÃþ : H04N13/122

[54] ¼ÐÃD : ÅܧΥßÅé¥þ®§¼v¹³¹ê²{¤èªk¡C

[57] ºK­n : ¥»µo©ú´£¨ÑªºÅܧΥßÅé¥þ®§¼v¹³¹ê²{¤èªk¡A¥]¬A¥H¤U¨BÆJ¡G¡]1¡^¡BÀò¨ú¥þ®§§ë¼v©ÎÅã¥Ü³]³Æ·í«eÅã¥Ü¬É­±©ÒÅã¥Üªº«ÈÆ[¼v¹³§@¬°¹ê»Ú¼v¹³¡AÀò¨úÆ[¹îªÌ¬Û¹ï©ó¥þ®§§ë¼v©ÎÅã¥Ü³]³Æ·í«eÅã¥Ü¬É­±©ÒÅã¥Üªºµøı¤W©Ò·NÃѨ쪺¥DÆ[¼v¹³¬°¥þ®§¼v¹³¡F¡]2¡^¡B­pºâ¹ê»Ú¼v¹³»Ý­n³Q©Ôªøªº´T«×¡A¡]3¡^¡B½Õ¾ã¹ê»Ú¼v¹³ªñ³B©M»·³BªºÅܧΤñ¨Ò¡A¡]4¡^¡B½Õ¾ã¥ª¥k²´¹ê»Ú¼v¹³ªº¤À§O¡A­­¨îÆ[¹îªÌ¥ª²´©M¥k²´¤À§O©Ò±µ¦¬¨ìªº¤£¦Pµøı¼v¹³¡F³q¹L¥H¤W¨BÆJ¡A¨Ï±oÆ[¹îªÌ¥i¥H¬Ý¨ì竪¥ß¥þ®§¥ßÅ骺3Dµøı®ÄªG¡A¬ð¯}¶Ç²Î3D¦¨¹³¤¤¥u§½­­©ó²`©Î²L¡B»·©Îªñªºµøı®ÄªG¡C

ªþ¹Ï :


[21] ½s¸¹ : J/003058

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/04/30

[24] §å¥Ü¤é : 2018/07/20

[73] Åv§Q¤H : ¿ÕµØªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : Lichtstrasse 35, 4056 Basel, Switzerland

°êÄy : ·ç¤h

[72] µo©ú¤H : Y¡D¶ø¨©ªQ, M¡DG¡D³Õ§J, D¡D¥¬©Ô¥[, M¡D®wº¸»ô, S¡DK¡D³£¼w, S¡DL¡D¥[¥±·ç¼w, ¦¿®ü¬v, P¡D¥dÀW´µ°ò, T¡DJ¡D¯Sù§J´µ°Ç, ¤ýÅKªL, ¤ý¾å¶§, ±i¾Ç¬K

°ê®aª¾ÃѲ£Åv§½µo©ú±M§Q :

±M§Q¸¹ ¥Ó½Ð¤é ±ÂÅv¤½§i¸¹ ±ÂÅv¤½§i¤é
ZL201380038422.1 2013/07/18 CN 104470911B 2018/04/06

[51] ¤ÀÃþ : C07D401/14, C07D401/04, A61K31/4545, A61P25/00

[54] ¼ÐÃD : ®ò°ò¥Ò»Äà­/脲­l¥Íª«¡C

[57] ºK­n : ¥»µo©ú¯A¤Î¦¡¡]I¡^¤Æ¦Xª«©Î¨äÆQ¡A¨ä¤¤¨ú¥N°ò¦p»¡©ú®Ñ¤¤©Ò©w¸q¡FÁÙ¯A¤Î¨ä»s³Æ¤èªk¡B¨ä§@¬°ÃĪ«ªº¥Î³~¥H¤Î¥]§t¨äªºÃĪ«¡C

ªþ¹Ï :

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2012/07/20 PCT/CN2012/078933 ¤¤°ê
2013/06/28 PCT/CN2013/078309 ¤¤°ê

µo©ú±M§Q¤§«OÅ@

¥Ó½Ð

®Ú¾Ú¸g¤Q¤G¤ë¤Q¤T¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O®Ö­ã¤§¡m¤u·~²£Åvªk«ß¨î«×¡n²Ä¤Q±ø¡B²Ä¤K¤Q¤T±ø¤Î²Ä¤K¤Q¥|±ø²Ä¤@´Úªº³W©w¡A¤½§G¤U¦C¦b¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï´£¥Xªºµo©ú±M§Qµù¥U¥Ó½Ð¡A¦Û¥»³q§i¤½§G¤é°_¦Ü±Â¤©±M§Q¤§¤é¤î¡A¥ô¦ó²Ä¤T¤H§¡±o´£¥XÁn©ú²§Ä³¡C

[21] ½s¸¹ : I/001486

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2017/02/10

[71] ¥Ó½Ð¤H : ¯³ÄÁ¤¸

¦a§} : Áú°ê­ºº¸¯S§O¥«Äª­ì°Ï·¡¦w¤s¸ô²Ä¤@¤uµ{À]528

°êÄy : «nÁú

[72] µo©ú¤H : ¯³ÄÁ¤¸ JIN, Jong Won

[51] ¤ÀÃþ : G07F17/32

[54] ¼ÐÃD : ¥Î©ó´£¨Ñ¹CÀ¸ªº¦øªA¾¹¡B¨t²Î¤Î¨ä¤èªk¡C

[57] ºK­n : ¥»µo©ú¤½¶}¥Î©ó´£¨Ñ¹CÀ¸ªº¦øªA¾¹¡B¨t²Î¤Î¨ä¤èªk¡C¨ä¤¤¡A¤W­z¤èªk¥]§t¡G±q²Ä¤@ª±®a±µ¦¬¥]§tµêÀÀ¨¤¦â¿ï¾Ü¿é¤Jªº²Ä¤@¹CÀ¸°Ñ»P½Ð¨Dªº¨BÆJ¡F¥H²Ä¤@¹CÀ¸°Ñ»P½Ð¨Dªº¦Ü¤Ö¤@³¡¤À¬°°ò¦¡A¤¹³\²Ä¤@ª±®a©MµêÀÀ¨¤¦â¶i¦æ¤Ç°tªº¨BÆJ¡F¦^À³²Ä¤@ª±®a©MµêÀÀ¨¤¦âªº¤Ç°t¡A¦V²Ä¤@ª±®a½á¤©²Ä¤@³\¥iÅvªº¨BÆJ¡F¦^À³²Ä¤@ª±®a©MµêÀÀ¨¤¦âªº¤Ç°t¡A¦V²Ä¤@ª±®a©MµêÀÀ¨¤¦â½á¤©¬°¤F»²§U¸ê°T¦¬µo¦Ó¥Í¦¨ªº¥­»Oªº§Q¥Î³\¥iÅvªº¨BÆJ¡F±q²Ä¤Gª±®a±µ¦¬¥]§t¹ï©ó²Ä¤@ª±®aªº¿ï¾Ü¿é¤J¤Î¹ï©ó¥­»Oªº¥­»O¿ï¾Ü¿é¤J¤¤ªº¦Ü¤Ö¤@­Óªº²Ä¤G¹CÀ¸°Ñ»P½Ð¨Dªº¨BÆJ¡F¥H²Ä¤G¹CÀ¸°Ñ»P½Ð¨Dªº¦Ü¤Ö¤@³¡¤À¬°°ò¦¡A¦V²Ä¤Gª±®a½á¤©§Q¥Î»P¥­»O¿ï¾Ü¿é¤J¬Û¹ïÀ³ªº¥­»O¨Ã¤¹³\¹ï©óµêÀÀ¨¤¦â¤Î²Ä¤@ª±®a¶i¦æªº¹CÀ¸ªº§ëª`ªº²Ä¤G³\¥iÅvªº¨BÆJ¡C

ªþ¹Ï :


[21] ½s¸¹ : I/001547

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/02/13

[71] ¥Ó½Ð¤H : ¤Ñ¨Ï¹CÀ¸¯ÈµPªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : 4600 Aono-cho, Higashiomi, Shiga 527-0232, Japan

°êÄy : ¤é¥»

[72] µo©ú¤H : Yasushi Shigeta

[51] ¤ÀÃþ : A63F11/00

[54] ¼ÐÃD : ¹CÃÀ¥Î¥N¥Î³f¹ô¦«½L¡B®à­±¹CÀ¸ªººÞ²z¨t²Î¡B¹CÃÀ¥Î¥N¥Î³f¹ô¦«½L¨t²Î¥H¤Î¹CÃÀ¥Î¥N¥Î³f¹ôºÞ²z¤èªk¡C

[57] ºK­n : ¥»µo©ú´£¨Ñ¤@ºØ·s«¬¹CÃÀ¥Î¥N¥Î³f¹ô¦«½L¨t²Î¡A¨ä¥]¬AÂù¼h¦«½Lµ²ºcªº¹CÃÀ¥Î¥N¥Î³f¹ô¦«½L¡A¥Î©ó¦¬®e¹CÃÀ¥Î¥N¥Î³f¹ô¡C¹CÃÀ¥Î¥N¥Î³f¹ô¦«½L¨t²Î¡A¨ä¨ã³Æ¡GÂù¼h¦«½L¡A¨ä¥Ñ¤U¼h¦«½L¡]172¡^©M叠¥[©ó¤U¼h¦«½L¤Wªº¤W¼h¦«½L¡]171¡^ºc¦¨¡A¥Î©ó¦¬®e³]¦³RF¼Ðñ¡]125¡^ªº¹CÃÀ¥Î¥N¥Î³f¹ô¡]120¡^¡A¸ÓRF¼Ðñ¡]125¡^¦sÀx¦³¼Ðñ«H®§¡FÄá¹³¾÷¡]2¡^¡A¨ä¹ï¦¬®e¦b¤W¼h¦«½L¡]171¡^¤¤ªº¹CÃÀ¥Î¥N¥Î³f¹ô¡]120¡^¶i¦æ©çÄá¡A¥HÀò¨ú¦«½L¹Ï¹³¼Æ¾Ú¡FRIFDŪ¨ú¸Ë¸m¡]170¡^¡A¨ä±q¦¬®e¦b¤U¼h¦«½L¡]172¡^¤¤ªº¹CÃÀ¥Î¥N¥Î³f¹ô¡]120¡^ªºRF¼Ðñ¡]125¡^¤¤Åª¨ú¼Ðñ«H®§¡F¹CÀ¸°O¿ý¸Ë¸m¡]11¡^¡A¨ä°w¹ï¦¬®e¦b¤W¼h¦«½L¡]171¡^¤¤ªº¹CÃÀ¥Î¥N¥Î³f¹ô¡]120¡^¡A°O¿ý¦«½L¹Ï¹³¼Æ¾Ú¤Î/©Î¦«½L¹Ï¹³¼Æ¾Úªº¹Ï¹³¤ÀªRµ²ªG¡A¨Ã¥B°w¹ï¦¬®e¦b¤U¼h¦«½L¡]171¡^¤¤ªº¹CÃÀ¥Î¥N¥Î³f¹ô¡]120¡^¡A°O¿ý³q¹LRFIDŪ¨ú¸Ë¸m¡]170¡^©ÒŪ¨úªº¼Ðñ«H®§¡C

ªþ¹Ï :

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2017/02/13 2017-024424 ¤é¥»

¹ê¥Î±M§Q¤§«OÅ@

¥Ó½Ð

®Ú¾Ú¸g¤Q¤G¤ë¤Q¤T¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O®Ö­ã¤§¡m¤u·~²£Åvªk«ß¨î«×¡n²Ä¤Q±ø¤Î²Ä¤@¦Ê¤G¤Q¥|±øªº³W©w¡A¤½§G¤U¦C¦b¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï´£¥Xªº¹ê¥Î±M§Qµù¥U¥Ó½Ð¡A¦Û¥»³q§i¤½§G¤é°_¦Ü±Â¤©±M§Q¤§¤é¤î¡A¥ô¦ó²Ä¤T¤H§¡±o´£¥XÁn©ú²§Ä³¡C


[21] ½s¸¹ : U/000227

[22] ¥Ó½Ð¤é : 2018/02/07

[71] ¥Ó½Ð¤H : §õ´f¼Ù

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤¸®Ô¸¨°¨¬wº®¥Á·s§ø7¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

[72] µo©ú¤H : §õ´f¼Ù LEE Wai Leung, ®]¿P¬Â Sun Yin Ling

[51] ¤ÀÃþ : A61G5/10

[54] ¼ÐÃD : ¤@ºØ½ü´È§¤¹Ô¡C

[57] ºK­n : ¥»µo©ú¯A¤Î¤@ºØ½ü´È§¤¹Ô¡A¥]¬A¤@­Ó­I¹Ô²Õ¥ó©M¤@­Ó§¤¹Ô²Õ¥ó¡C¸Ó­I¹Ô²Õ¥ó»P§¤¹Ô²Õ¥ó¥Ñ³Ì¤Ö¤@±ø³n±a©Ò³s±µ¡C­I¹Ô²Õ¥ó©M§¤¹Ô²Õ¥ó¤º³]¦³¼u©Ê§¨¼h¡C¸Ó­I¹Ô²Õ¥ó¤U¥b³¡¥÷¤º³]¦³¤@­Óµo¼ö¸Ë¸m¡A¸Óµo¼ö¸Ë¸mªº¦ì¸m¬O¬Û¹ï©ó¨Ï¥ÎªÌªº­I¤U¥Þ¦ìªº¦ì¸m¡C¸Óµo¼ö¸Ë¸m©Òµo¥Xªº¼ö¤O³z¹L­I¤U¥Þ¦ì¿é°e¨ì¨Ï¥ÎªÌªº¨­Åé¡A«O«ù¨Ï¥ÎªÌ¨­Åé·Å·x¡C©Ò­zªº­I¹Ô²Õ¥ó©M§¤¹Ô²Õ¥óªºªí­±¡A¤À§O³]¦³¦h±øºP½u¡A¤è«K¨Ï¥ÎªÌ¦¬ºP§¤¹Ô¡C©Ò­z­I¹Ô²Õ¥ó¨â°¼©Î§¤¹Ô²Õ¥ó¨â°¼¤À§O³]¦³¦V¥~©µ¦ùªº¥i¦¬ºPªº°¼Ál²Õ¥ó¡A¸Ó°¼Ál²Õ¥ó¬O«OÅ@¨Ï¥ÎªÌªº¯Ý®Ç¨â°¼¡C

ªþ¹Ï :

[30] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2017/02/09 17101470.8 ¤¤°ê­»´ä

§ó¥¿

À³¦U¥Ó½Ð¤H/Åv§Q¤H¤§­n¨D¡A§ó¥¿¦p¤U¡G

µ{§Ç½s¸¹ §ó¥¿¶µ¥Ø ­ì¤å À³§ï¬°
N/123986 ²£«~¦W³æ¡]2018¦~4¤ë18¤é²Ä16´Á²Ä¤G²Õ¡m¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï¤½³ø¡n¡^ ...... redes mosquiteiras ajustáveis. ¡K¡K redes mosquiteiras ajustáveis para carrinhos de criança.
N/129873 °Ó¼Ð¹Ï®×¡]2018¦~1¤ë3¤é²Ä1´Á²Ä¤G²Õ¡m¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï¤½³ø¡n¡^
N/132292
N/132297
ªA°È¦W³æ¡]2018¦~7¤ë18¤é²Ä29´Á²Ä¤G²Õ¡m¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï¤½³ø¡n¡^ ¡K¡K ; backup externo de dados. ¡K¡K ; backup externo de dados; desenvolvimento, operação e gestão de aplicativos descarregáveis por telefone móvel.
N/133428
N/133430
²£«~¦W³æ¡]2018¦~7¤ë18¤é²Ä29´Á²Ä¤G²Õ¡m¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï¤½³ø¡n¡^ Dispositivos de monitorização e prevenção do tratamento irregular de fichas de casino; ...... Dispositivos de inspecção de fichas de jogo; dispositivos de verificação da autenticidade de fichas de jogo; dispositivos para digitalização do número e quantidade de fichas de jogo; dispositivos de confirmação da identidade de fichas de jogo; dispositivos de monitorização e prevenção do tratamento irregular de fichas de casino; ......
N/134553
²£«~¦W³æ¡]2018¦~7¤ë4¤é²Ä27´Á²Ä¤G²Õ¡m¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï¤½³ø¡n¡^ ¡K¡K , dispositivos electrónicos móveis, dispositivos electrónicos utilizáveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, televisões, e codificadores / descodificadores (set-top boxes), e leitores e gravadores de áudio e vídeo; óculos inteligentes; óculos 3D;
¡K¡K. , dispositivos electrónicos utilizáveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, e leitores e gravadores de áudio e vídeo; ......
¡K¡K , dispositivos electrónicos móveis, dispositivos electrónicos utilizáveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, televisões, e leitores e gravadores de áudio e vídeo; óculos inteligentes; óculos 3D; ¡K¡K , dispositivos electrónicos utilizáveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, televisões, e leitores e gravadores de áudio e vídeo; ......
N/135457
N/135449
ªA°È¦W³æ¡]2018¦~7¤ë18¤é²Ä29´Á²Ä¤G²Õ¡m¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï¤½³ø¡n¡^ ¡K¡K serviços veterinários. ¡K¡K serviços veterinários; assistência veterinária.
N/136010 ²£«~¦W³æ¡]2018¦~7¤ë4¤é²Ä27´Á²Ä¤G²Õ¡m¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï¤½³ø¡n¡^ ¡K¡K aparelhos de massagem. ¡K¡K aparelhos de massagem; rolos de massagem de beleza manuais para uso doméstico; rolos estéticos operados manualmente.
N/136611 °Ó¼Ð¹Ï®×¡]2018¦~6¤ë6¤é²Ä23´Á²Ä¤G²Õ¡m¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï¤½³ø¡n¡^
N/136664
N/136667
N/136670
N/136673
ªA°È¦W³æ¡]2018¦~7¤ë4¤é²Ä27´Á²Ä¤G²Õ¡m¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï¤½³ø¡n¡^ ¡K... promoção de vendas para terceiros; gestão de negócios; administração de empresas; ¡K... ¡K... promoção de vendas para terceiros; publicidade; gestão de negócios; administração de empresas; ¡K...
N/138527
N/138528
N/138529
N/138530
N/138531
N/138532
°êÄy¡]2018¦~7¤ë18¤é²Ä29´Á²Ä¤G²Õ¡m¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï¤½³ø¡n¡^ ¤¤°ê ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¤G¹s¤@¤K¦~¤C¤ë¤T¤Q¤é©ó¸gÀÙ§½¡X¡X¥N§½ªø ¼B°¶©ú


N/132288 ... N/139998 - N/140002 ... N/140361