²Ä 38 ´Á

³q§i

°Ó¼Ð¤§«OÅ@

¤G¹s¤@¤C¦~¤E¤ë¤G¤Q¤é¡A¬P´Á¤T

¸gÀÙ§½

³q§i

°Ó¼Ð¤§«OÅ@


N/111511 ... N/126127 - N/126134 ... N/126455


¥Ó½Ð

®Ú¾Ú¸g¤Q¤G¤ë¤Q¤T¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O®Ö­ãªº¡m¤u·~²£Åvªk«ß¨î«×¡n²Ä¤Q±ø¡B²Ä¤G¦Ê¤@¤Q±ø¤Î²Ä¤G¦Ê¤@¤Q¤@±ø²Ä¤@´Úªº³W©w¡A¤½§G¤U¦C¦b¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï´£¥Xªº°Ó¼Ðµù¥U¥Ó½Ð¡A¦Û¥»³q§i¤½§G¤§¤é°_¨â­Ó¤ë´Á­­¤º´£¥XÁn©ú²§Ä³¡C


[210] ½s¸¹ : N/111511

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/05/09

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¿Dªù´¶µ½°óßÓ·~¶°¹Î¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¬üÄRµó21¸¹©É¬ü¤j·H1¼ÓD®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : «DÂå¥ÎÀç¾i«~¡A«O°·­¹«~¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ºñ¦â¡BÂŦâ¡B¶Â¦â¡B¥Õ¦â¡B¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C

³qª¾ : ®Ú¾Ú12¤ë13¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O²Ä209±ø²Ä1¦Ü3´Ú³W©w¡A§R°£¤F¡§¡]°s¦ñ«Q¡A«K¯µ³q¡A°©±d´²¡A¼í¸z¾iÃC¯ù¡^¡¨¡A¦]Äݨä¥LÃþ§O¡C


[210] ½s¸¹ : N/111554

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/05/09

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¿³µØ¹q¤l¬ì§Þ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù§º¥É¥Í¼s³õ258¸¹«Ø¿³Às¼s³õ10¼ÓD®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 11

[511] ²£«~ : ±¾À𦡡Bµµ¥~½u¡B´«­·¤Î®ø¬r³]³Æ¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : »Aºñ¦â¡BÂŦâ¡B²`¦Ç¦â¡]¦p¹Ï©Ò¥Ü¡^¡C


[210] ½s¸¹ : N/111555

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/05/09

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¿³µØ¹q¤l¬ì§Þ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù§º¥É¥Í¼s³õ258¸¹«Ø¿³Às¼s³õ10¼ÓD®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ºô¤W¥N­qÀ\¶¼ªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ºñ¦â¡B¾í¦â¡]¦p¹Ï©Ò¥Ü¡^¡C

³qª¾ : ®Ú¾Ú12¤ë13¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O²Ä209±ø²Ä1¦Ü3´Ú³W©w¡A§R°£¤F¡§²{³õ¤Îºô¤W±Æ¶¤µ¥­ÔªA°È¡¨¡A¦]Äݨä¥LÃþ§O¡C


[210] ½s¸¹ : N/117913

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/11/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rich Products Corporation

¦a§} : One Robert Rich Way, Buffalo New York 14213, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : Coberturas batidas à base de produtos lácteos; coberturas batidas à base de produtos não lácteos; coberturas batidas à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; coberturas para bater à base de produtos lácteos; coberturas para bater à base de produtos não lácteos; coberturas para bater à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; nata batida à base de produtos lácteos; nata batida à base de produtos não lácteos; nata batida à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; nata azeda à base de produtos lácteos; nata azeda à base de produtos não lácteos; nata azeda à base de produtos lácteos e não lácteos; sucedâneo de natas à base de produtos lácteos para bebidas; sucedâneo de natas à base de produtos não lácteos para bebidas; sucedâneo de natas à base de produtos lácteos e não lácteos para bebidas; coberturas à base de produtos lácteos, coberturas à base de produtos não lácteos, e coberturas à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos para alimentos, nomeadamente, coberturas de natas, coberturas batidas, coberturas de fruta, coberturas à base de frutos oleaginosos, coberturas à base de iogurte, coberturas à base de legumes; recheios à base de produtos lácteos, recheios à base de produtos não-lácteos, e recheios à base de produtos lácteos e não lácteos para alimentos, nomeadamente, recheios de natas, recheios de nata batida, recheios de fruta, recheios à base de frutos oleaginosos, recheios à base de iogurte, recheios à base de legumes; queijo à base de produtos lácteos; queijo à base de produtos não lácteos; queijo à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; requeijão à base de produtos lácteos; requeijão à base de produtos não lácteos; queijo para barrar à base de produtos lácteos; queijo para barrar à base de produtos não lácteos; queijo para barrar à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; iogurte à base de produtos lácteos; iogurte à base de produtos não lácteos; iogurte à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; bebidas à base de iogurte à base de produtos lácteos; bebidas à base de iogurte à base de produtos não lácteos; bebidas à base de iogurte à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; preparações de iogurte, nomeadamente, iogurte líquido; cremes alimentares para barrar à base de produtos lácteos, cremes alimentares para barrar à base à base de produtos não lácteos, cremes alimentares para barrar à base à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos, nomeadamente, cremes para barrar à base de produtos lácteos, cremes para barrar à base de produtos lácteos artificiais, cremes de fruta para barrar, cremes para barrar à base de fruta, cremes para barrar à base de frutos oleaginosos, cremes para barrar à base de iogurte, cremes para barrar à base de legumes; leite; leite artificial; leite em pó; sucedâneos de natas à base de produtos lácteos em forma líquida e em pó; sucedâneos de natas à base de produtos não lácteos em forma líquida e em pó; sucedâneos de natas à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos em forma líquida e em pó; recheio de creme composto principalmente por natas, natas artificiais, ou misturas de natas e natas artificiais; recheios à base de fruta; coberturas de fruta para alimentos; recheios para alimentos; coberturas de caramelo para alimentos; recheio de caramelo para alimentos; cobertura de caramelo e frutos oleaginosos para alimentos, nomeadamente, cobertura de caramelo e frutos oleaginosos composta principalmente por frutos oleaginosos processados e também contendo caramelo; natas, natas artificiais e misturas de natas e natas artificiais para uso no fabrico de alimentos; óleos comestíveis; gorduras comestíveis; coberturas feitas a partir de óleos comestíveis; bebida láctea composta por partes iguais de leite e natas; recheios para alimentos à base de legumes; coberturas de iogurte para alimentos; coberturas de leite de coco para alimentos; sucedâneos de natas à base de emulsões de óleos comestíveis; coberturas para alimentos compostas por emulsões de óleos comestíveis; recheios para alimentos compostos por emulsões de óleos comestíveis; cremes alimentares para barrar compostos por emulsões de óleos comestíveis; Nata batida com emulsões de óleos comestíveis ou com soja; nata azeda com emulsões de óleos comestíveis ou com soja; sucedâneo de natas com emulsões de óleos comestíveis ou com soja; leite de soja; nata com emulsões de óleos comestíveis ou com soja; nata com emulsões de óleos comestíveis ou com soja utilizada como substituta do leite e de nata láctea; compota de fruta congelada e sem ser congelada; batidos; bases para batidos; manteiga à base de produtos não lácteos; produtos de natas à base de produtos não lácteos, nomeadamente, natas artificiais; Bebidas e concentrados à base de produtos lácteos artificiais e bases para os mesmos; Bebidas e concentrados à base de misturas de produtos lácteos e produtos lácteos artificiais e bases para os mesmos; manteiga à base de produtos lácteos; manteiga à base de produtos lácteos artificiais; manteiga à base de produtos lácteos e produtos lácteos artificiais; margarina; creme vegetal batido para barrar utilizado como substituto de margarina ou manteiga; bebidas e concentrados à base de legumes e bases para os mesmos; sucedâneos de natas à base de emulsões de óleos comestíveis; alimentos não lácteos derivados do óleo de soja, nomeadamente, leite de soja, pasta de soja; coberturas para alimentos à base de emulsões de óleos comestíveis; batidos; bebidas compostas principalmente por leite; bebidas compostas principalmente por leite artificial; bebidas compostas principalmente por misturas de leite com leite artificial; bebidas à base de gelados; leite de coco; leite de frutos oleaginosos; leite de soja; glacê para alimentos à base de produtos lácteos; tudo incluído na classe 29.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/117914

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/11/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rich Products Corporation

¦a§} : One Robert Rich Way, Buffalo New York 14213, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : Glacê para alimentos à base de produtos não lácteos; gelado à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; gelados sundae; pudins de sobremesa à base de produtos não lácteos; pudim à base de produtos lácteos; pudim à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; bolos à base de produtos lácteos; bolos à base de produtos não lácteos; bolos à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; tartes à base de produtos lácteos; tartes à bases de produtos não lácteos; tartes à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; cobertura de frutos oleaginosos à base de caramelo para sobremesas, panificação, pastelaria e confeitaria; cobertura de caramelo para sobremesas, panificação, pastelaria e confeitaria; coberturas congeladas e não congeladas, prontas a usar ou não; chocolate; recheios de chocolate, chocolate artificial, marshmallow, marshmallow artificial, fudge, caramelo e butterscotch para alimentos, nomeadamente produtos de sobremesa e panificação; recheios de chocolate, chocolate artificial, marshmallow, marshmallow artificial, fudge, caramelo e butterscotch à base de emulsões de óleos para alimentos, nomeadamente, produtos de sobremesa e panificação; coberturas de chocolate, chocolate artificial, marshmallow, marshmallow artificial, fudge, caramelo e butterscotch para alimentos, nomeadamente produtos de sobremesa e panificação; coberturas de chocolate, chocolate artificial, marshmallow, marshmallow artificial, fudge, caramelo e butterscotch à base de emulsões de óleos para alimentos, nomeadamente, produtos de sobremesa e panificação; coberturas e recheios de chocolate e chocolate artificial; xarope líquido para cobertura de bolos e sobremesas; xarope líquido para coberturas de bolos e sobremesas; xaropes aromatizados para alimentos, nomeadamente, xarope para coberturas; pudins, nomeadamente, pudim de pão, pudim de sobremesa, pudim de arroz; bolo de gelado; bolos de iogurte gelado; gelados; sorvetes de fruta; confeitaria, nomeadamente, confeitaria de chocolate e confeitaria com açúcar; recheios de chocolate para alimentos; coberturas e recheios de chocolate congelados para utilização como coberturas e recheios em sobremesas, pastelaria, confeitaria e panificação; misturas secas para creme inglês, gelatinas, pudins, coberturas, coberturas de chocolate aromatizadas e açucaradas; iogurte congelado; iogurte artificial congelado; confecções de misturas congeladas; bebidas à base de café; bebidas à base de chá; bebidas à base de cacau; bebidas à base de café expresso; bebidas à base de chocolate; bebidas à base de doçaria; bebidas à base de confecções, nomeadamente, bebidas à base de confecções congeladas, confecções de chocolate; confecções congeladas; bebidas de misturas congeladas com café, chá, cacau e/ou confecções; bebidas de iogurte congeladas; pudim flã; cremes; creme inglês; trifles; parfaits; mousse; coberturas e recheios para pão; coberturas e recheios para alimentos; decorações comestíveis para alimentos; coberturas e recheios de chocolate para utilização como coberturas e recheios de alimentos; misturas secas para creme inglês, gelatinas, coberturas, panificação e confeitaria; doce de leite; xaropes; xaropes de fruta; cremes de fruta para barrar; bebidas de fruta; compota de geleia; pré-misturas secas para coberturas de produtos não lácteos; coberturas e recheios de creme inglês para alimentos; xarope líquido para coberturas de alimentos; xarope aromatizado para alimentos; café; chá; leite com chocolate; bebidas lácteas com chocolate; tudo incluído na classe 30.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/117915

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/11/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rich Products Corporation

¦a§} : One Robert Rich Way, Buffalo New York 14213, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : Cervejas; lager [cerveja]; cervejas à base de malte; porter [cerveja]; shandy; stout [cerveja]; pilsner [cerveja]; mosto de cerveja; bebidas de malte não alcoólicas; bebidas de malte; águas; águas engarrafadas; águas aromatizadas; águas com propriedades nutricionais; águas minerais e gasosas; água de seltz; sodas [águas]; águas litinadas; águas gasosas; águas gaseificadas; águas sem gás; águas perfumadas; bebidas não alcoólicas; bebidas não alcoólicas com aroma de cerveja; bebidas não alcoólicas de sumo de fruta; xaropes para o fabrico de bebidas não alcoólicas; bases para o fabrico de bebidas não alcoólicas; ingredientes em pó para o fabrico de bebidas não alcoólicas; pré-misturas para bebidas não alcoólicas; preparações para o fabrico de bebidas, nomeadamente, bebidas aromatizadas, bebidas de fruta; bebidas energéticas; concentrados, xaropes ou ingredientes em pó utilizados na preparação de bebidas, águas aromatizadas, bebidas energéticas, bebidas com propriedades nutricionais, bebidas aromatizadas, bebidas de fruta ou refrigerantes; refrigerantes; sodas; soda gaseificada; refrigerantes gaseificados e não gaseificados; bebidas com propriedades nutricionais; sumo de legumes; sumo de feijão; bebidas à base de plantas; bebidas à base de iogurte congelado; bebidas de fruta gaseificadas; bebidas de fruta não gaseificadas; bebidas para desportistas gaseificadas; bebidas para desportistas não gaseificadas; bebidas energéticas gaseificadas; bebidas energéticas não gaseificadas; bebidas isotónicas; squash de fruta [bebida não alcoólica]; refrigerantes com aroma de caramelo; refrigerantes com aroma de chocolate; refrigerantes com aroma de chá; soda italiana [bebida refrigerante]; água de coco; bebidas à base de coco; bebidas não alcoólicas com aroma de chá; bebidas não alcoólicas com aroma de café; bebidas não alcoólicas com aroma de café expresso; bebidas não alcoólicas com aroma de chocolate; bebidas não alcoólicas com aroma de butterscotch; bebidas não alcoólicas com aroma de caramelo; bebidas não alcoólicas com aromas de fruta ou sumo; bebidas não alcoólicas com aromas de legumes ou sumo; bebidas não alcoólicas com aromas de feijão ou sumo; bebidas não alcoólicas com aromas de frutos oleaginosos ou sumo; bebidas não alcoólicas com aroma de leite de coco; bebidas não alcoólicas com aroma de leite de frutos oleaginosos; bebidas não alcoólicas com aromas de frutos oleaginosos; smoothies; smoothies de iogurte; smoothies de fruta; extratos não alcoólicos de fruta, legumes, feijão ou frutos oleaginosos utilizados na preparação de bebidas; limonada; mosto de malte; sorvetes [bebidas]; ginger ale; Ramune (refrigerante japonês); bebidas à base de soro de leite; granizados; bebidas congeladas; concentrados, xaropes ou ingredientes em pó para o fabrico de chá ou de bebidas à base de chá; concentrados, xaropes ou ingredientes em pó para o fabrico de café ou bebidas à base de café; néctares de frutas; bebidas com aroma de café; bebidas com aroma de chá; bebidas com uma base láctea; bebidas à base de produtos lácteos; bebidas à base de produtos não lácteos; bebidas energéticas à base de leite; extractos não alcoólicos de fruta; essências para o fabrico de bebidas; bebida com lactose (produto de fruta, não de alimentos lácteos); sumo de fruta obtido por pulverização a vácuo; bebidas com extractos de legumes; bebidas com extractos de feijão; bebidas à base de produtos não lácteos; tudo incluído na classe 32.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/118512

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/12/13

[730] ¥Ó½Ð¤H : TICK ³]­p¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¸t¼w­Ûµó423¸¹¬Ó´Âªá¶éB®y12¼ÓX

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : «~µP§Î¶H³]­p¡A¥]¸Ë³]­p¡A°Ó¼Ð³]­p¡A®ü³ø³]­p¡A®iÄý³]­p¡A¦rÅé³]­p¡Aºô­¶µøı³]­p¡A®ÑÄy³]­p¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/118680

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/12/16

[730] ¥Ó½Ð¤H : LEE HON MING

¦a§} : ¿Dªù氹¥JÀÚ®x³£·|²Ä¤»®y10¼ÓE®y

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 41

[511] ªA°È : ®T¼Ö¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ª÷¦â¡A¶Â¦â¡A¥Õ¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C

³qª¾ : ®Ú¾Ú12¤ë13¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O²Ä209±ø²Ä1¦Ü3´Ú³W©w¡A§R°£¤F¡§¹q¤l¹CÀ¸¾÷¨¤¤l¾÷¡¨¡A¦]Äݨä¥LÃþ§O¡C


[210] ½s¸¹ : N/118681

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/12/16

[730] ¥Ó½Ð¤H : LEE HON MING

¦a§} : ¿Dªù氹¥JÀÚ®x³£·|²Ä¤»®y10¼ÓE®y

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 41

[511] ªA°È : ®T¼Ö¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ª÷¦â¡A¶Â¦â¡A¥Õ¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C

³qª¾ : ®Ú¾Ú12¤ë13¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O²Ä209±ø²Ä1¦Ü3´Ú³W©w¡A§R°£¤F¡§¹q¤l¹CÀ¸¾÷¡A¨¤¤l¾÷¡¨¡A¦]Äݨä¥LÃþ§O¡C


[210] ½s¸¹ : N/119049

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/12/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : BORGHESE INTERNATIONAL LIMITED

¦a§} : Craigmuir Chambers, P.O. Box 71, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : Serviços de venda a retalho de cosméticos e spas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/119050

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/12/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : BORGHESE INTERNATIONAL LIMITED

¦a§} : Craigmuir Chambers, P.O. Box 71, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 44

[511] ªA°È : Serviços de spa de beleza no geral.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/119051

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/12/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : BORGHESE INTERNATIONAL LIMITED

¦a§} : Craigmuir Chambers, P.O. Box 71, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : Serviços de venda a retalho de cosméticos e spas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/119052

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2016/12/29

[730] ¥Ó½Ð¤H : BORGHESE INTERNATIONAL LIMITED

¦a§} : Craigmuir Chambers, P.O. Box 71, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 44

[511] ªA°È : Serviços de spa de beleza no geral.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/119493

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/01/16

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rich Products Corporation

¦a§} : One Robert Rich Way, Buffalo New York 14213, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : Coberturas batidas à base de produtos lácteos; coberturas batidas à base de produtos não lácteos; coberturas batidas à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; coberturas para bater à base de produtos lácteos; coberturas para bater à base de produtos não lácteos; coberturas para bater à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; nata batida à base de produtos lácteos; nata batida à base de produtos não lácteos; nata batida à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; nata azeda à base de produtos lácteos; nata azeda à base de produtos não lácteos; nata azeda à base de produtos lácteos e não lácteos; sucedâneo de natas à base de produtos lácteos para bebidas; sucedâneo de natas à base de produtos não lácteos para bebidas; sucedâneo de natas à base de produtos lácteos e não lácteos para bebidas; coberturas à base de produtos lácteos, coberturas à base de produtos não lácteos, e coberturas à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos para alimentos, nomeadamente, coberturas de natas, coberturas batidas, coberturas de fruta, coberturas à base de frutos oleaginosos, coberturas à base de iogurte, coberturas à base de legumes; recheios à base de produtos lácteos, recheios à base de produtos não-lácteos, e recheios à base de produtos lácteos e não lácteos para alimentos, nomeadamente, recheios de natas, recheios de nata batida, recheios de fruta, recheios à base de frutos oleaginosos, recheios à base de iogurte, recheios à base de legumes; queijo à base de produtos lácteos; queijo à base de produtos não lácteos; queijo à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; requeijão à base de produtos lácteos; requeijão à base de produtos não lácteos; queijo para barrar à base de produtos lácteos; queijo para barrar à base de produtos não lácteos; queijo para barrar à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; iogurte à base de produtos lácteos; iogurte à base de produtos não lácteos; iogurte à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; bebidas à base de iogurte à base de produtos lácteos; bebidas à base de iogurte à base de produtos não lácteos; bebidas à base de iogurte à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; preparações de iogurte, nomeadamente, iogurte líquido; cremes alimentares para barrar à base de produtos lácteos, cremes alimentares para barrar à base à base de produtos não lácteos, cremes alimentares para barrar à base à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos, nomeadamente, cremes para barrar à base de produtos lácteos, cremes para barrar à base de produtos lácteos artificiais, cremes de fruta para barrar, cremes para barrar à base de fruta, cremes para barrar à base de frutos oleaginosos, cremes para barrar à base de iogurte, cremes para barrar à base de legumes; leite; leite artificial; leite em pó; sucedâneos de natas à base de produtos lácteos em forma líquida e em pó; sucedâneos de natas à base de produtos não lácteos em forma líquida e em pó; sucedâneos de natas à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos em forma líquida e em pó; recheio de creme composto principalmente por natas, natas artificiais, ou misturas de natas e natas artificiais; recheios à base de fruta; coberturas de fruta para alimentos; recheios para alimentos; coberturas de caramelo para alimentos; recheio de caramelo para alimentos; cobertura de caramelo e frutos oleaginosos para alimentos, nomeadamente, cobertura de caramelo e frutos oleaginosos composta principalmente por frutos oleaginosos processados e também contendo caramelo; natas, natas artificiais e misturas de natas e natas artificiais para uso no fabrico de alimentos; óleos comestíveis; gorduras comestíveis; coberturas feitas a partir de óleos comestíveis; bebida láctea composta por partes iguais de leite e natas; recheios para alimentos à base de legumes; coberturas de iogurte para alimentos; coberturas de leite de coco para alimentos; sucedâneos de natas à base de emulsões de óleos comestíveis; coberturas para alimentos compostas por emulsões de óleos comestíveis; recheios para alimentos compostos por emulsões de óleos comestíveis; cremes alimentares para barrar compostos por emulsões de óleos comestíveis; nata batida com emulsões de óleos comestíveis ou com soja; nata azeda com emulsões de óleos comestíveis ou com soja; sucedâneo de natas com emulsões de óleos comestíveis ou com soja; leite de soja; nata com emulsões de óleos comestíveis ou com soja; nata com emulsões de óleos comestíveis ou com soja utilizada como substituta do leite e de nata láctea; compota de fruta congelada e sem ser congelada; batidos; bases para batidos; manteiga à base de produtos não lácteos; produtos de natas à base de produtos não lácteos, nomeadamente, natas artificiais; bebidas e concentrados à base de produtos lácteos artificiais e bases para os mesmos; bebidas e concentrados à base de misturas de produtos lácteos e produtos lácteos artificiais e bases para os mesmos; manteiga à base de produtos lácteos; manteiga à base de produtos lácteos artificiais; manteiga à base de produtos lácteos e produtos lácteos artificiais; margarina; creme vegetal batido para barrar utilizado como substituto de margarina ou manteiga; bebidas e concentrados à base de legumes e bases para os mesmos; sucedâneos de natas à base de emulsões de óleos comestíveis; alimentos não lácteos derivados do óleo de soja, nomeadamente, leite de soja, pasta de soja; coberturas para alimentos à base de emulsões de óleos comestíveis; batidos; bebidas compostas principalmente por leite; bebidas compostas principalmente por leite artificial; bebidas compostas principalmente por misturas de leite com leite artificial; bebidas à base de gelados; leite de coco; leite de frutos oleaginosos; leite de soja; glacê para alimentos à base de produtos lácteos; tudo incluído na classe 29.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/119494

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/01/16

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rich Products Corporation

¦a§} : One Robert Rich Way, Buffalo New York 14213, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : Glacê para alimentos à base de produtos não lácteos; gelado à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; gelados sundae; pudins de sobremesa à base de produtos não lácteos; pudim à base de produtos lácteos; pudim à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; bolos à base de produtos lácteos; bolos à base de produtos não lácteos; bolos à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; tartes à base de produtos lácteos; tartes à bases de produtos não lácteos; tartes à base de misturas de produtos lácteos e não lácteos; cobertura de frutos oleaginosos à base de caramelo para sobremesas, panificação, pastelaria e confeitaria; cobertura de caramelo para sobremesas, panificação, pastelaria e confeitaria; coberturas congeladas e não congeladas, prontas a usar ou não; chocolate; recheios de chocolate, chocolate artificial, marshmallow, marshmallow artificial, fudge, caramelo e butterscotch para alimentos, nomeadamente produtos de sobremesa e panificação; recheios de chocolate, chocolate artificial, marshmallow, marshmallow artificial, fudge, caramelo e butterscotch à base de emulsões de óleos para alimentos, nomeadamente, produtos de sobremesa e panificação; coberturas de chocolate, chocolate artificial, marshmallow, marshmallow artificial, fudge, caramelo e butterscotch para alimentos, nomeadamente produtos de sobremesa e panificação; coberturas de chocolate, chocolate artificial, marshmallow, marshmallow artificial, fudge, caramelo e butterscotch à base de emulsões de óleos para alimentos, nomeadamente, produtos de sobremesa e panificação; coberturas e recheios de chocolate e chocolate artificial; xarope líquido para cobertura de bolos e sobremesas; xarope líquido para coberturas de bolos e sobremesas; xaropes aromatizados para alimentos, nomeadamente, xarope para coberturas; pudins, nomeadamente, pudim de pão, pudim de sobremesa, pudim de arroz; bolo de gelado; bolos de iogurte gelado; gelados; sorvetes de fruta; confeitaria, nomeadamente, confeitaria de chocolate e confeitaria com açúcar; recheios de chocolate para alimentos; coberturas e recheios de chocolate congelados para utilização como coberturas e recheios em sobremesas, pastelaria, confeitaria e panificação; misturas secas para creme inglês, gelatinas, pudins, coberturas, coberturas de chocolate aromatizadas e açucaradas; iogurte congelado; iogurte artificial congelado; confecções de misturas congeladas; bebidas à base de café; bebidas à base de chá; bebidas à base de cacau; bebidas à base de café expresso; bebidas à base de chocolate; bebidas à base de doçaria; bebidas à base de confecções, nomeadamente, bebidas à base de confecções congeladas, confecções de chocolate; confecções congeladas; bebidas de misturas congeladas com café, chá, cacau e/ou confecções; bebidas de iogurte congeladas; pudim flã; cremes; creme inglês; trifles; parfaits; mousse; coberturas e recheios para pão; coberturas e recheios para alimentos; decorações comestíveis para alimentos; coberturas e recheios de chocolate para utilização como coberturas e recheios de alimentos; misturas secas para creme inglês, gelatinas, coberturas, panificação e confeitaria; doce de leite; xaropes; xaropes de fruta; cremes de fruta para barrar; bebidas de fruta; compota de geleia; pré-misturas secas para coberturas de produtos não lácteos; coberturas e recheios de creme inglês para alimentos; xarope líquido para coberturas de alimentos; xarope aromatizado para alimentos; café; chá; leite com chocolate; bebidas lácteas com chocolate; tudo incluído na classe 30.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/119495

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/01/16

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rich Products Corporation

¦a§} : One Robert Rich Way, Buffalo New York 14213, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : Cervejas; lager [cerveja]; cervejas à base de malte; porter [cerveja]; shandy; stout [cerveja]; pilsner [cerveja]; mosto de cerveja; bebidas de malte não alcoólicas; bebidas de malte; águas; águas engarrafadas; águas aromatizadas; águas com propriedades nutricionais; águas minerais e gasosas; água de seltz; sodas [águas]; águas litinadas; águas gasosas; águas gaseificadas; águas sem gás; águas perfumadas; bebidas não alcoólicas; bebidas não alcoólicas com aroma de cerveja; bebidas não alcoólicas de sumo de fruta; xaropes para o fabrico de bebidas não alcoólicas; bases para o fabrico de bebidas não alcoólicas; ingredientes em pó para o fabrico de bebidas não alcoólicas; pré-misturas para bebidas não alcoólicas; preparações para o fabrico de bebidas, nomeadamente, bebidas aromatizadas, bebidas de fruta; bebidas energéticas; concentrados, xaropes ou ingredientes em pó utilizados na preparação de bebidas, águas aromatizadas, bebidas energéticas, bebidas com propriedades nutricionais, bebidas aromatizadas, bebidas de fruta ou refrigerantes; refrigerantes; sodas; soda gaseificada; refrigerantes gaseificados e não gaseificados; bebidas com propriedades nutricionais; sumo de legumes; sumo de feijão; bebidas à base de plantas; bebidas à base de iogurte congelado; bebidas de fruta gaseificadas; bebidas de fruta não gaseificadas; bebidas para desportistas gaseificadas; bebidas para desportistas não gaseificadas; bebidas energéticas gaseificadas; bebidas energéticas não gaseificadas; bebidas isotónicas; squash de fruta [bebida não alcoólica]; refrigerantes com aroma de caramelo; refrigerantes com aroma de chocolate; refrigerantes com aroma de chá; soda italiana [bebida refrigerante]; água de coco; bebidas à base de coco; bebidas não alcoólicas com aroma de chá; bebidas não alcoólicas com aroma de café; bebidas não alcoólicas com aroma de café expresso; bebidas não alcoólicas com aroma de chocolate; bebidas não alcoólicas com aroma de butterscotch; bebidas não alcoólicas com aroma de caramelo; bebidas não alcoólicas com aromas de fruta ou sumo; bebidas não alcoólicas com aromas de legumes ou sumo; bebidas não alcoólicas com aromas de feijão ou sumo; bebidas não alcoólicas com aromas de frutos oleaginosos ou sumo; bebidas não alcoólicas com aroma de leite de coco; bebidas não alcoólicas com aroma de leite de frutos oleaginosos; bebidas não alcoólicas com aromas de frutos oleaginosos; smoothies; smoothies de iogurte; smoothies de fruta; extratos não alcoólicos de fruta, legumes, feijão ou frutos oleaginosos utilizados na preparação de bebidas; limonada; mosto de malte; sorvetes [bebidas]; ginger ale; Ramune (refrigerante japonês); bebidas à base de soro de leite; granizados; bebidas congeladas; concentrados, xaropes ou ingredientes em pó para o fabrico de chá ou de bebidas à base de chá; concentrados, xaropes ou ingredientes em pó para o fabrico de café ou bebidas à base de café; néctares de frutas; bebidas com aroma de café; bebidas com aroma de chá; bebidas com uma base láctea; bebidas à base de produtos lácteos; bebidas à base de produtos não lácteos; bebidas energéticas à base de leite; extractos não alcoólicos de fruta; essências para o fabrico de bebidas; bebida com lactose (produto de fruta, não de alimentos lácteos); sumo de fruta obtido por pulverização a vácuo; bebidas com extractos de legumes; bebidas com extractos de feijão; bebidas à base de produtos não lácteos; tudo incluído na classe 32.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/119694

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/01/25

[730] ¥Ó½Ð¤H : ASANA ASSETS LIMITED

¦a§} : P.O. Box 957, Offshore Incorporations Centre, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Preparações para branquear e outras substâncias para a lavagem; preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar; sabões e sabonetes; perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para os cabelos; dentífricos; preparações cosméticas; preparações cosméticas para o cuidado facial, cuidado da pele, cuidado labial, cuidado das mãos, cuidados dos pés, cuidado corporal, cuidado do cabelo ou adelgaçantes; cremes, geis, loções cosméticas; produtos para o cuidado facial (cosméticos); preparações cosméticas e de toilette para o cuidado e limpeza da pele; máscaras cosméticas; máscaras de creme para efeitos cosméticos; óleos cosméticos; soros [sérum] cosméticos; pós cosméticos; preparações cosméticas contra raios UV; preparações cosméticas para cuidados com o sol, protecção solar e para o bronzeamento da pele; soluções cosméticas para a exfoliação e rejuvenescimento da pele; preparações cosméticas adelgaçantes; produtos cosméticos adelgaçantes, que não sejam para uso médico; kits (conjuntos) cosméticos; loções para efeitos cosméticos; adesivos para efeitos cosméticos; produtos cosméticos pós-solares (não para uso médico); produtos cosméticos anti-envelhecimento; preparações de limpeza para uso cosmético; preparações de colagénio para aplicação cosmética; produtos cosméticos; produtos de beleza de cuidado de pele não medicinais; produtos de cuidado de pele adelgaçantes do corpo; cremes e geis cosméticos, todos para o efeito de redução de peso ou adelgaçantes; cremes e loções para emagrecimento; óleos essenciais para o relaxamento, tonificação e emagrecimento; cremes e geis de massagem que tenham o efeito de adelgaçar o corpo; geleia de petróleo para uso cosmético ou produtos adelgaçantes, que não para uso médico; loções, cremes, geis e óleos para o branqueamento, hidratação, minimização de rugas, minimização de poros, adelgaçante, proteção UV com Vitamina E e essência de perfume; loções, hidratantes e cremes para o cuidado do cabelo; lacas para o cabelo, preparações para a ondulação do cabelo, preparações para o cuidado do cabelo (que não para o uso médico); geis, champôs e condicionadores para a limpeza do cabelo; cosméticos para o cabelo; soros [serum] e estimulantes para o crescimento do cabelo; óleos, geis, cremes e espumas para o banho e duche.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : A cor púrpura, tal como representado na figura.

[300] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2016/07/25 303848482 ¤¤°ê­»´ä

[210] ½s¸¹ : N/119695

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/01/25

[730] ¥Ó½Ð¤H : ASANA ASSETS LIMITED

¦a§} : P.O. Box 957, Offshore Incorporations Centre, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : Produtos farmacêuticos, médicos e veterinários; produtos higiénicos para fins médicos; alimentos e substâncias dietéticas adaptadas para uso médico ou veterinário, alimentos para bebés; suplementos de dieta para humanos e animais; emplastros, material para pensos; matérias para chumbar os dentes e para impressões dentárias; desinfectantes; produtos para destruição de animais nocivos; fungicidas, herbicidas; suplementos alimentares biológicos saudáveis; suplementos alimentares saudáveis feitos à base de minerais; suplementos de dieta para fins nutricionais; suplementos nutricionais; suplementos alimentares (suplementos nutricionais) para uso médico e não-médico; suplementos alimentares (suplementos nutricionais); suplementos alimentares saudáveis para uso médico e não-médico; suplementos alimentares de saúde (suplementos nutricionais); suplementos vitamínicos; suplementos nutricionais de dieta; suplementos nutricionais de dieta para fins médicos e não-médicos; suplementos em forma de bebida (suplementos nutricionais); suplementos em forma de bebida (suplementos nutricionais) para uso médico e não-médico; suplementos alimentares (suplementos nutricionais) adaptados para uso médico e não-médico; suplementos alimentares (suplementos nutricionais) adaptados para uso médico e não médico adicionando vitaminas, nutrientes minerais, oligoelementos, quer simples ou combinados; suplementos alimentares (suplementos nutricionais) sob a forma de pó, líquidos, cápsulas e comprimidos; suplementos alimentares (suplementos nutricionais) sob a forma de pó, líquidos, cápsulas e comprimidos, todos para uso médico e não-médico; suplementos alimentares saudáveis para fins médicos e não-médicos; preparações medicinais para uso como suplementos para alimentos; suplementos minerais [nutritivo]; suplementos minerais para produtos alimentares; suplementos (medicinais) para produtos alimentares para consumo humano; suplementos vitamínicos e de dieta; aditivos dietéticos para fins médicos; bebidas, alimentos e substâncias dietéticas, todas como suplementos nutricionais; bebidas, alimentos e substâncias dietéticas (suplementos nutricionais) adaptados para uso médico e não-médico; preparações médicas para fins de emagrecimento; preparações farmacêuticas e médicas para fins de emagrecimento; preparações de dieta para fins de emagrecimento; preparações adelgaçantes [alimentos], para fins nutricionais; produtos alimentares para uso auxiliar de emagrecimento [adaptados para uso médico]; suplementos alimentares (suplementos nutricionais) para fins estéticos; chás medicinais para fins de emagrecimento; suplementos de dieta sob a forma de pó, líquidos, cápsulas e comprimidos, que não sejam para uso médico; suplementos nutricionais feitos de ou contendo placenta de ovelha, placenta de vaca e placenta de porco, que não sejam para uso médico; suplementos alimentares para consumo humano (outros que não sejam medicinais, ou predominantemente de vitaminas, minerais ou oligoelementos), todos feitos de ou contendo spirulina, algas em pó, alho em pó e extracto de placenta em pó; suplementos alimentares feitos de ou contendo placenta, ou outros que não sejam para uso médico.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : A cor púrpura, tal como representado na figura.

[300] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2016/07/25 303848482 ¤¤°ê­»´ä

[210] ½s¸¹ : N/122723

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/04/24

[730] ¥Ó½Ð¤H : Consitex S.A.

¦a§} : Via Ligornetto 13, 6855, Stabio, Switzerland

°êÄy : ·ç¤h

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 24

[511] ²£«~ : Matérias filtrantes de material têxtil; produtos de material têxtil e sucedâneos de produtos de matéria têxtil; tecidos; linhos; cobertas para móveis; revestimentos para parede de material têxtil; cortinas; artigos têxteis excluíndo os de fiação; têxteis com padrão para uso em bordados; têxteis feitos de flanela; têxteis feitos de linho; artigos têxteis para uso doméstico fabricados com matérias sem ser de fiação; têxteis feitos de matérias sintéticas; toalhas [têxteis] para uso em cozinha; cascatas de tecido; bandeiras e galhardetes em têxtil; bandeiras em brocado; galhardetes em feltro; bandeiras em nylon; bandeiras em plástico; pano de lã (para bandeiras); faixas em plástico de material têxtil; discos de maquilhagem em têxtil para remoção de maquilhagem; entretelas em material têxtil; entretelas em matérias excluindo de fiação; fustão; pano; estojos têxteis para vestidos de noite; sanefa para cortinados; lenços em têxtil; lencinhos têxteis; pano ripado em têxtil; forros [tecidos]; chapéus em têxtil, em peça; tecido de forro de linho para sapatos; coberturas de babetes em têxtil; capas para tampas de sanita; flâmulas de plástico; bandeiras excluindo de papel; panos descartáveis; sanefa leve; materiais para mobiliário leve; mantas de imprensa em matérias têxteis; artigos têxteis impermeabilizados; artigos têxteis não incluídos noutras classes, artigos têxteis para confecção de xailes para a cabeça e véu muçulmano (¡§yashmaghs¡¨); artigos têxteis para uso doméstico; redes de protecção contra insectos; coberturas amovíveis de matérias têxteis para aparelhos electrónicos [não montados nem adaptados]; coberturas para assentos sanitários; panos para remoção de maquilhagem; decoração de panos; cartazes; cartazes em têxtil; cartazes de pano; pano Japonês de embrulho para cerimónias (¡§Fukusa¡¨); pano Japonês de embrulho genérico (¡§Furoshiki¡¨); materiais têxtis; mobiliário leve; forros de tecido para calçado; pano de felpo; tecidos para uso doméstico na secagem de óculos; panos têxteis para secagem de louça; sudários; pano de oração; tapeçarias em têxtil; lonas para colchões; lençóis para poeira; pano de esponja [produtos têxteis à peça]; panos de esponja para uso têxtil; têxteis e seus sucedâneos; têxteis com revestimentos de borracha; tecido ao rolo; tecidos de estofamento; têxteis para mobiliário; têxteis para decoração de interiores; tecidos para parede; tecidos para uso têxtil; pano traçado para bordados; têxteis revestidos; frisos [de tecido]; mosquiteiros; roupa de banho; roupa de cama e cobertores; roupa de para cozinha e mesa; panos para vidro [toalhas]; lençóis para o banho; toalhas em matéria têxtil; toalhetes [têxteis] adaptados para utilização em dispensadores; toalhas [têxtil] para utilização por crianças pequenas; toalhas [têxtil] para uso por bebés; toalhas (têxtil) para a praia; toalhas para o banho; toalhas para o golfe; toalhas de rosto de matéria têxtil; toalhas de algodão Japonês (¡§tenugui¡¨); toalhas de materais têxteis com logotipos das equipas de futebol americano; toalhas de matérias têxteis vendidas em embalagens; toalhas de mão de matérias têxteis; toalhas para crianças; toalhas de rosto; panos de rosto de toalhetes; toalhas para as mãos; toalha turca; toalhas com capuz; roupa de banho, excepto vestuário; roupa de casa, incluindo toalhas para o rosto; cobertores atoalhados; tecidos para remoção de maquilhagem [têxtil], com excepção dos impregnados com cosméticos; flanela sanitária; luvas de banho; luvas de banho em materiais excluindo os de fiação lavar o corpo; flanelas faciais na forma de luvas; panos para lavagem descartáveis; panos para remoção de maquilhagem [têxteis], excepto os impregnados com preparações de toilette; atoalhados [têxtil]; panos de matérias têxteis excluindo de fiação para lavar o corpo [excepto para uso médico]; panos de material têxtil para lavar o corpo [excepto para uso médico]; panos para lavar o corpo [excepto para uso médico]; conjuntos de toalhas; capa de edredão; artigos têxteis para uso como roupa de cama; dossel para camas; sanefa em tecido para a cama; saias para camas; roupa de cama impermeável; roupa de cama e de mesa; roupa de cama feita de matéria têxtil excluindo de fiação; roupa de cama para bebés; roupa atoalhada (tecidos turcos) de algodão (¡§Terry¡¨); roupagem decorativa (¡§Valence¡¨); cobertores de cama; coberturas de cama em papel; cobertores de cama em algodão; cobertores de cama feitos de fibras sintéticas; cobertores de cama de seda; tapete pequeno e grosso; tapetes de viagem (¡§Tartan¡¨); cobertores de lã; cobertores de seda; cobertores para animais domésticos; cobertores para crianças; cobertores para berços; cobertores para uso no exterior; cobertores para recém nascido; roupagem decorativa para coberturas de cama (¡§Valence¡¨); capas para aquecer a cama; colcha para sofá; coberturas de colchões ajustável; cobertas têxteis para edredões; roupa de cama descartável (de papel); roupa de cama descartável (de matéria têxtil); fronhas de almofada em papel; fronhas de almofada; lonas para colchões; coberturas de almofada; fronhas decorativas para almofadas; capas para edredões; lonas para edredões [de plumas] e edredões [de fibra sintética]; lençóis [têxteis]; lençóis ajustáveis; roupagem decorativa para lençóis de cama (¡§Valence¡¨); lençóis de cama de plástico [excluindo lençóis de incontinência]; lençóis de cama de papel; lençóis para berços; forros para sacos-cama; edredões [de fibra sintética]; edredões [de plumas]; edredões [de fibra sintética] com enchimento em material para almofadar; edredões [de fibra sintética] com enchimento de penas de ganso; mantas de retalho com enchimento de materiais sintéticos; mantas de retalho com enchimento de penas; mantas de retalho com enchimento de plumas; colchas para aquecer; cobertas para berço; sacos-cama [lençóis]; cobertores de tecido; colchões em mantas de retalho; lonas (colchões e coberturas para almofadas); dossel para berços; mantas de retalhos; mantas de retalhos com enchimento de meia pluma; mantas de retalhos em tricot; mantas de retalhos em material têxtil; colchão acolchoado estilo Japonês (¡§Futon¡¨); almofadas de cama; artigos pequenos de material têxtil [roupa de mesa]; toalhas de cozinha; bandeiras de material têxtil usadas para talheres; roupa de cozinha; roupa de mesa; artigos domésticos em material têxtil (linho); suporte de pratos quentes excluindo papel; esteiras ornamentais de material têxtil; topos de mesa em tecido; coberturas de mesa; coberturas de mesa árabes (¡§damask¡¨); coberturas de mesa de têxteis excepto de fiação; roupa de mesa, excluindo de papel; coberturas de mesa em plástico; luvas para lavagem; panos para pratos; bases em roupa, para copos de mesa; base para copos de material têxtil; tapetes de mesa de renda excluíndo feitos de papel; panos de mesa em tecido; panos de mesa excluindo de papel; panos de mesa de material têxtil; toalhas de chá; tecidos domésticos para secar pratos; panos para bar; toalhas de pratos para secar; telas enceradas [toalhas de mesa]; toalhas de mesa, excluindo de papel; toalhas de mesa de material têxtil; toalhas de mesa descartáveis de material têxtil; individuais de mesa de material têxtil; individuais de linho; individuais em vinil; individuais para jantar em material plástico; individuais de mesa, excluindo papel; guardanapo em matérial têxtil; capas para tampas de sanita (feitas de tecidos ou sucedâneos de tecido); capas para tampas de sanita; coberturas soltas de material têxtil para mobiliário; cobertas de móveis de tecido (não adaptadas); coberturas amovivéis protectoras para colchões e móveis; coberturas amovivéis para mobiliário de jardim; substituição de coberturas de assento [solto] para móveis; capas para puffs (¡§Bean bag¡¨); capas para sofás; capas para cadeiras; revestimentos de móveis [de matérias plásticas]; cobertura de dossel; capas de material têxtil para armários de água; revestimentos de móveis [de material têxtil]; revestimentos de móveis (não adaptados); capas de material têxtil e de plástico para móveis (não adaptados); capas de protecção [lençóis para pó] para uso em decoração; cadeira de costas [artigos têxteis]; bordas (tapeçarias de material têxtil); decorações de paredes de material têxtil; frisos [tapeçarias de material têxtil); tapeçarias artesanais de material têxtil; tapeçarias de pendurar em paredes [material têxtil]; revestimentos acolchoados [tapeçarias de material têxtil] para paredes existentes; tapeçarias de pendurar em paredes em seda; placas de parede de material têxtil; tons plissados; roupagem decorativa [cortinas de material têxtil]; suportes para cortinas de material têxtil; tecidos pendurado em forma de curva (¡§Swags¡¨) [cortinas]; panos em forma de cortinas; sanefas; sanefas de cortinas de material têxtil; materiais têxteis utilizados como revestimentos de janelas; mosqueteiros (cortinas); cortinas para portas; produtos para cobertura de janelas de material têxtil; revestimentos para janelas; reposteiros [cortinas espessas]; cortina para revestimentos; reposteiros em forma de cortinas feitas de de material têxtil; cortinas prontas a colocar; cortinas prontas a colocar de plásticos; cortinas prontas a colocar de material têxtil; cortinas de chuveiro de material têxtil com retardador de fogo; cortinas de renda; cortinas de plástico; cortinas de tecidos; cortinas de material têxtil ou plástico; cortinas de plástico para uso em chuveiros; cortinas de vinil; cortinas de chuveiro de material têxtil ou de plástico; cortinas interiores e exteriores; cortinas para chuveiros; cortinas pequenas feitas de material têxtil; cortinas plissadas; têxteis sob a forma de móveis de janelas; identificadores de material têxtil para apensar a vestuário; identificadores de material têxtil para apensar à roupa; marcadores [rótulos] de pano para têxteis; emblemas de tecido; rótulos (material têxtil) para marcação de roupa; rótulos (material têxtil) para identificação de roupa; rótulos (material têxtil) para identificação de roupa; rótulos (material têxtil) para identificação de vestuário; rótulos adesivos (material têxtil); rótulos de pano auto-adesivo; rótulos (material têxtil) para código de barras; rótulos de pano para colocação a pano quente; rótulos de material têxtil impressos; folhas de lona para projecções; mosquiteiros tratados com insecticida.

[540] °Ó¼Ð :

[300] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2016/10/24 698081 ·ç¤h

[210] ½s¸¹ : N/122724

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/04/24

[730] ¥Ó½Ð¤H : Consitex S.A.

¦a§} : Via Ligornetto 13, 6855, Stabio, Switzerland

°êÄy : ·ç¤h

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : Vestuário; calçado; chapelaria; bandanas [lenços para pescoço]; bonés [chapelaria]; bóinas; bonés para golfe; chapéus para esquiar; bonés para desporto; chapéus de veludo com fitas; bóinas militares; solidéus; chapelaria para a pesca; chapéus; chapéus-altos; chapéus turbantes; bóinas para basebol; chapéus de cozinheiro; chapéus para a chuva; chapéus para o sol; chapéus para a praia; chapéus de papel para usar por cozinheiros; chapéus de papel para usar por enfermeiras; chapéus cónicos asiáticos (¡§suge-gasa¡¨); toucas para dormir; chapelaria em couro; chapelaria para crianças; chapéus de festa [vestuário]; chapéus de rasta (¡§reggae¡¨); bóina de algodão com abas; chapéus decorativos para senhora; boné com pala (chapelaria); armações de chapéus; capuzes [vestuário]; bóina; chapelaria decorativa; chapelaria térmica; chapelaria para desporto [com excepção de capacetes]; fitas para a cabeça (vestuário); chapéu vitoriano; touca de banho; toucas para pólo aquático; toucas de duche; fitas para usar na cabeça [vestuário]; fitas de cabeça para desporto; fezes (barrete com forma de cone truncado); mantilhas; máscaras para dormir; mitras [chapelaria]; cachecóis largos em forma de colar [cachecóis]; chapéus de palha dura; balaclavas para voar; touca de freira; bóina de lã Escocesa (¡§Tam o¡¦shanters¡¨); chapéu com borda estreita [chapéus]; turbantes; viseiras [chapelaria]; viseiras para o sol; panos quadrangulares para a cabeça (¡§Yashmaghs¡¨); véu muçulmano; vestuário para ginástica; acessórios de metal para tamancos de madeira ao estilo Japonês; acessórios antiderrapantes para calçado; sapato de salto alto [calçado]; bolsas para botas de esqui; galochas; sapatos para condução; calçado [excepto calçado ortopédico]; sapatos para trabalho; calçado para a pesca; calçado para homem; calçado para mulher; sapatos de ioga; calçado japonês de palha de arroz (¡§waraji¡¨); calçado japonês para trabalho (¡§jikatabi¡¨); calçado excepto para desporto; calçado para escalada; calçado infantil; sapatos de equitação; sapatos de lazer; calçado para bebés; sapatos de lã para bebés; calçado em vinil; pantufas; puxa-correias para sapatos e botas; sandálias estilo Japonês (¡§zori¡¨); alças para os dedos do pé para tamancos de madeira ao estilo Japonês; chinelos de enfiar nos dedos do pé; cintas para calçado; capas para calçado, excepto para fins médicos; botas para a neve; reforçadores para botas; corpos principais de madeira dos tamancos de madeira ao estilo Japonês; elementos metálicos de protecção para sapatos e botas; acessórios metálicos para calçado; borrachas [calçado]; viras de calçado; línguas para sapatos e botas; sapatos de vela; ligas de pano e proteções para tornozelos; chinelos; chinelos de banho; chinelos dobráveis para senhora; chinelos para pedicure; chinelos de couro; chinelos descartáveis; insertos para calçado para fins não ortopédicos; caixas para biqueiras; protetores para calçado; reforçadores para sapatos; botas para água; sandálias; sandálias para pedicure; sandálias e sapatos para a praia; sandálias de banho; sandálias com correias de dedo ao estilo Japonês (¡§asaura-zori¡¨); sandálias de couro estilo Japonês; sandálias de feltro estilo Japonês; sapatos; sapatos impermeáveis; sapatos com gancho e fitas de fixação; alpercatas; sapatos rasos; sapatos de tacão alto; sapatos de treino; sapatos de alpinismo; sapatos para atletas; sapatos para o banho; sapatos de dança; sapatos de basebol; sapatos de ¡§Bowling¡¨; sapatos de boxe; sapatilhas de balé; sapatos de ginástica; calçado de golfe; sapatos de hóquei; sapatos de corrida; ténis para basquetbol; sapatos de handebol; sapatos de voleibol; sapatos para a chuva; sapatos de esqui e de snowboard e suas partes; sapatos de rugby; sapatos de praia; sapatos de ténis; sapatos de sapateado; sapatos com sola de borracha; sapatos clássicos; sapatos de couro; calçado casual; sapatos de ciclismo; chuteiras de futebol; sapatos para voleibol; sapatos para caminhada; botins; botas para bebés; botas de trabalho; botas de montanha; botas de esqui; sapatos de ¡§snowboard¡¨; ténis de borracha; solas interiores; palmilhas para calçado; palmilhas [para sapatos e botas]; meias interiores para calçado; botinas; borzeguins; botas; botas de caça; botas para senhora; botas de ginásio; botas para a pesca; botas para a chuva; botas de camurça; botas impermeáveis para a pesca; botas de inverno; botas para o exército; botas para motociclismo; solas para calçado; sola com relevo de borracha ou de matérias plásticas; solas de borracha para calçado japonês de trabalho (¡§jikatabi¡¨); solas intermédias; solas de sapatos para reparação; solas de chinelo; solas para sandálias em estilo Japonês; solas de sapatos; suportes de madeira de tamancos de madeira ao estilo Japonês; pitons de calçado de futebol; grampos como acessório para sapatos de desporto; tacões [salto alto]; soletas para sapatos; reforços de calcanhar para calçado; saltos com relevo em borracha ou de matérias plásticas; gáspeas para calçado; gáspeas de tecido rattan para sandálias de estilo Japonês; gáspeas para botas; gáspeas para sapatos; gáspeas para sandálias de estilo Japonês; botas de cano curto; valenki [botas de feltro]; sandália com tamancos; tamancos altos para a chuva (¡§ashida¡¨); chinelos baixos de madeira de estilo Japonês (¡§hiyori-geta¡¨); tamancos; chinelos baixos de madeira com socos de estilo Japonês (¡§komageta¡¨); sandálias e chinelos de estilo Japonês; chinelos de madeira com socos de estilo japonês (¡§geta¡¨); sandálias com correias de dedo ao estilo Japonês (¡§zori¡¨); cachecol inteiriço pescoço [vestuário]; roupa casual; roupa termicamente isolada; vestes de baptismo; roupa casual de lounge; vestuário de senhora; vestuário de exterior resistente às intempéries; vestuário para vestir em práticas de judo; vestuário para vestir em jogos de luta; roupas de trabalho; vestuário para raparigas; roupa para ténis; roupa masculina; vestuário feito de pele; roupa formal; vestido de noite formal; roupas impermeáveis; vestuário de cachemira; vestuário em imitação de couro vestuário de lã; vestuário de couro; vestuário de pelúcia; vestuário de seda; roupa interior de malha; tops para bebés; cuecas para bebés; vestuário para motoristas; vestuário para ciclistas; roupa para damas de honra; vestuário para maternidade; vestuário para ginástica; roupa de lazer; vestuário para hipismo [excepto chapéus de equitação]; roupas para dança; vestuário para artes marciais; vestuário para esqui; trajes para patinagem; vestuário para pescadores; vestuário para rapazes; roupa de surf; vestuário para triatlo; roupa de desporto; vestuário tradicional Japonês; vestidos clássicos [frocks]; fatos; vestidos de baile; vestidos de cerimónia para senhora; vestidos de enfermeira; roupa formal de noite; fatos formais para o jantar; vestidos de noiva; trajes folclóricos; fatos de borracha impermeáveis; fato largo tipo (¡§Zoot¡¨); vestidos feitos de peles; vestidos para damas de honra; fatos de lazer; vestidos tipo ¡§jumper¡¨; robes; roupa para o pescoço; vestuário de vela impermeável; fatos para o ginásio; vestuário para o exterior impermeável; roupa de linho; roupa de criança; artigos de vestuário para uso teatral; vestuário em tecido; bandanas [lenços para pescoço]; babetes para bebé de plástico; babetes para adulto de pano; babetes de pano; babetes, excepto de papel; bermudas; roupa de noite; roupa de dormir para maternidade; roupa interior para senhoras; ceroulas; roupa interior descartável; roupa interior para bebés; roupa interior térmica; roupa interior; roupa interior absorvente de transpiração; biquínis; blazers; aventais de maternidade; boás; boás [golas]; boás [vestuário]; bodies (vestuário); bodies [roupa interior]; fatos justos ao corpo para bebé; camisas com fundilho para bebé e criança; boleros; casacos alcochoados; bolsas de botas de caça; calções de rapaz [roupa interior]; sutiã sem copas; cintas para vestuário [suspensórios]; cintos de suspensão para homens; casaco árabe com capuz comprido e solto (¡§Burnouses¡¨); espartilhos; faixa de tecido (¡§obiage-shin¡¨); cinto reductor de cintura, cafetã; sapatos de dança para salão; collants [meias]; meias absorventes de transpiração; meias para homem; meias; meias-chinelos; meias de tornozelo; meias anti-transpirantes; meias para a água; meias para a cama; meias para ténis; meias de lã; meias e collants [meias]; meias estilo Japonês (¡§tabi¡¨); meias de desporto; meias sem pé; meias térmicas; calções pelo joelho; calções pelo joelho para caminhada; calções de banho; calças para golf; calças compridas largas; camisetas; camisas de manga curta; casacos brancos para uso hospitalar; sobretudo leve de barbeiro; casacos de laboratório; batas para médicos; camisas; camisas de gola aberta; camisas de gola turca; camisas de gola rolê; camisas corta-vento; camisas de botões; camisas com colarinho; camisas de caça; roupões de dormir Japoneses (¡§nemaki¡¨); camisas para a pesca; camisas para o ténis; camisas havaianas (¡§Aloha¡¨); camisas de ¡§Ramie¡¨; camisas de malha; camisas camufladas; camisas-vestido; camisas para fatos; camisas informais; camisas desportivas de manga curta; camisas tecidas; camisas anti-transpirantes para desporto; camisolas caveadas; camisolas; coletes camuflados; coletes caveados; coletes de mangas compridas; camisas interiores para quimonos (¡§koshimaki¡¨); maillots desportivos; camisas interiores para quimonos (¡§juban¡¨); vestuário à prova de vento; capas; capas impermeáveis; chapéus de papel [vestuário]; bonés e chapéus para desporto; chapéus de papel para uso como artigos de vestuário; capotes [casacos]; capotes [casacos] de trespasse; casacos de noite; casacos de homem; casacos de algodão; casacos de couro; capotes e casacos de peles; capotes [casacos] de ganga; capotes [casacos] de inverno; casacos para senhora; casacos pesados; capuz grande solto; capuzes [vestuário]; casaco curto de lã; casacos para desporto; casulas; proteções para pernas [vestuário]; vestido chinês para senhora (¡§Cheongsams¡¨); cordão em tecido para prender ¡§haori¡¨ (¡§haori-himo¡¨); cintos [vestuário]; cintos feitos de imitação de couro; cintos de couro [vestuário]; cintos de pano; cintos de tecido [vestuário]; cintos de enrolar para kimonos (¡§datemaki¡¨); cintos para dinheiro [vestuário]; presilhas para calças; collants; collants de lã; ligadura de ombro; colares para vestidos; acessórios de pescoço; colares destacáveis para quimonos (¡§haneri¡¨); colares destacáveis; camisas de senhora; fatos ¡§Aikido¡¨; conjuntos curtos [vestuário]; fatos corta-vento; fatos de marinheiro; fatos de noite; saia de bailarina; fatos de banho de uma peça; fatos de três peças [vestuário]; camisas e combinados [roupa interior]; fatos para motocicleta; fatos para senhora; corpetes interiores; vestido sem mangas; ligadura de ombro [vestuário]; laços para o pescoço com pontas de metais preciosos; tops de camisas de senhora; tops superiores; enxovais de criança [vestuário]; corpetes; vestido com corpete; fatos de banho; roupas de fantasia do Dias das Bruxas; vestuário de banho para senhoras e senhoras; fatos de carnaval; trajes de dança; roupas para a praia; trajes para uso em jogos de dramatização; trajes para o teatro; gravatas; laços para o pescoço; laços em seda; gravatas ¡§Ascots¡¨; armação para saia interiores; calcinhas; botas para o deserto; uniformes de basebol; uniformes desportivos para combate; bandas para maternidade; gola alta; bandas de suporte do busto (¡§obiage); aquecedores de pulso; faixas para a transpiração; faixa de bandas para quimono (¡§obi¡¨); faixas de smoking; bandas de pano para envolver recém-nascidos; faixas para de transpiração para ténis; lenços de bolso; lenço da cabeça [vestuário]; cachecóis de seda; camisolas; camisolas com capuz; cordões para cintura para quimonos (¡§koshihimo¡¨); forros pré-feitos [partes de vestuário]; forros para jaquetas; lenço de fino de seda ou algodão [artigos de vestuário]; lenços para pescoço; lenços; gabardinas [vestuário]; meias de joelho alto; meias-calças; pedaço de pano para reforço [peças de vestuário]; pedaço de pano para reforço nas axilas [peças de vestuário]; pedaço de pano para reforço em roupa interior [peças de vestuário]; pedaço de pano para reforço de collants [meias] [peças de vestuário]; pedaço de pano para reforço de Leotards [fatos de ginástica ou dança] [peças de vestuário]; pedaço de pano para reforço de meias -collant [peças de vestuário]; pedaço de pano para reforço de collants [peças de vestuário]; pedaço de pano para reforço de fatos de banho [peças de vestuário]; polainas [grevas]; casacos; casacos reflectores de luz; casacos com mangas; casaco de lenhador/ madeireiro; capotes [casacos] de malha; casacos para a caça; casacos para a cama; casacos de equitação; casacos de motocicleta; casacos de pescador; casacos de safari; casacos para jantar; casacos de smoking; casaco de trabalho de comprimento médio para homens; casacos desportivos; casacos de pele de carneiro; casacos de peles; casacos de polar; casacos de penas; casacos impermeáveis; casacos de ganga; casacos de malha; casacos longos; casacos de camuflagem; casacos reversíveis; casacos-camisa de algodão; casacos com acabamento em couro; casacos sem mangas; casacos de aquecimento; casacos acolchoados [vestuário]; casacos como vestuário desportivo; casacos pesados; capotes [casacos] para automóveis; casacos para esqui; casacos de ¡§snowboard¡¨; jarreteiras; casaco leve acolchoado sem mangas; coletes corta-vento; coletes tradicionais coreanos para senhora [¡§Baeja¡¨]; coletes para caça; coletes de lã; coletes de couro; coletes acolchoados; aquecedores de corpo; coletes para a pesca; casaco justo até à cintura; jaquetas; blusões; colete de rede para desporto; saias; saias de golfe; saias de ténis; saias plissadas para quimonos formais (¡§hakama¡¨); saia dividida ou saiacalça (¡§Culotte¡¨); macacão de enfermeira; aventais [vestuário]; aventais de papel; bibe; aventais de plástico; cintas elásticas [roupa interior]; cintas; luvas [vestuário]; luvas com pontas dos dedos condutoras que podem ser usadas durante o uso de dispositivos portáteis com ecrã táctil; luvas de equitação; luvas de motocicleta; luvas para conduzir; luvas de malha; luvas para o esqui; luvas de Inverno; luvas de camuflagem; luvas de ciclistas; luvas para fato de mergulho; luvas de ¡§snowboard¡¨; luvas, incluindo as feitas de pele, couro ou peles; casacos impermeáveis; peles oleadas [vestuário]; uniforme de chefe de cozinha; vestuário confecionado; vestuário em papel; roupa à prova de intempéries; gangas [vestuário]; vestuário de couro para motociclistas; casaco com cobertura lanosa de ovelha; roupa de malha; roupa de exterior para senhoras; roupas de bebé; indumentárias para protecção de vestuário; roupa interior masculina; suporte interior modelador para senhora; calças de ganga; jérsei [vestuário]; calças de equitação justas à perna do joelho ao tornozelo; saiote escocês; quimonos; uniformes de judo; uniformes de karaté; réplica de conjuntos de futebol; quimonos longos (¡§nagagi¡¨); leggings [calças]; roupa interior de senhora; roupa interior de senhora para maternidade; librés; camisolas [pullovers] com decote em V; camisolas para futebol; camisolas para voleibol; camisola de rugby; camisas acolchoadas para uso atlético; collants para dançarinos ou ginastas [meias de malha]; camisolas de poliéster (¡§Baselayer¡¨); coletes de corrida; coletes de atletismo; fato de treino para desporto; jérsei sem mangas; jérsei para desporto; meias de malha; camisetas; camisetas de manga comprida; camisas de manga curta; camisolas com capuz; camisolas de corrida; camisolas de bicicleta; camisas de ioga; camisolas desportivas e bermudas para desporto; camisolas térmicas; camisolas [pullovers]; camisola grossa de lã azul marinho oleada para pescadores; camisolas [pullovers] de gola rolê; camisolas [pullovers] de gola alta; manguitos [vestuário]; manípulos [estolas]; mitenes; aquecedores de orelhas [vestuário] em pele; luvas [vestuário]; mantos; jaqueta impermeável leve, com capuz; capotes de peles; capotes; capa de renda ou seda com pontas pontiagudas na frente do centro para senhora; capotes [casacos] para manhã; capas para cabeleiro; trajes; máscaras para dormir; máscaras para os olhos; saco de dormir para bebés (vestuário); mini-saias; skorts (calção ¡V saia); peça equivalente à metade inferior de um biquíni; casaco de lona, tipicamente encapuzado e apertado com botão de alternar; luvas de snowboard; boxers [calções]; cuecas; fatos para esqui; fraldas-calça [roupa interior]; fatos impermeáveis para windsurf; fatos impermeáveis para esqui aquático e sub- água; fatos impermeáveis para desportos aquáticos de superfície; fatos impermeáveis para surf; camisola justa para nadar ou surfar; vestido solto, colorido, tradicionalmente usado no Havaí; négligé; roupa interior de senhora com duas peças de vestuário juntos como um; coletes; collants sem pé; calças de fraldas [vestuário]; calções; calções [vestuário]; fato de banho; calções-babete; fatos para o banho; calções de boxe; calções de ginástica; calções de golf; calções de rugby; calções de banho; calções de ténis; calções de treino; calções de tecido macio; calções acolchoados para uso atlético; calções de ciclismo; calças; calças folgadas que apertam nos tornozelos; calças de pano axadrezado; calças contra-vento; calças para senhora, comprimento pelo joelho; corsários; calças informais; calças curtas; calças de caça; calças de enfermeira; gaúchos; calças de neve; calças-pirata; calças de esqui; calças de snowboard; calças de ioga; roupas de noite com calças soltas; calças de treino; fatos de treino com calças e jaquetas; calças elásticas; calças-vestido elásticas; calças elásticas de golfe, camisas e saias; calças elásticas acolchoadas para uso atlético; calças elásticas impermeáveis; calças de couro; calças de veludo; calças elásticas de homem para o exterior; cáquis; calças elásticas com bolsos laterais (¡§cargo¡¨); calças elásticas camufladas; calças elásticas casuais; calças para crianças; calças para desporto; calças de aquecimento; calças de desporto anti-humidade; gravata na forma de um laço; aquecedores de orelhas [vestuário]; roupa exterior larga e confortável; parcas; peça de baixo [vestuário]; balaclavas para esqui; peliças; peles [vestuário]; tangas; encaixes de camisa; calções longos de algodão ou rendas, e com babados para baixo cada perna; coletes coloridos para futebol; coletes coloridos para futebol americano; pijama; pijamas [só de tricot]; roupa interior para homem que combina camisa e calça; pijamas boneca; gravatas ¡§Ascots¡¨ (gravatas); camisas pólo; pólos em malha; punhos de camisa; ponchos; ponchos para a chuva; calções e top para clima quente e ensolarado; camisola com decote redondo e sem colarinho; camisolas [pullovers] de manga comprida; camisolas [pullovers] com capuz; camisolas [pullovers] para o ténis; camisolas [pullovers] sem mangas; casaco de homem longo, para ocasiões formais; ligas de meias; suspensórios para meias; top formado a partir de uma banda de tecido montagem em torno do busto; sutiãs adesivos; sutiãs de desporto; sutiãs sem alças; sutiãs de desporto anti-humidade; soutiens; calcanheiras para meias; macacão sem alças; macacão justo, elástico e térmico; macacão com calção sem alças; macacão para caça; saris; sarongs; echarpes para o pescoço [cachecóis]; calças de joelho [vestuário]; aquecedores de mão [vestuário]; perneiras [polainas]; aquecedores de pés, não aquecidos eletricamente; aquecedores de braço [vestuário]; dobra ou banda que serve como acabamento para o fundo de uma perna; sapatos para pescadores; xailes; xailes [só de tricot]; xailes e lenços de cabeça; xailes e estolas; cachecóis de caxemira; sobretudos [vestuário]; cachecol, abafo para o pescoço [vestuário]; sobretudo coreano [¡§durumagi¡¨]; sobretudo curto para quimono (¡§haori¡¨); camisa usada sobre outra camisa sem ser dobrada dentro; casacos de exterior coreanos usadas sobre roupas básicas [¡§magoja¡¨]; roupas exteriores; indumentária tradicional coreana [¡§Jeogori¡¨]; suporte ou proteção para os genitais masculinos, usado especialmente por atletas; sovacos para vestuário; anágas [saias interiores]; combinados [roupa interior]; sobre-calças; alças de sutiã; frentes de camisa; casacos anti-poeira; estolas; estolas de pêlo (¡§datejime¡¨); cordões para apertar quimonos (¡§datejime¡¨); t-shirts de mangas curtas ou de mangas compridas; t-shirts com impressões; colete sem manga consistindo apenas de frente e peças de volta com um buraco para a cabeça; fatos para senhora; fatos com saia; bolsos para vestuário; cobertor para o banho; t-shirts; robe árabe; togas; meias para atletas; vestes de coro; alvas; tops [vestuário]; gola alta simulada; cai-cai; tops recortados; cintas de ombro para vestuário; trajes para uso em jogos de crianças; gabardinas; túnicas; meias-corpo; fatos de corrida; macacão elástico [vestuário]; macacão de protecção para trabalho; conjuntos de corrida [vestuário]; fatos para a neve; fatos de esqui para competição; fatos de snowboard; combinados [vestuário]; macacão; fatos de Taekwondo; fatos de vôo; fatos impermeáveis para motociclistas; fato de treino de poliéster; fatos de couro; peça única para bebés, concebido como fato de frio; macacão infantil; peça única apertada, de tecido esticável que cobre o corpo do pescoço para os joelhos ou pés; fatos de ballet; cardigan para senhora constituído por uma camisola e um pulôver; uniformes; traje de samurai (¡§Kendo¡¨); uniformes de artes marciais; uniformes de árbitros; uniformes para enfermeiros; uniformes para uso comercial; uniformes escolares; roupões de sol; vestido de noite; vestido de elastano; uniformes para atletas; vestidos para senhoras; vestidos de ténis.

[540] °Ó¼Ð :

[300] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2016/10/24 698081 ·ç¤h

[210] ½s¸¹ : N/123594

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/05/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤«¤@¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä®ãÆW¦w·~µó6-10¸¹¦X©ú¤u¼t¤j·H13¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ©@°Ø¡A¯ù¡A¥i¥i¡A¿}¡A¦Ì¡A­¹¥Î¾ý¯»¡A©@°Ø¥N¥Î«~¡AÄѯ»¤Î½\Ãþ»s«~¡FÄÑ­¹¡A¤×«ü¤¤¦¡ÄÑ­¹¤Î§Ö¼ôÄÑ¡F·N¤j§Q¯»¡A³q¤ß¯»¡AÄÑ¥]¡A¿|ÂI¡AÄлæ¤Î¿}ªG¡A¦B»s­¹«~¡A¸Á»e¡A¿}¼ß¡A­¹ÆQ¡Aªã¥½¡A¾L¡A¨F¥q¡]½Õ¨ý«~¡^¡A½Õ¨ý¥Î­»®Æ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/123595

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/05/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤«¤@¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä®ãÆW¦w·~µó6-10¸¹¦X©ú¤u¼t¤j·H13¼ÓB«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : ¯ùÀ\ÆU¡AÀ\ÆU¡A±ßÀ\ÆU¡A©@°ØÆU¡A¦Û§U©@°ØÆU¡A§ÖÀ\À\ÆU¡A¤p­¹©±¡A­¹«~ªº¹w³Æ¤Î´£¨Ñ¹w³Æ¦nªº­¹«~©M¶¼®ÆªºªA°È¡A´£¨Ñ¨ì·|©Î¥~½æ®a©~°e»¼§Î¦¡ªº­¹«~©M¶¼®Æ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/123629

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/05/22

[730] ¥Ó½Ð¤H : Microlife Health Management Limited

¦a§} : Victoria House, 10 Broad Street, Abingdon, Oxfordshire, OX14 3LH UK

°êÄy : ­^°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 10

[511] ²£«~ : ¦åÀ£­p¤ÎÀˬd¡BºÊ´ú¤Î°O¿ý¦åÀ£ªº³]³Æ¡C

[540] °Ó¼Ð :

[300] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2017/01/11 016237174 ¼Ú¬wÁp·ù

[210] ½s¸¹ : N/123668

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/05/23

[730] ¥Ó½Ð¤H : ³¯®p

¦a§} : ¤¤°ê¥|¤t¬Ù¦¨³£¥«ÀA¦¿°Ï¤p¬ì¥Ò«Ñ1¸¹3¼Ó¤¤®x07¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 18

[511] ²£«~ : ¥é¥Ö­²¡F°Êª«¥Ö¡F³n¤ò¥Ö¡]¥é¥Ö»s«~¡^¡F®Ñ¥]¡F®È¦æ½c¡F­I¥]¡F¿ú¥]¡]¿ú§¨¡^¡FÁʪ«³U¡F¤½¤å¥]¡F¤â´£¥]¡F®È¦æ¥]¡F«D±M¥Î¤Æ§©¥]¡FÆ_°Í¥]¡FÀ¦¨à­I±a¡F¥Ö»s³Ã¨ã¸n¡F¥Ö»sô±a¡F³Ê¡Fµn¤s§ú¡F°Êª«¶µ°é¡F»s­»¸z¥Î¸z¦ç¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/123669

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/05/23

[730] ¥Ó½Ð¤H : ³¯®p

¦a§} : ¤¤°ê¥|¤t¬Ù¦¨³£¥«ÀA¦¿°Ï¤p¬ì¥Ò«Ñ1¸¹3¼Ó¤¤®x07¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : ¾c¡]¸}¤Wªº¬ïµÛª«¡^¡F¨¬²y¾c¡F¹u¡F©ì¾c¡F²D¾c¡F¹B°Ê¾c¡F«B¾c¡F¾c¹Ô¡F¦¨«~¦ç¡F¤º¦ç¡Fµ£¸Ë¡FÃĪ«¥Î¦ç¡FÀ¦¨à¥þ®M¦ç¡F´åªa¦ç¡F«B¦ç¡F´U¤l¡FÄû¡F¤â®M¡]ªA¸Ë¡^¡F©ÜªÓ¡F¥Ö±a¡]ªA¹¢¥Î¡^¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/123670

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/05/23

[730] ¥Ó½Ð¤H : ³¯®p

¦a§} : ¤¤°ê¥|¤t¬Ù¦¨³£¥«ÀA¦¿°Ï¤p¬ì¥Ò«Ñ1¸¹3¼Ó¤¤®x07¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¼s§i¡F­pºâ¾÷ºôµ¸¤Wªº¦b½u¼s§i¡F¦b³q°T´CÅé¤W¥X¯²¼s§i®É¶¡¡F¬°¹s°â¥Øªº¦b³q°T´CÅé¤W®i¥Ü°Ó«~¡F°Ó·~ºÞ²z»²§U¡F°Ó·~ºÞ²z¿Ô¸ß¡F¯S³\¸gÀ窺°Ó·~ºÞ²z¡F²Õ´°Ó·~©Î¼s§i¥æ©ö·|¡F¥~ÁʪA°È¡]°Ó·~»²§U¡^¡F´£¨Ñ°Ó·~©M°Ó°ÈÁpô«H®§¡F³q¹Lºô¯¸´£¨Ñ°Ó·~«H®§¡F¶i¥X¤f¥N²z¡F´À¥L¤H±À¾P¡F¥«³õÀç¾P¡F¬°°Ó«~©MªA°Èªº¶R½æÂù¤è´£¨Ñ¦b½u¥«³õ¡F¤H¨Æ¿Ô¸ßºÞ²z¡F¬°±À¾PÀu¤Æ·j¯Á¤ÞÀº¡F¦b­pºâ¾÷¼Æ¾Ú®w¤¤§ó·s©MºûÅ@¼Æ¾Ú¡F·|­p¡F´M§äÃÙ§U¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124176

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/08

[730] ¥Ó½Ð¤H : Cathay Financial Holding Co., Ltd.

¦a§} : No. 296, Jen Ai Rd, Sec. 4, Taipei, Taiwan, China

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 36

[511] ªA°È : Serviços financeiros, incluindo bancários, fideicomissos, seguros, títulos, futuros, assuntos imobiliários; arranjo de contratos de aluguer e arrendamento de propriedades imobiliárias; aluguer e arrendamento de propriedades imobiliárias; agências imobiliárias, investimento de capitais, avaliação de antiguidades, avaliação de jóias, avaliação de jade, angariação de fundos para obras de beneficência, serviços de consultoria para avaliações financeiras, avaliações de investimentos, serviços de crédito e serviços de informação sobre créditos; serviços de empréstimo; e também a provisão de todos os serviços acima mencionados através de telemóveis, computadores tablete portáteis, computadores portáteis, MP4, Internet, meios electrónicos online e outros; serviços de pagamento por conta de terceiros; transferência electrónica de fundos; gestão financeira de pagamentos de reembolso para terceiros; provisão de informação financeira através de um website.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124177

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/08

[730] ¥Ó½Ð¤H : Cathay Financial Holding Co., Ltd.

¦a§} : No. 296, Jen Ai Rd, Sec. 4, Taipei, Taiwan, China

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 36

[511] ªA°È : Serviços financeiros, incluindo bancários, fideicomissos, seguros, títulos, futuros, assuntos imobiliários; arranjo de contratos de aluguer e arrendamento de propriedades imobiliárias; aluguer e arrendamento de propriedades imobiliárias; agências imobiliárias, investimento de capitais, avaliação de antiguidades, avaliação de jóias, avaliação de jade, angariação de fundos para obras de beneficência, serviços de consultoria para avaliações financeiras, avaliações de investimentos, serviços de crédito e serviços de informação sobre créditos; serviços de empréstimo; e também a provisão de todos os serviços acima mencionados através de telemóveis, computadores tablete portáteis, computadores portáteis, MP4, Internet, meios electrónicos online e outros; serviços de pagamento por conta de terceiros; transferência electrónica de fundos; gestão financeira de pagamentos de reembolso para terceiros; provisão de informação financeira através de um website.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124748

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/23

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤å¤s¤T¤C²£·~¨ó·|

¦a§} : ¤¤°ê¶³«n¬Ù¤å¤s¥«¶}¤Æ«n¸ô¯S¦w§o¤½¥q¤º¤T¼t©Ð¤@¼Ó

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ¤T¤C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124968

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : MARK STYLER CO., LTD.

¦a§} : 19-15, Hiroo 5-Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Produtos antiestáticos para uso doméstico; preparações desengordurantes para uso doméstico; preparações para remoção de ferrugem; preparações para remoção de manchas; produtos amaciadores de tecidos para uso em lavandaria; produtos para o condicionamento de tecidos na lavagem; preparações para branquear [descolorantes] para uso cosmético ou em lavandaria; lixivia para uso em lavandaria; sabões e detergentes; dentífricos; cosméticos e artigos de higiene pessoal; cristais para o banho para uso cosmético; perfumaria; fragrâncias; incensos; preparações para perfumar o ar; preparações para perfumar o ar em forma de vela; unhas postiças; pestanas postiças; tatuagens temporárias (decalcomanias decorativas para fins cosméticos); preparações cosméticas para os cuidados das unhas; verniz para as unhas; preparações para polir as unhas; óleos essenciais; óleos aromáticos, para fins cosméticos; óleos para o banho e para o corpo; óleos para massagem; óleos para a pele; champôs para o cabelo; produtos amaciadores para o cabelo; preparações para os cuidados e para a limpeza dos cabelos; anti-transpirantes [artigos de higiene pessoal].

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124969

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : MARK STYLER CO., LTD.

¦a§} : 19-15, Hiroo 5-Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 8

[511] ²£«~ : Talheres [facas, garfos e colheres]; conjuntos de pedicura; conjuntos de manicura; enroladores de pestanas; limas de unhas, eléctricas, corta-unhas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124970

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : MARK STYLER CO., LTD.

¦a§} : 19-15, Hiroo 5-Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : Correias para telemóveis; estojos e capas para telemóveis; capas protectoras para telefones inteligentes; películas de protecção adaptadas para telefones inteligentes; aparelhos e instrumentos de telecomunicações; publicações electrónicas transferíveis; óculos de sol, lunetas (óculos), peças e acessórios para óculos de sol e óculos; software informático (transferível); software informático, gravado; máquinas, aparelhos electrónicos e suas peças; discos acústicos; metrónomos; circuitos electrónicos e CD-ROMs gravados com programas de execução automática para instrumentos musicais electrónicos; ficheiros de música transferíveis; películas cinematográficas impressionadas; filmes de diapositivos impressionados; molduras para filmes de diapositivos; ficheiros de imagens transferíveis; discos de vídeo digitais pré-gravados; fitas de vídeo pré-gravadas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124971

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : MARK STYLER CO., LTD.

¦a§} : 19-15, Hiroo 5-Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 11

[511] ²£«~ : Candeeiros a gás; candeeiros a óleo; tubos para candeeiros; candeeiros; aparelhos de iluminação.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124972

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : MARK STYLER CO., LTD.

¦a§} : 19-15, Hiroo 5-Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 14

[511] ²£«~ : Argolas para chaves [bugigangas ou berloques]; caixas para artigos de joalharia; estojos para artigos de joalharia; ornamentos pessoais (brincos, insígnias de metais preciosos, fivelas de metais preciosos, emblemas de metais preciosos, alfinetes para bonés em metais preciosos, molas para gravatas, alfinetes para gravatas, colares, pulseiras, pendentes, artigos de joalharia e seus acessórios, broches, medalhas, anéis, medalhões, braceletes, botões de punho); pedras preciosas em bruto e semitrabalhadas e suas imitações; ornamentos para calçado em metais preciosos; relógios de mesa ou parede e relógios; metais preciosos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124973

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : MARK STYLER CO., LTD.

¦a§} : 19-15, Hiroo 5-Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 18

[511] ²£«~ : Armações para malas de mão; armações para porta-moedas; ferraduras; embalagens industriais em couro; vestuário para animais de estimação; sacos; pastas dobráveis; sacos para usar ao ombro; malas estilo Gladstone; pastas; malas de viagem; sacos de transporte; sacos de bagagem de mão; baús; malas de mão; sacos para livros; mochilas; malinhas de mão; sacos multiusos; pochetes; bolsas; sacos para amuletos; estojos para cartões; sacos para compras; porta-moedas; estojos para chaves; carteiras de bolso; carteiras para passes de viagem; porta-cartões de visita; estojos para artigos de toilette não preenchidos; chapéus-de-chuva e respectivas peças; couro e peles (em bruto ou semitrabalhados).

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124974

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : MARK STYLER CO., LTD.

¦a§} : 19-15, Hiroo 5-Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 20

[511] ²£«~ : Cadeiras; mesas [móveis]; móveis; bancos; almofadas [móveis]; travesseiros de ar, não para fins médicos; persianas de bambu; persianas para janelas interiores; cortinas de contas para decoração; leques de mão; leques de mão dobráveis; molduras; canis para animais domésticos; cestas, não metálicas; pateras paras cortinas; decorações de plástico para produtos alimentares; polias de plástico para persianas; acessórios de cama, excepto roupa; travesseiros.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124975

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : MARK STYLER CO., LTD.

¦a§} : 19-15, Hiroo 5-Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 21

[511] ²£«~ : Pratos; panelas e tachos, não eléctricos; cafeteiras não eléctricas; moinhos de café, não eléctricos; ¡§Tetsubin¡¨ [chaleiras japonesas de ferro fundido], não eléctricas; chaleiras não eléctricas; recipientes industriais para embalagem em vidro; recipientes industriais para embalagem em cerâmica; geleiras portáteis não eléctricas; recipientes de cozinha; frascos de vidro para conserva de alimentos; cantis para viajantes; garrafas de vácuo [garrafas térmicas]; utensílios de cozinha, não eléctricos; baldes para gelo; pimenteiros; moinhos de pimenta operados manualmente; açucareiros; coadores para uso doméstico; saleiros; ¡§Shamoji¡¨ [colheres japonesas para arroz cozido]; funis de cozinha; palhinhas para beber; ¡§Zen¡¨ [bandejas ou suportes pessoais de estilo japonês para refeições]; abridores de garrafas não eléctricos; oveiros; espátulas para servir tarte; porta-guardanapos; anéis de guardanapo; bases para pratos [trempes]; pauzinhos chineses (faichis); estojos para faichis; conchas e colheres para molho para uso na cozinha; peneiras e coadores de cozinha; cabarés [bandejas]; palitos de dentes; paliteiros; escovas cosméticas; escovas de dentes; pentes para o cabelo; utensílios de toilette e cosméticos; utensílios e recipientes para uso doméstico ou de cozinha; pentes e esponjas; escovas, excepto pincéis; materiais para fazer escovas; artigos para fins de limpeza; vidro em bruto ou semitrabalhado, excepto vidro de construção; vidraria, porcelana e faiança.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124976

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : MARK STYLER CO., LTD.

¦a§} : 19-15, Hiroo 5-Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 24

[511] ²£«~ : Cobertores de lã; cobertores em velo; produtos têxteis tecidos para uso pessoal; coberturas em matérias têxteis para caixas de lenços de papel; sacos-cama; materiais tecidos sem serem fitas de orlar para tapetes ¡§tatami¡¨; tapeçarias em matérias têxteis; toalhas em matérias têxteis; capas para almofadas; cortinas de matérias têxteis ou plásticas; capas ajustadas em tecido para assentos de sanitas; mosquiteiros; lençóis de cama; edredões para futons; capas para edredões de futons; telas de futons, nomeadamente, capas sem ser de papel para futons não estofados; fronhas; capas de almofadas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124977

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : MARK STYLER CO., LTD.

¦a§} : 19-15, Hiroo 5-Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : Vestuário; fatos; saias; vestidos de uma só peça; calças; cuecas; calções; calças de ganga; casacos; camisolas; cardigans; coletes; parcas; pulôveres; camisas; camisas desportivas; blusas; camisetas; corpetes interiores; blusas de alças; vestuário exterior, camisolas, camisas; jaquetas; blusões; vestuário de natação e toucas de natação; roupa interior [vestuário interior]; pijamas; roupa de noite; hosiery; peúgas e meias; collants; perneiras; chapelaria; luvas [vestuário]; mitenes [vestuário]; xales; gravatas; cachecóis [lenços de cabeça e pescoço]; abafos para o pescoço; ligas; suspensórios para peúgas; suspensórios [suspensórios para vestuário]; faixas para a cintura; cintos [vestuário]; calçado; botas para a chuva; fatos de máscaras; calçado especial para desporto; vestuário para desporto; toucas para duche; máscaras para dormir; aventais [vestuário]; protectores de colarinhos para vestir; polainas; estolas de pele; ¡§Tabi¡¨ [meias de estilo japonês]; capas para meias de estilo japonês [capas para tabi]; lenços de pescoço; bandanas; suportes térmicos [vestuário]; abafos [vestuário]; tapa-orelhas [vestuário]; faixas para as orelhas [vestuário]; cogulas [vestuário]; chapéus de palha de estilo japonês (suge-gasa); toucas para dormir; ¡§Geta¡¨ [tamancos de madeira de estilo japonês]; ¡§Zori¡¨ [sandálias de estilo japonês].

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124978

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : MARK STYLER CO., LTD.

¦a§} : 19-15, Hiroo 5-Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 26

[511] ²£«~ : Ornamentos para o cabelo; botões; guirlandas artificiais; grinaldas de flores artificiais; fivelas para vestuário [fivelas para roupa]; broches para vestuário; peças adesivas para ornamentar casacos; alfinetes, sem ser artigo de joalharia [bijuteria]; guarnições para chapéus; ornamentos para calçado, não em metais preciosos; alfinetes para bonés, não em metais preciosos; emblemas para vestir, não em metais preciosos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/124979

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/06/28

[730] ¥Ó½Ð¤H : MARK STYLER CO., LTD.

¦a§} : 19-15, Hiroo 5-Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : Serviços de anúncios comerciais e publicidade; aluguer de materiais publicitários e de marketing; fornecimento e aluguer de espaço publicitário na internet e serviços de informação sobre isso; promoção da venda de produtos e serviços de terceiros através da emissão e processamento de pontos de fidelidade para a compra de produtos e serviços de uma empresa; serviços de cartões de fidelidade; emissão de cupões de desconto; análise de gestão de negócios e consultadoria de negócios; serviços de consultadoria e informações de negócios; pesquisa e análise de marketing; fornecimento de informações sobre vendas comerciais; gestão de negócios de hotéis; fornecimento de informações comerciais; publicidade em linha numa rede informática; serviços de venda a retalho e por grosso e serviços de venda a retalho e por grosso em linha em relação a produtos antiestáticos para uso doméstico, preparações desengordurantes para uso doméstico, preparações para remoção de ferrugem, preparações para remoção de manchas, produtos amaciadores de tecidos para uso em lavandaria, produtos para o condicionamento de tecidos na lavagem, preparações para branquear [descolorantes] para uso cosmético ou em lavandaria, lixívia para uso em lavandaria, sabões e detergentes, dentífricos, cosméticos e artigos de higiene pessoal, cristais para o banho para uso cosmético, perfumaria, fragrâncias, incensos, preparações para perfumar o ar, preparações para perfumar o ar em forma de vela, unhas postiças, pestanas postiças, tatuagens temporárias (decalcomanias decorativas para fins cosméticos), preparações cosméticas para os cuidados das unhas, verniz para as unhas, preparações para polir as unhas, óleos essenciais, óleos aromáticos, para fins cosméticos, óleos para o banho e para o corpo, óleos para massagem, óleos para a pele, champôs para o cabelo, produtos amaciadores para o cabelo, preparações para os cuidados e para a limpeza dos cabelos, anti-transpirantes [artigos de higiene pessoal]; serviços de venda a retalho e por grosso e serviços de venda a retalho e por grosso em linha em relação a talheres [facas, garfos e colheres], conjuntos de pedicura, conjuntos de manicura, enroladores de pestanas, limas de unhas, eléctricas, corta-unhas, serviços de venda a retalho e por grosso e serviços de venda a retalho e por grosso em linha em relação a correias para telemóveis, estojos e capas para telemóveis, capas protectoras para telefones inteligentes, películas de protecção adaptadas para telefones inteligentes, aparelhos e instrumentos de telecomunicações, publicações electrónicas transferíveis, óculos de sol, lunetas (óculos), peças e acessórios para óculos de sol e óculos, software informático (transferível), software informático, gravado, máquinas, aparelhos electrónicos e suas peças, discos acústicos, metrónomos, circuitos electrónicos e CD-ROMs gravados com programas de execução automática para instrumentos musicais electrónicos, ficheiros de música transferíveis, películas cinematográficas impressionadas, filmes de diapositivos impressionados, molduras para filmes de diapositivos, ficheiros de imagens transferíveis, discos de vídeo digitais pré-gravados; fitas de vídeo pré-gravadas; serviços de venda a retalho e por grosso e serviços de venda a retalho e por grosso em linha em relação a candeeiros a gás, candeeiros a óleo, tubos para candeeiros, candeeiros, aparelhos de iluminação; serviços de venda a retalho e por grosso e serviços de venda a retalho e por grosso em linha em relação a argolas para chaves [bugigangas ou berloques], caixas para artigos de joalharia, estojos para artigos de joalharia, ornamentos pessoais (brincos, insígnias de metais preciosos, fivelas de metais preciosos, emblemas de metais preciosos, alfinetes para bonés em metais preciosos, molas para gravatas, alfinetes para gravatas, colares, pulseiras, pendentes, artigos de joalharia e seus acessórios, broches, medalhas, anéis, medalhões, braceletes, botões de punho), pedras preciosas em bruto e semitrabalhadas e suas imitações, ornamentos para calçado em metais preciosos, relógios de mesa ou parede e relógios, metais preciosos; serviços de venda a retalho e por grosso e serviços de venda a retalho e por grosso em linha em relação a armações para malas de mão, armações para porta-moedas, ferraduras, embalagens industriais em couro, vestuário para animais de estimação, sacos, pastas dobráveis, sacos para usar ao ombro, malas estilo Gladstone, pastas, malas de viagem, sacos de transporte, sacos de bagagem de mão, baús, malas de mão, sacos para livros, mochilas, malinhas de mão, sacos multiusos, pochetes, bolsas, sacos para amuletos, estojos para cartões, sacos para compras, porta-moedas, estojos para chaves, carteiras de bolso, carteiras para passes de viagem, porta-cartões de visita, estojos para artigos de toilette não preenchidos, chapéus-de-chuva e respectivas peças, couro e peles (em bruto ou semitrabalhados); serviços de venda a retalho e por grosso e serviços de venda a retalho e por grosso em linha em relação a cadeiras, mesas [móveis], móveis, bancos, almofadas [móveis], travesseiros de ar, não para fins médicos, persianas de bambu, persianas para janelas interiores, cortinas de contas para decoração, leques de mão, leques de mão dobráveis, molduras, canis para animais domésticos, cestas, não metálicas, pateras paras cortinas, decorações de plástico para produtos alimentares, polias de plástico para persianas, acessórios de cama, excepto roupa e travesseiros; serviços de venda a retalho e por grosso e serviços de venda a retalho e por grosso em linha em relação a utensílios e recipientes para uso doméstico ou de cozinha; pentes e esponjas; escovas, excepto pincéis; materiais para fazer escovas; artigos para fins de limpeza; vidro em bruto ou semitrabalhado, excepto vidro de construção; vidraria, porcelana e faiança; serviços de venda a retalho e por grosso e serviços de venda a retalho e por grosso em linha em relação a cobertores de lã, cobertores em velo, produtos têxteis tecidos para uso pessoal, coberturas em matérias têxteis para caixas de lenços de papel, sacos-cama, materiais tecidos sem serem fitas de orlar para tapetes ¡§tatami¡¨, tapeçarias em matérias têxteis, toalhas em matérias têxteis, capas para almofadas, cortinas de matérias têxteis ou plásticas, capas ajustadas em tecido para assentos de sanitas, mosquiteiros, lençóis de cama, edredões para futons, capas para edredões de futons, telas de futons, nomeadamente, capas sem ser de papel para futons não estofados, fronhas, capas de almofadas; serviços de venda a retalho e por grosso e serviços de venda a retalho e por grosso em linha em relação a vestuário, fatos, saias, vestidos de uma só peça, calças, cuecas, calções, calças de ganga, casacos, camisolas, cardigans, coletes, parcas, pulôveres, camisas, camisas desportivas, blusas, camisetas, corpetes interiores, blusas de alças, vestuário exterior, camisolas, camisas, jaquetas, blusões, vestuário de natação e toucas de natação, roupa interior [vestuário interior], pijamas, roupa de noite, hosiery, peúgas e meias, collants, perneiras, chapelaria, luvas [vestuário], mitenes [vestuário], xales, gravatas, cachecóis [lenços de cabeça e pescoço], abafos para o pescoço, ligas, suspensórios para peúgas, suspensórios [suspensórios para vestuário], faixas para a cintura, cintos [vestuário], calçado, botas para a chuva, fatos de máscaras, calçado especial para desporto, vestuário para desporto, toucas para duche, máscaras para dormir, aventais [vestuário], protectores de colarinhos para vestir, polainas, estolas de pele, ¡§Tabi¡¨ [meias de estilo japonês], capas para meias de estilo japonês [capas para tabi], lenços de pescoço, bandanas, suportes térmicos [vestuário], abafos [vestuário], tapa-orelhas [vestuário], faixas para as orelhas [vestuário], cogulas [vestuário], chapéus de palha de estilo japonês (suge-gasa), toucas para dormir, ¡§Geta¡¨ [tamancos de madeira de estilo japonês], ¡§Zori¡¨ [sandálias de estilo japonês]; serviços de venda a retalho e por grosso e serviços de venda a retalho e por grosso em linha em relação a ornamentos para o cabelo, botões, guirlandas artificiais, grinaldas de flores artificiais, fivelas para vestuário [fivelas para roupa], broches para vestuário, peças adesivas para ornamentar casacos, alfinetes, sem ser artigo de joalharia [bijuteria], guarnições para chapéus, ornamentos para calçado, não em metais preciosos, alfinetes para bonés, não em metais preciosos, emblemas para vestir, não em metais preciosos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125211

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/04

[730] ¥Ó½Ð¤H : Sa Sa Overseas Limited

¦a§} : Vistra Corporate Services Centre, Wickhams Cay II, Road Town, Tortola, VG1110, Virgin Islands, British

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Cosméticos, cremes, leites, loções, geles e pós para o rosto, corpo e mãos; batons; máscaras de beleza; produtos tonificantes; maquilhagem; preparações de maquilhagem; preparações para remoção da maquilhagem; preparações cosméticas com fins de emagrecimento; preparações bronzeadoras; preparações para os cuidados das unhas; sabões para o rosto; produtos de vaporizar hidratantes para o rosto; champôs; produtos amaciadores para o cabelo; produtos de lavagem para as mãos; preparações e substâncias para os cuidados de pele e dos cabelos; máscaras de beleza; produtos de toilette; pulverizadores à base de água mineral para uso cosmético; preparações para os cuidados do corpo; geles para o duche; produtos de lavagem para o corpo; leites, geles e óleos bronzeadores e para depois da exposição solar; sabões; água-de-toilette; óleos essenciais; produtos cosméticos para os cuidados da pele; loções, geles, pós para aplicação externa; lápis cosméticos; verniz para os cuidados das unhas; vernizes de unhas; cotonetes, algodão em rama e bolas de algodão para uso cosmético; preparações para barbear; geles, sprays, mousses, bálsamos para o pentear e para os cuidados do cabelo; lacas para os cabelos; preparações colorantes e descolorantes para o cabelo; preparações para ondular e encaracolar o cabelo; pastas dentífricas; produtos para os cuidados dos dentes; preparações para limpeza dos dentes; dentífricos; cremes de depilação; bandas de cera; kits cosméticos (conjuntos de cosméticos); pedras-pomes; tudo incluído na classe 3.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125212

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/04

[730] ¥Ó½Ð¤H : Sa Sa Overseas Limited

¦a§} : Vistra Corporate Services Centre, Wickhams Cay II, Road Town, Tortola, VG1110, Virgin Islands, British

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : Serviços de venda a retalho, por grosso e de distribuição (através de lojas físicas, via telecomunicações e através da ¡§world wide web¡¨) relacionados com cosméticos, cremes, leites para aplicação externa, loções para aplicação externa, geles para aplicação externa, pós para aplicação externa, batons, máscaras, produtos tonificantes, maquilhagem, preparações de maquilhagem, preparações para remoção da maquilhagem, preparações cosméticas com fins de emagrecimento, preparações bronzeadoras, lápis cosméticos, preparações para cuidados das unhas, verniz para os cuidados das unhas, verniz para as unhas, unhas falsas, produtos de vaporizar hidratantes para o rosto, cotonetes com fins cosméticos, algodão com fins cosméticos, borlas de algodão para fins cosméticos, preparações para barbear, champôs, amaciadores de cabelos, geles para pentear e cuidados dos cabelos, pulverizadores para pentear e para os cuidados dos cabelos, mousses para pentear e para os cuidados dos cabelos, bálsamos para pentear e para os cuidados dos cabelos, lacas para os cabelos, preparações de coloração e descoloração de cabelos, preparações para encaracolar ou ondular permanentemente os cabelos, preparações e substâncias para os cuidados de pele, preparações e substâncias para os cuidados dos cabelos; máscaras de beleza, produtos de toilete, pulverizadores à base de água mineral para uso cosmético, geles de duche, preparações para lavagem do corpo, preparações para o corpo, preparações de manicura, preparações bronzeadoras e pós-solares, desodorizantes para o corpo, perfumaria, água de toilete, óleos essenciais, sabões, anti-transpirantes, pastas de dentes, preparações de cuidados dos dentes, preparações de limpeza de dentes, dentífricos, cosméticos para uso na pele, cremes depilatórios, bandas de cera, kits de cosméticos (conjuntos de cosméticos), pedras-pomes, preparações farmacêuticas e medicinais para cuidados da pele e dos cabelos, preparações farmacêuticas para o tratamento da caspa, preparações e produtos sanitários, preparações medicinais com fins de emagrecimento, substâncias dietéticas adaptadas para uso medicinal, alimentos medicinais para bebés, desinfectantes, fungicidas, sabões medicinais, remédios medicinais para o cabelo, preparações para o banho medicinais, cosméticos de cuidados da pele medicinais, suplementos alimentares de saúde, extractos ervanários, pomadas para queimaduras solares com fins farmacêuticos, preparações para queimaduras solares com fins farmacêuticos, medicamentos com fins dentários, garrafas, escovas, estojos de pentes, pentes, pentes para o cabelo, utensílios cosméticos, aparelhos desodorizantes para uso pessoal, escovas para sobrancelhas, equipamento para remoção da maquilhagem, escovas para as unhas, esfregões de limpeza, pulverizadores de perfume, vaporizadores de perfume, pós compactos, borlas para pós, escovas de esfregar, esponjas com fins cosméticos, borlas para o rosto, esponjas para o rosto, escovas que incorporam uma pedra pomes, utensílios e instrumentos de mão (operados manualmente), cutelaria, navalhas de barbear, máquinas de aparar a barba, abridores de garrafas, abre-latas, alicates de cutículas, pinças de cutículas, cortadores, ferramentas de cortar, extractores de unhas, vernizes para as unhas, máquinas de aparar o pêlo para animais, máquinas de aparar o cabelo para uso pessoal, instrumentos de mão para a ondulação do cabelo, pinças para remover cabelos, enroladores de pestanas, pinças de sobrancelhas, limas de unhas, extractores de unhas eléctricos, corta-unhas, limas de agulhas, enfia-agulhas, conjuntos de pedicura, conjuntos de manicura, estojos de navalhas de barbear, lâminas de navalhas de barbear, navalhas de barbear eléctricas e não-eléctricas, máquinas de barbear para homem, máquinas de barbear para senhora, pinças para frisar os cabelos, estojos de barbear, tesouras, instrumentos de afiar, colheres, pulverizadores, carimbos (instrumentos de mão), pinças para açúcar, artigos de mesa, abre-latas, cortadores, desfibradores e fatiadores para carne e vegetais, garfos, facas, quebra-nozes, aparelhos e instrumentos médicos, aparelhos e instrumentos dentários, biberões para bebés, estojos e outros acessórios para biberões; chupetas para bebés (tetinas), incubadoras para bebés, ligaduras, cobertores eléctricos para uso medicinal, preservativos, contraceptivos, não químicos, aparelhos dentários, chupetas para bebés, limpa-ouvidos, aparelhos de massagem estética, tetinas de biberões, válvulas de biberões, biberões, suportes para pés chatos, calçado ortopédico, fórcipes, luvas para massagem, luvas para uso medicinal, aparelhos auditivos para pessoas com deficiência auditiva, protectores auditivos, aparelhos terapêuticos com ar quente, sacos de gelo com fins medicinais, aparelhos de massagem eléctricos ou não-eléctricos e suas peças para fins de massagem ou vibração de partes do rosto e do corpo, papel, cartão, produtos feitos de papel e cartão, revistas, livros, panfletos, cartazes, cartões impressos, boletins informativos, catálogos, calendários, etiquetas de preços, rótulos de preços, produtos de impressão, artigos para encadernação, fotografias, artigos de papelaria, adesivos para papelaria ou para uso doméstico, material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos), materiais plásticos para embalagem, sacos de transporte em papel, cartão ou plástico, cintos de maternidade, colchões de parto, produtos ortopédicos, almofadas abdominais, coxins de aquecimento, almofadas soporíferas para insónias, pegas para fio dental, termómetros, bacias sanitárias, anéis de dentição, implantes cirúrgicos, instrumentos para perfurar orelhas cirúrgicos, brincos pré-esterilizados para perfurar orelhas, aspiradores nasais, conjuntos de testes de diagnósticos médicos, seringas para injecções e agulhas para uso médico, máscaras para o rosto de uso generalizado ou descartáveis, colchões terapêuticos, vaporizadores com fins medicinais, aparelhos de iluminação, aparelhos de aquecimento, aparelhos para gerar vapor, aparelhos de secagem, aparelhos de ventilação, aparelhos de fornecimento de água, aparelhos com fins sanitários, aparelhos de ar condicionado, aparelhos desodorizantes do ar, aparelhos e máquinas de purificar o ar, aquecedores para banhos, aquecedores de camas, aparelhos de arrefecimento líquido, cobertores eléctricos, filtros de café eléctricos, máquinas de café, coadores de café, torradores de café, recipientes de refrigeração, fogões, aparelhos e instalações para cozinhar, utensílios de cozinha, instalações de arrefecimento para tabaco, coxins de aquecimento (almofadas), reguladores [válvulas de controlo de fluxo] [aquecimento], aparelhos desinfectantes, distribuidores de desinfectantes para casas de banho, aparelhos de destilação, secadores de cabelos, filtros para água potável, candeeiros eléctricos, ventoinhas eléctricas, aquecedores eléctricos para biberões, aparelhos de autoclismo, congeladores, torradeiras de frutos, isqueiros a gás, secadores de mãos para casas de banho, acessórios de banho de ar quente, fornos de ar quente, pratos quentes, garrafas de água quente, humidificadores, geleiras, arcas para gelo, máquinas e aparelhos para fazer gelo, chaleiras eléctricas, candeeiros, lanternas, lâmpadas, fornos microondas, instalações de arrefecimento de leite, aquecedores de pratos, lanternas de bolso, tochas de bolso, aquecedores de bolso, panelas de pressão eléctricas, radiadores eléctricos, tomadas para luz eléctrica, colectores solares (aquecimento), torradeiras, aparelhos de fazer bolos/cozinhar, panelas de aquecimento, aquecedores de água, aparelhos e máquinas de purificar a água, esterilizadores de água, acessórios de vestuário, alfinetes, relógios, artigos de joalharia, óculos de sol, brincos, pulseiras, colares, laços para o cabelo, ganchos para o cabelo, lenços para o cabelo, travessões bifurcados para o cabelo, botões de punho, prateleiras para gravatas, isqueiros, canetas, canetas de tinta, couros e imitações de couro, produtos em couro ou imitações de couro, peles de animais, baús, malas de viagem, chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol, bengalas, porta-moedas e carteiras, estojos, bagagem, bolsas, pastas de executivo, mochilas, sacos porta-fatos, sacos para compras, faixas de couro, correias para bandoleiras, cintos, bastões, porta-cartões (porta-notas), coleiras para animais, estojos para chaves, estojos de toilete, açaimos, sacolas escolares, pegas de malas de viagem, malas de viagem, conjuntos de viagem, capas para chapéus-de-chuva, pegas de chapéus-de-chuva, bengalas-assentos, correias de bagagem, sacos de praia, pastas para documentos, malas de mão, tiras de couro, bastões de montanhismo, porta-música, sacos de rede para compras, mochilas de campismo, mochilas escolares, sacos, coberturas para móveis em couro ou imitação de couro, armações de malas de mão, alcofas para transportar bebés, suportes para batons, sacos para cosméticos, acessórios para uso cosmético, instrumentos para aplicar cosméticos, vestuário, calçado, chapelaria, café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café, farinhas e preparações feitas de cereais, pão, produtos de pastelaria e confeitaria, gelos comestíveis, suplementos dietéticos e nutricionais não-medicinais ou preparações de alimentos para os cuidados da saúde e da beleza, alimentos nutritivos vendidos sob a forma de pronto-a-comer, vitaminas, minerais, preparações de café, chá em sacos de chá, folhas de chá, chá em pó, chá em forma de cristais ou xaropes, ¡§congee¡¨ ou misturas de ¡§congee¡¨, mel, xarope de melaço, levedura, fermento em pó, sal, mostarda, vinagre, molhos (condimentos), especiarias, cervejas, águas minerais, bebidas não alcoólicas, bebidas de frutos, sumos de frutos, bebidas não-medicinais, águas, águas gasosas, concentrados e xaropes para fazer bebidas, preparações para fazer bebidas; a reunião, para benefício de terceiros, de uma variedade de produtos, permitindo aos clientes visionarem e adquirirem comodamente esses produtos a partir de uma ¡§website¡¨ na Internet para mercadorias generalizadas e de um ponto de venda por grosso; a reunião, para benefício de terceiros, de uma variedade de produtos, permitindo aos clientes visionarem e adquirirem comodamente esses produtos a partir de um catálogo de mercadorias generalizadas por encomenda postal ou através de meios de telecomunicações; a reunião, para benefício de terceiros, de uma variedade de produtos, permitindo aos clientes visionarem e adquirirem comodamente esses produtos a partir de pontos de venda a retalho; serviços de publicidade; serviços de promoção de vendas e de marketing; serviços de agência de importação e exportação; serviços de agência de compra e venda; selecção de produtos e aquisição de produtos para indivíduos e negócios; serviços de gestão de negócios; serviços de administração de negócios; serviços de consultadoria de negócios relacionados com franchising; serviços de venda por grosso e de venda a retalho na Internet; demonstração e exibição em linha de mercadorias para fins promocionais; disseminação de material publicitário de rua ou de montras de lojas; organização, gestão ou realização de exposições ou eventos para promoção de cosméticos, produtos para os cuidados da pele e da beleza; serviços de prestação de informações e notícias promocionais em linha, na área de cosméticos, beleza e maquilhagem; administração comercial do licenciamento de produtos e serviços de terceiros; serviços de compras em linha; publicidade linha numa rede informática ou na Internet; disseminação em linha de material publicitário para terceiros; publicidade por correspondência; apresentação de produtos em meios de comunicação, para fins de venda a retalho; serviços de comparação de preços; informações comerciais e aconselhamento aos consumidores [lojas de aconselhamento aos consumidores]; serviços de leilões em linha; prestação de informações sobre vendas, negócios, publicidade e promoções através de uma rede informática mundial; serviços prestados às empresas ligados à recolha e aluguer de listas de endereços; serviços de encomenda [para terceiros]; serviços de administração de negócios para o processamento de vendas feitas na Internet; serviços de resgate de programas de fidelidade ou de planos de incentivo relacionados com a concessão de benefícios de valor aos clientes; prestação de assistência de negócios na operação e estabelecimento de franchises; serviços de aconselhamento da gestão de pessoal; assistência de gestão de negócios; análises sobre gestão de negócios; serviços de consultadoria, assessoria e prestação de informações relativas ao supracitado; tudo incluído na classe 35.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125213

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/04

[730] ¥Ó½Ð¤H : Sa Sa Overseas Limited

¦a§} : Vistra Corporate Services Centre, Wickhams Cay II, Road Town, Tortola, VG1110, Virgin Islands, British

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 41

[511] ªA°È : Educação e formação; serviços de educação relacionados com maquilhagem, cuidados de beleza, tratamentos de beleza, serviços médicos e farmacêuticos, prestação de cursos de formação em relação a maquilhagem; realização de aulas, seminários e conferências nas áreas de maquilhagem, cuidados de beleza, tratamentos de beleza, serviços médicos e farmacêuticos; fornecimento em linha de publicações electrónicas; tudo incluído na classe 41.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125214

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/04

[730] ¥Ó½Ð¤H : Sa Sa Overseas Limited

¦a§} : Vistra Corporate Services Centre, Wickhams Cay II, Road Town, Tortola, VG1110, Virgin Islands, British

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisa e de concepção a eles referentes (incluindo pesquisa e desenvolvimento de produtos cosméticos), design e desenvolvimento de hardware e software de computador.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125215

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/04

[730] ¥Ó½Ð¤H : Sa Sa Overseas Limited

¦a§} : Vistra Corporate Services Centre, Wickhams Cay II, Road Town, Tortola, VG1110, Virgin Islands, British

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 44

[511] ªA°È : Serviços de cuidados de higiene e de beleza; serviços de fisioterapia, serviços de salão de beleza; serviços de cuidados com a pele e tratamentos de beleza; serviços de massagem; banhos públicos para fins de higiene; serviços de cabeleireiros, serviços de salão de beleza; selecção de cosméticos em nome de terceiros; fornecimento de informações e serviços de assessoria e consultadoria relacionados com o uso de produtos para os cuidados da pele, tratamentos de beleza, produtos cosméticos, serviços médicos e farmacêuticos através da Internet, por meio de dispositivos de telecomunicações ou de outros meios electrónicos; fornecimento de instalações de sauna; fornecimento de instalações de solário e terraços para banhos de sol; serviços de fitness para o corpo; serviços terapêuticos pessoais relativos à dissolução de gordura; remoção da celulite do corpo; serviços de redução de peso; serviços de tratamento de cabelo; serviços de cuidados de saúde; serviços de maquilhagem; tudo incluído na classe 44.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125279

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/04

[730] ¥Ó½Ð¤H : Sa Sa Overseas Limited

¦a§} : Vistra Corporate Services Centre, Wickhams Cay II, Road Town, Tortola, VG1110, Virgin Islands, British

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Cosméticos, cremes, leites, loções, geles e pós para o rosto, corpo e mãos; batons; máscaras de beleza; produtos tonificantes; maquilhagem; preparações de maquilhagem; preparações para remoção da maquilhagem; preparações cosméticas com fins de emagrecimento; preparações bronzeadoras; preparações para os cuidados das unhas; sabões para o rosto; produtos de vaporizar hidratantes para o rosto; champôs; produtos amaciadores para o cabelo; produtos de lavagem para as mãos; preparações e substâncias para os cuidados de pele e dos cabelos; máscaras de beleza; produtos de toilette; pulverizadores à base de água mineral para uso cosmético; preparações para os cuidados do corpo; geles para o duche; produtos de lavagem para o corpo; leites, geles e óleos bronzeadores e para depois da exposição solar; sabões; água-de-toilette; óleos essenciais; produtos cosméticos para os cuidados da pele; loções, geles, pós para aplicação externa; lápis cosméticos; verniz para os cuidados das unhas; vernizes de unhas; cotonetes, algodão em rama e bolas de algodão para uso cosmético; preparações para barbear; geles, sprays, mousses, bálsamos para o pentear e para os cuidados do cabelo; lacas para os cabelos; preparações colorantes e descolorantes para o cabelo; preparações para ondular e encaracolar o cabelo; pastas dentífricas; produtos para os cuidados dos dentes; preparações para limpeza dos dentes; dentífricos; cremes de depilação; bandas de cera; kits cosméticos (conjuntos de cosméticos); pedras-pomes; tudo incluído na classe 3.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125280

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/04

[730] ¥Ó½Ð¤H : Sa Sa Overseas Limited

¦a§} : Vistra Corporate Services Centre, Wickhams Cay II, Road Town, Tortola, VG1110, Virgin Islands, British

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : Serviços de venda a retalho, por grosso e de distribuição (através de lojas físicas, via telecomunicações e através da ¡§world wide web¡¨) relacionados com cosméticos, cremes, leites para aplicação externa, loções para aplicação externa, geles para aplicação externa, pós para aplicação externa, batons, máscaras, produtos tonificantes, maquilhagem, preparações de maquilhagem, preparações para remoção da maquilhagem, preparações cosméticas com fins de emagrecimento, preparações bronzeadoras, lápis cosméticos, preparações para cuidados das unhas, verniz para os cuidados das unhas, verniz para as unhas, unhas falsas, produtos de vaporizar hidratantes para o rosto, cotonetes com fins cosméticos, algodão com fins cosméticos, borlas de algodão para fins cosméticos, preparações para barbear, champôs, amaciadores de cabelos, geles para pentear e cuidados dos cabelos, pulverizadores para pentear e para os cuidados dos cabelos, mousses para pentear e para os cuidados dos cabelos, bálsamos para pentear e para os cuidados dos cabelos, lacas para os cabelos, preparações de coloração e descoloração de cabelos, preparações para encaracolar ou ondular permanentemente os cabelos, preparações e substâncias para os cuidados de pele, preparações e substâncias para os cuidados dos cabelos; máscaras de beleza, produtos de toilete, pulverizadores à base de água mineral para uso cosmético, geles de duche, preparações para lavagem do corpo, preparações para o corpo, preparações de manicura, preparações bronzeadoras e pós-solares, desodorizantes para o corpo, perfumaria, água de toilete, óleos essenciais, sabões, anti-transpirantes, pastas de dentes, preparações de cuidados dos dentes, preparações de limpeza de dentes, dentífricos, cosméticos para uso na pele, cremes depilatórios, bandas de cera, kits de cosméticos (conjuntos de cosméticos), pedras-pomes, preparações farmacêuticas e medicinais para cuidados da pele e dos cabelos, preparações farmacêuticas para o tratamento da caspa, preparações e produtos sanitários, preparações medicinais com fins de emagrecimento, substâncias dietéticas adaptadas para uso medicinal, alimentos medicinais para bebés, desinfectantes, fungicidas, sabões medicinais, remédios medicinais para o cabelo, preparações para o banho medicinais, cosméticos de cuidados da pele medicinais, suplementos alimentares de saúde, extractos ervanários, pomadas para queimaduras solares com fins farmacêuticos, preparações para queimaduras solares com fins farmacêuticos, medicamentos com fins dentários, garrafas, escovas, estojos de pentes, pentes, pentes para o cabelo, utensílios cosméticos, aparelhos desodorizantes para uso pessoal, escovas para sobrancelhas, equipamento para remoção da maquilhagem, escovas para as unhas, esfregões de limpeza, pulverizadores de perfume, vaporizadores de perfume, pós compactos, borlas para pós, escovas de esfregar, esponjas com fins cosméticos, borlas para o rosto, esponjas para o rosto, escovas que incorporam uma pedra pomes, utensílios e instrumentos de mão (operados manualmente), cutelaria, navalhas de barbear, máquinas de aparar a barba, abridores de garrafas, abre-latas, alicates de cutículas, pinças de cutículas, cortadores, ferramentas de cortar, extractores de unhas, vernizes para as unhas, máquinas de aparar o pêlo para animais, máquinas de aparar o cabelo para uso pessoal, instrumentos de mão para a ondulação do cabelo, pinças para remover cabelos, enroladores de pestanas, pinças de sobrancelhas, limas de unhas, extractores de unhas eléctricos, corta-unhas, limas de agulhas, enfia-agulhas, conjuntos de pedicura, conjuntos de manicura, estojos de navalhas de barbear, lâminas de navalhas de barbear, navalhas de barbear eléctricas e não-eléctricas, máquinas de barbear para homem, máquinas de barbear para senhora, pinças para frisar os cabelos, estojos de barbear, tesouras, instrumentos de afiar, colheres, pulverizadores, carimbos (instrumentos de mão), pinças para açúcar, artigos de mesa, abre-latas, cortadores, desfibradores e fatiadores para carne e vegetais, garfos, facas, quebra-nozes, aparelhos e instrumentos médicos, aparelhos e instrumentos dentários, biberões para bebés, estojos e outros acessórios para biberões; chupetas para bebés (tetinas), incubadoras para bebés, ligaduras, cobertores eléctricos para uso medicinal, preservativos, contraceptivos, não químicos, aparelhos dentários, chupetas para bebés, limpa-ouvidos, aparelhos de massagem estética, tetinas de biberões, válvulas de biberões, biberões, suportes para pés chatos, calçado ortopédico, fórcipes, luvas para massagem, luvas para uso medicinal, aparelhos auditivos para pessoas com deficiência auditiva, protectores auditivos, aparelhos terapêuticos com ar quente, sacos de gelo com fins medicinais, aparelhos de massagem eléctricos ou não-eléctricos e suas peças para fins de massagem ou vibração de partes do rosto e do corpo, papel, cartão, produtos feitos de papel e cartão, revistas, livros, panfletos, cartazes, cartões impressos, boletins informativos, catálogos, calendários, etiquetas de preços, rótulos de preços, produtos de impressão, artigos para encadernação, fotografias, artigos de papelaria, adesivos para papelaria ou para uso doméstico, material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos), materiais plásticos para embalagem, sacos de transporte em papel, cartão ou plástico, cintos de maternidade, colchões de parto, produtos ortopédicos, almofadas abdominais, coxins de aquecimento, almofadas soporíferas para insónias, pegas para fio dental, termómetros, bacias sanitárias, anéis de dentição, implantes cirúrgicos, instrumentos para perfurar orelhas cirúrgicos, brincos pré-esterilizados para perfurar orelhas, aspiradores nasais, conjuntos de testes de diagnósticos médicos, seringas para injecções e agulhas para uso médico, máscaras para o rosto de uso generalizado ou descartáveis, colchões terapêuticos, vaporizadores com fins medicinais, aparelhos de iluminação, aparelhos de aquecimento, aparelhos para gerar vapor, aparelhos de secagem, aparelhos de ventilação, aparelhos de fornecimento de água, aparelhos com fins sanitários, aparelhos de ar condicionado, aparelhos desodorizantes do ar, aparelhos e máquinas de purificar o ar, aquecedores para banhos, aquecedores de camas, aparelhos de arrefecimento líquido, cobertores eléctricos, filtros de café eléctricos, máquinas de café, coadores de café, torradores de café, recipientes de refrigeração, fogões, aparelhos e instalações para cozinhar, utensílios de cozinha, instalações de arrefecimento para tabaco, coxins de aquecimento (almofadas), reguladores [válvulas de controlo de fluxo] [aquecimento], aparelhos desinfectantes, distribuidores de desinfectantes para casas de banho, aparelhos de destilação, secadores de cabelos, filtros para água potável, candeeiros eléctricos, ventoinhas eléctricas, aquecedores eléctricos para biberões, aparelhos de autoclismo, congeladores, torradeiras de frutos, isqueiros a gás, secadores de mãos para casas de banho, acessórios de banho de ar quente, fornos de ar quente, pratos quentes, garrafas de água quente, humidificadores, geleiras, arcas para gelo, máquinas e aparelhos para fazer gelo, chaleiras eléctricas, candeeiros, lanternas, lâmpadas, fornos microondas, instalações de arrefecimento de leite, aquecedores de pratos, lanternas de bolso, tochas de bolso, aquecedores de bolso, panelas de pressão eléctricas, radiadores eléctricos, tomadas para luz eléctrica, colectores solares (aquecimento), torradeiras, aparelhos de fazer bolos/cozinhar, panelas de aquecimento, aquecedores de água, aparelhos e máquinas de purificar a água, esterilizadores de água, acessórios de vestuário, alfinetes, relógios, artigos de joalharia, óculos de sol, brincos, pulseiras, colares, laços para o cabelo, ganchos para o cabelo, lenços para o cabelo, travessões bifurcados para o cabelo, botões de punho, prateleiras para gravatas, isqueiros, canetas, canetas de tinta, couros e imitações de couro, produtos em couro ou imitações de couro, peles de animais, baús, malas de viagem, chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol, bengalas, porta-moedas e carteiras, estojos, bagagem, bolsas, pastas de executivo, mochilas, sacos porta-fatos, sacos para compras, faixas de couro, correias para bandoleiras, cintos, bastões, porta-cartões (porta-notas), coleiras para animais, estojos para chaves, estojos de toilete, açaimos, sacolas escolares, pegas de malas de viagem, malas de viagem, conjuntos de viagem, capas para chapéus-de-chuva, pegas de chapéus-de-chuva, bengalas-assentos, correias de bagagem, sacos de praia, pastas para documentos, malas de mão, tiras de couro, bastões de montanhismo, porta-música, sacos de rede para compras, mochilas de campismo, mochilas escolares, sacos, coberturas para móveis em couro ou imitação de couro, armações de malas de mão, alcofas para transportar bebés, suportes para batons, sacos para cosméticos, acessórios para uso cosmético, instrumentos para aplicar cosméticos, vestuário, calçado, chapelaria, café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café, farinhas e preparações feitas de cereais, pão, produtos de pastelaria e confeitaria, gelos comestíveis, suplementos dietéticos e nutricionais não-medicinais ou preparações de alimentos para os cuidados da saúde e da beleza, alimentos nutritivos vendidos sob a forma de pronto-a-comer, vitaminas, minerais, preparações de café, chá em sacos de chá, folhas de chá, chá em pó, chá em forma de cristais ou xaropes, ¡§congee¡¨ ou misturas de ¡§congee¡¨, mel, xarope de melaço, levedura, fermento em pó, sal, mostarda, vinagre, molhos (condimentos), especiarias, cervejas, águas minerais, bebidas não alcoólicas, bebidas de frutos, sumos de frutos, bebidas não-medicinais, águas, águas gasosas, concentrados e xaropes para fazer bebidas, preparações para fazer bebidas; a reunião, para benefício de terceiros, de uma variedade de produtos, permitindo aos clientes visionarem e adquirirem comodamente esses produtos a partir de uma ¡§website¡¨ na Internet para mercadorias generalizadas e de um ponto de venda por grosso; a reunião, para benefício de terceiros, de uma variedade de produtos, permitindo aos clientes visionarem e adquirirem comodamente esses produtos a partir de um catálogo de mercadorias generalizadas por encomenda postal ou através de meios de telecomunicações; a reunião, para benefício de terceiros, de uma variedade de produtos, permitindo aos clientes visionarem e adquirirem comodamente esses produtos a partir de pontos de venda a retalho; serviços de publicidade; serviços de promoção de vendas e de marketing; serviços de agência de importação e exportação; serviços de agência de compra e venda; selecção de produtos e aquisição de produtos para indivíduos e negócios; serviços de gestão de negócios; serviços de administração de negócios; serviços de consultadoria de negócios relacionados com franchising; serviços de venda por grosso e de venda a retalho na Internet; demonstração e exibição em linha de mercadorias para fins promocionais; disseminação de material publicitário de rua ou de montras de lojas; organização, gestão ou realização de exposições ou eventos para promoção de cosméticos, produtos para os cuidados da pele e da beleza; serviços de prestação de informações e notícias promocionais em linha, na área de cosméticos, beleza e maquilhagem; administração comercial do licenciamento de produtos e serviços de terceiros; serviços de compras em linha; publicidade linha numa rede informática ou na Internet; disseminação em linha de material publicitário para terceiros; publicidade por correspondência; apresentação de produtos em meios de comunicação, para fins de venda a retalho; serviços de comparação de preços; informações comerciais e aconselhamento aos consumidores [lojas de aconselhamento aos consumidores]; serviços de leilões em linha; prestação de informações sobre vendas, negócios, publicidade e promoções através de uma rede informática mundial; serviços prestados às empresas ligados à recolha e aluguer de listas de endereços; serviços de encomenda [para terceiros]; serviços de administração de negócios para o processamento de vendas feitas na Internet; serviços de resgate de programas de fidelidade ou de planos de incentivo relacionados com a concessão de benefícios de valor aos clientes; prestação de assistência de negócios na operação e estabelecimento de franchises; serviços de aconselhamento da gestão de pessoal; assistência de gestão de negócios; análises sobre gestão de negócios; serviços de consultadoria, assessoria e prestação de informações relativas ao supracitado; tudo incluído na classe 35.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125281

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/04

[730] ¥Ó½Ð¤H : Sa Sa Overseas Limited

¦a§} : Vistra Corporate Services Centre, Wickhams Cay II, Road Town, Tortola, VG1110, Virgin Islands, British

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 41

[511] ªA°È : Educação e formação; serviços de educação relacionados com maquilhagem, cuidados de beleza, tratamentos de beleza, serviços médicos e farmacêuticos, prestação de cursos de formação em relação a maquilhagem; realização de aulas, seminários e conferências nas áreas de maquilhagem, cuidados de beleza, tratamentos de beleza, serviços médicos e farmacêuticos; fornecimento em linha de publicações electrónicas; tudo incluído na classe 41.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125282

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/04

[730] ¥Ó½Ð¤H : Sa Sa Overseas Limited

¦a§} : Vistra Corporate Services Centre, Wickhams Cay II, Road Town, Tortola, VG1110, Virgin Islands, British

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisa e de concepção a eles referentes (incluindo pesquisa e desenvolvimento de produtos cosméticos), design e desenvolvimento de hardware e software de computador.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125283

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/04

[730] ¥Ó½Ð¤H : Sa Sa Overseas Limited

¦a§} : Vistra Corporate Services Centre, Wickhams Cay II, Road Town, Tortola, Virgin Islands, British

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 44

[511] ªA°È : Serviços de cuidados de higiene e de beleza; serviços de fisioterapia, serviços de salão de beleza; serviços de cuidados com a pele e tratamentos de beleza; serviços de massagem; banhos públicos para fins de higiene; serviços de cabeleireiros, serviços de salão de beleza; selecção de cosméticos em nome de terceiros; fornecimento de informações e serviços de assessoria e consultadoria relacionados com o uso de produtos para os cuidados da pele, tratamentos de beleza, produtos cosméticos, serviços médicos e farmacêuticos através da Internet, por meio de dispositivos de telecomunicações ou de outros meios electrónicos; fornecimento de instalações de sauna; fornecimento de instalações de solário e terraços para banhos de sol; serviços de fitness para o corpo; serviços terapêuticos pessoais relativos à dissolução de gordura; remoção da celulite do corpo; serviços de redução de peso; serviços de tratamento de cabelo; serviços de cuidados de saúde; serviços de maquilhagem; tudo incluído na classe 44.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125332

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/05

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¬ü¤ß»æ©±¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¶Â¨FÀô158¸¹²Ä¤»µó«Â¶¯¤u·~¤¤¤ß14¼ÓA®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ©@°Ø¡A©@°Ø¥N¥Î«~¡A©@°Ø¥N´À«~¡F¯ù¡A¯ù¸­¤Î¨ä²£«~¡F¥i¥i¡A¥i¥i¯»¤Î¨ä²£«~¡F´öªº»s«~¡F¤ë»æ¡FÄÑ¥]¡F»æ°®¡F³J¿|¡F¬ü¨ý¤p¦Y¡Fµw»æ°®¡F¸ÁºÛ»æ¡F¤¤¦¡³J¿|¤Î¦è¦¡³J¿|¡F´öÄ{¡F§ö¤¯¤ù¡F¥©§J¤O¡F´Ò¥]¡FÁ¡·Î»æ¡F²¢«~¡F¥¬¨l¡F¿|ÂI¤Î¿}ªG²£«~¡F³q¤ß¯»¡F·N¤j§Q¯»¤Î¨ä¥LÄÑ­¹¡FÄѯ»¤Î½\Ãþ»s«~¡F¸Á»e¡F¿}»e¡FÂA»Ã¥À¡Fµo»Ã¯»¡F­¹ÆQ¡F¿}¡F¾L¡Fªã¥½¡F­J´Ô¡F½Õ¨ý®Æ¡F©@­ù¡F­¹¥Î¦B¡F¦B»s­¹«~¡F¦Ì¡F¾ý¯»¡F¦è¦Ì¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125333

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/05

[730] ¥Ó½Ð¤H : Apple Inc.

¦a§} : 1 Infinite Loop, Cupertino, California 95014, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : Computadores; hardware de computadores; hardware de computador utilizável; computadores portáteis; computadores de tablete; aparelhos e instrumentos de telecomunicações; telefones; telemóveis; telefones inteligentes; dispositivos de comunicação sem fios para transmissão de voz, dados, imagens, áudio e conteúdo multimédia; aparelhos de comunicação para redes; dispositivos electrónicos digitais portáteis capazes de proporcionar acesso à Internet e para o envio, recepção e armazenamento de chamadas telefónicas, correio electrónico e outros dados digitais; hardware de computador utilizável; dispositivos electrónicos digitais utilizáveis capazes de proporcionar acesso à internet para enviar, receber e armazenar chamadas telefónicas, correio electrónico e outros dados digitais; relógios inteligentes; óculos inteligentes; domótica (home automation hubs); anéis inteligentes, rastreadores utilizáveis para actividades físicas; pulseiras (instrumentos de medição); leitores de livros electrónicos; software de computador; software informático para instalação, configuração, operação e controle de computadores, periféricos de computadores, dispositivos móveis, telefones móveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, dispositivos portáteis, auriculares, auscultadores, televisões, codificadores / descodificadores (set-top boxes), leitores e gravadores de áudio e vídeo, sistemas teatrais domésticos, domótica (home automation hubs), e sistemas de entretenimento; software para o desenvolvimento de programas informáticos; software de jogos de computador; software informático para uso no carregamentos, descarregamento, armazenamento, memória de apoio, transmissão, recepção, acesso, recuperação, gestão, organização, e sincronização de dados, correio electrónico, documentos, imagens, áudio, vídeo, conteúdo multimédia, publicações electrónicas, ficheiro de computador e outros softwares informáticos; software informático para rastreio de localização de dispositivos electrónicos digitais portáteis; software informático para uso no acesso à Internet ou outros computadores ou redes de comunicação; programas de computador para gestão de informação; software de correio electrónico e de transmissão de mensagens; software de sincronização de base de dados; software de gestão de bases de dados; software informático para processamento de textos, para calendários e marcações de reuniões, para colaboração e armazenamento de documentos on-line, para visualização e organização de conteúdo áudio visual tais como música, vídeos e fotos, para partilha on-line de conteúdos digitais; software informático para trabalhar como um sistema operativo para integração e agregação de aplicações e dados de software on-line; áudio, vídeo e conteúdo multimédia pré-gravado descarregável; dispositivos periféricos de computador; dispositivos periféricos para computador, telemóveis, dispositivos electrónicos móveis, dispositivos electrónicos utilizáveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, auriculares, auscultadores, televisões, codificadores / descodificadores (set-top boxes), e leitores e gravadores de áudio e vídeo; periféricos de computador utilizáveis para uso com computadores, telemóveis, dispositivos electrónicos móveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, anéis inteligentes, auriculares, auscultadores, televisões, codificadores / descodificadores (set-top boxes), e leitores e gravadores de áudio e vídeo; aparelhos biométricos de identificação e autenticação; acelerómetros; altímetros; aparelhos para medição de distâncias; aparelhos para gravação de distâncias; pedómetros; aparelhos para medição da pressão; indicadores de pressão; monitores, ecrãs de exibição, ecrãs de exibição montados e fones de ouvido para uso com computadores, telefones inteligentes, dispositivos electrónicos móveis, dispositivos electrónicos utilizáveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, televisões, codificadores / descodificadores (set-top boxes), e leitores e gravadores de áudio e vídeo; monitores, óculos, controles e auriculares de realidade virtual e aumentada; óculos 3D; óculos; óculos de sol; lentes para óculos; vidro óptico; artigos ópticos; aparelhos e instrumentos ópticos; câmaras; flashes para máquinas fotográficas; teclados, ratos, almofadas para rato, impressoras, unidades de disco, e discos rígidos; aparelhos para gravar e reproduzir sons; leitores e gravadores digitais de áudio e vídeo; colunas alto-falantes; amplificadores e receptores de áudio; aparelhos de áudio para veículos motorizados; aparelhos de gravação de voz e reconhecimento de voz; auriculares, auscultadores; microfones; televisões; televisores e ecrãs de televisão; codificadores / descodificadores (set-top boxes); rádios; transmissores e receptores de rádio; interfaces de usuário para computadores de bordo e dispositivos electrónicos a bordo, nomeadamente painéis de controle electrónicos, monitores, telas sensíveis ao toque / ecrãs tácteis (touchscreens), controles remotos, estações de acoplamento, conectores, interruptores e controles activados por voz; aparelhos de sistemas de posicionamento global (GPS); instrumentos de navegação; aparelhos de navegação para veículos [computadores a bordo dos veículos]; aparelhos de controlo remoto para controlar computadores, telemóveis, dispositivos electrónicos móveis, dispositivos electrónicos utilizáveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, auriculares, auscultadores, leitores e gravadores de áudio e vídeo, televisões, codificadores / descodificadores (set-top boxes), altifalantes, amplificadores, sistemas teatrais domésticos, domótica (home automation hubs), e sistemas de entretenimento; dispositivos utilizáveis para controlar computadores, telefones móveis, dispositivos electrónicos móveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, auriculares, auscultadores, leitores e gravadores de áudio e vídeo, televisões, codificadores / descodificadores (set-top boxes), altifalantes, amplificadores, sistemas teatrais domésticos, domótica (home automation hubs), e sistemas de entretenimento; aparelhos para armazenamento de dados; chips de computador; baterias; carregadores de bateria; conectores, acopladores, fios, cabos, carregadores, acopladores, estações de acoplamento e adaptadores eléctricos e electrónicos para computadores, telefones móveis, computadores portáteis, periféricos de computadores, telemóveis, dispositivos electrónicos móveis, dispositivos electrónicos utilizáveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, auriculares, auscultadores, leitores e gravadores de áudio e vídeo, televisões, e codificadores / descodificadores (set-top boxes); telas interativas sensíveis ao toque; interfaces para computadores, monitores de computador, telemóveis, dispositivos electrónicos móveis, dispositivos electrónicos utilizáveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, televisões, codificadores / descodificadores (set-top boxes), e leitores e gravadores de áudio e vídeo; protector de ecrã adaptados a monitores de computador, monitores de telemóveis, e monitores de relógios inteligentes; peças e acessórios para computadores, periféricos de computadores, telemóveis, dispositivos electrónicos móveis, dispositivos electrónicos utilizáveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, auri­culares, auscultadores, leitores e gravadores de áudio e vídeo, televisões, e codificadores / de­­sco­dificadores (set-top boxes); capas, sacos, estojos, capas protectoras, correias e cordões para computadores, telemóveis, dispositivos electrónicos móveis, dispositivos electrónicos utilizáveis, relógios inteligentes, óculos inteligentes, auriculares, auscultadores, codificadores / descodificadores (set-top boxes), e leitores e gravadores de áudio e vídeo; varas para selfies (monopods manuais); carregadores de bateria para cigarros electrónicos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125334

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/05

[730] ¥Ó½Ð¤H : Apple Inc.

¦a§} : 1 Infinite Loop, Cupertino, California 95014, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 39

[511] ªA°È : Serviços de armazenamento para arquivação de dados electrónicos; informação fornecida respeitante aos serviços acima ditos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125335

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/05

[730] ¥Ó½Ð¤H : Apple Inc.

¦a§} : 1 Infinite Loop, Cupertino, California 95014, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisas e concepção a eles referentes; serviços de análises e pesquisas industriais; concepção e desenvolvimento de hard­ware e software de computadores; serviços de consultadoria de hardware e software de computador; informações relativas a hardware ou software fornecido online através de uma rede global de computador ou internet; serviços de consultoria em software multimédia e audiovisual; programação de computadores; serviços de consultadoria e de assistência para desenvolvimento de sistemas de computadores, base de dados e aplicações; criação e manutenção de sítios na web com tecnologia que permite aos usuários aceder dados armazenados, imagens, audio, vídeos e documentos; armazenamento de sítios na web de terceiros com tecnologia que permite aos usuários aceder dados armazenados, imagens, audio, vídeos e documentos; provisão de motores de busca para obtenção de dados através de redes de comunicação; criação de índices de informações baseadas em rede de computadores, sítios, e outros recursos disponíveis em redes globais de computadores para terceiros; provedor de serviços de aplicação (ASP) - serviços apresentando software informático; serviços de application service provider (ASP) apresentando software informático que permitam o carregamento, postagem, mostra, exibição, partilha ou fornecimento de mídia eletrônica ou informações através da Internet ou outras redes de comunicações; serviços de application service provider (ASP) apresentando software informático para autoria, descarregamento, transmissão, recepção, edição, extração, codificação, descodificação, exibição, revisão, armazenamento e organização de dados, conteúdo multimédia, texto, gráficos, imagens, arquivos de áudio, arquivos de vídeo, jogos eletrônicos e publicações eletrônicas; provedor de serviços de aplicação (ASP) ¡V serviços apresentando software para uso em conexão com música on-line para serviço de assinatura; serviços de application service provider (ASP) apresentando software informático que permita aos usuários reproduzir e programar música e áudio relacionados com entretenimento, vídeo, texto, e conteúdo multimédia, e software informático apresentando gravações de som musicais, áudio relacionados com entretenimento, vídeo, texto, e conteúdo multimédia; provisão de uso temporário de soft­ware on-line não descarregável para gestão de informações, para criação de spreadsheets, tabelas, gráficos e tabelas para a organização e analise de dados, para processamento de textos, para a criação e exibição de apresentações incluindo texto e gráficos, para correio eletrônico, calendário e agendamento de reuniões, para desktop publishing, para gestão de projetos, planeamento de negócios, gestão financeira comercial, para colaboração on-line de documentos, armazenamento e serviços de edição, para visualização e organização de conteúdos audiovisuais como música, vídeo e fotos, para partilha on-line de conteúdo digital, para desenvolvimento e teste de novos softwares de computador, e para integrar e agregar serviços on-line existentes; serviços de informação, aconselhamento e consultoria relacionados com todos os serviços supra mencionados; armazenamento electrónico de dados, texto, imagens, áudio e vídeo.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125388

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/06

[730] ¥Ó½Ð¤H : CHAUMET INTERNATIONAL S.A.

¦a§} : 12 Place Vendôme, 75001 Paris, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 14

[511] ²£«~ : Artigos de joalharia; anéis para noivas; alianças de casamento; pulseiras [joalharia]; brincos; pendentes; broches [joalharia]; tiaras [joalharia]; colares [joalharia]; pedras preciosas.

[540] °Ó¼Ð :

[300] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2017/01/19 4330711 ªk°ê

[210] ½s¸¹ : N/125423

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/06

[730] ¥Ó½Ð¤H : Puratos NV

¦a§} : Industrialaan 25, B-1702 Groot-Bijgaarden, Belgium

°êÄy : ¤ñ§Q®É

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 1

[511] ²£«~ : Produtos para o melhoramento da qualidade para uso com produtos de padaria, para uso industrial e artesanal; aditivos químicos para géneros alimentícios; enzimas para uso em géneros alimentícios; substâncias químicas para preservar géneros alimentícios; substâncias químicas para estabilizar géneros alimentícios; emulsificantes para preparados alimentares; produtos para melhorar o sabor para produtos alimentares; condicionadores de massa para a indústria alimentícia; enzimas, emulsificantes e químicos para melhorar a qualidade do chocolate, pão, artigos de pastelaria e confeitos intencionados para o uso industrial e artesanal.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125424

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/06

[730] ¥Ó½Ð¤H : Puratos NV

¦a§} : Industrialaan 25, B-1702 Groot-Bijgaarden, Belgium

°êÄy : ¤ñ§Q®É

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : Frutas e vegetais preservados, secos e cozinhados; geleias da fruta, compotas, molhos de fruta; enchidos de frutas, pastas de frutas e compotas; glacê; ovos; leite e lacticínios; óleos e gorduras alimentares; margarina, pastas para barrar; creme e natas batidas; tudo incluído na classe 29.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125425

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/06

[730] ¥Ó½Ð¤H : Puratos NV

¦a§} : Industrialaan 25, B-1702 Groot-Bijgaarden, Belgium

°êÄy : ¤ñ§Q®É

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : Farinha e preparações feitas de cereais; pão, pastelaria e confeitaria; massa folhada e viennoiserie; croissants, pães com chocolate e artigos de pastelaria semelhantes, especificamente artigos de pastelaria feitos com base em massa folhada; produtos para melhorar a qualidade de artigos de pastelaria, em particular aditivos usados na panificação; preparados em pó ou em pasta, pré-misturados e para fazer pão; misturas para pastelaria e bolos; misturas para produtos de padaria; fermento, fermento em pó; fermento em pó e agentes levedantes para alimentos; açúcares e caramelizados (cobertura de açúcar); glacês doces e recheios; preparados aromáticos para alimentos; pós bavaroises, leite-creme, cremes de pastelaria, pudim de ovos e pasta de amêndoas; café, chá e cacau; chocolate, produtos de chocolate; gelos; tudo incluído na classe 30.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125684

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/12

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rigo Trading S.A.

¦a§} : 6, Route de Trèves, EBBC, Building E, 2633 Senningerberg, Luxembourg

°êÄy : ¿c´Ë³ù

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Preparações para branquear e outras substâncias para uso em lavandaria; preparações de limpeza, polimento, lavagem e abrasivas; sabões; perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções capilares; dentífricos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125685

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/12

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rigo Trading S.A.

¦a§} : 6, Route de Trèves, EBBC, Building E, 2633 Senningerberg, Luxembourg

°êÄy : ¿c´Ë³ù

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : Preparações farmacêuticas, médicas e veterinárias; preparações sanitárias para fins médicos; comida dietética e substâncias adaptadas para uso médico ou veterinário, alimentos para bebés; suplementos dietéticos para humanos e animais; emplastros, materiais para curativos; material para obturações dentárias, cera dentária; desinfetantes; preparações para a destruição de vermes; fungicidas, herbicidas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125686

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/12

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rigo Trading S.A.

¦a§} : 6, Route de Trèves, EBBC, Building E, 2633 Senningerberg, Luxembourg

°êÄy : ¿c´Ë³ù

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : Cerveja; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de fruta e sumos de fruta; xaropes e outras preparações para fazer bebidas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125687

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/12

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rigo Trading S.A.

¦a§} : 6, Route de Trèves, EBBC, Building E, 2633 Senningerberg, Luxembourg

°êÄy : ¿c´Ë³ù

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 33

[511] ²£«~ : Bebidas alcoólicas (excepto cerveja).

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125688

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/12

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rigo Trading S.A.

¦a§} : 6, Route de Trèves, EBBC, Building E, 2633 Senningerberg, Luxembourg

°êÄy : ¿c´Ë³ù

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Preparações para branquear e outras substâncias para uso em lavandaria; preparações de limpeza, polimento, lavagem e abrasivas; sabões; perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções capilares; dentífricos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125689

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/12

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rigo Trading S.A.

¦a§} : 6, Route de Trèves, EBBC, Building E, 2633 Senningerberg, Luxembourg

°êÄy : ¿c´Ë³ù

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : Preparações farmacêuticas, médicas e veterinárias; preparações sanitárias para fins médicos; comida dietética e substâncias adaptadas para uso médico ou veterinário, alimentos para bebés; suplementos dietéticos para humanos e animais; emplastros, materiais para curativos; material para obturações dentárias, cera dentária; desinfetantes; preparações para a destruição de vermes; fungicidas, herbicidas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125690

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/12

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rigo Trading S.A.

¦a§} : 6, Route de Trèves, EBBC, Building E, 2633 Senningerberg, Luxembourg

°êÄy : ¿c´Ë³ù

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : Cerveja; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de fruta e sumos de fruta; xaropes e outras preparações para fazer bebidas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125691

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/12

[730] ¥Ó½Ð¤H : Rigo Trading S.A.

¦a§} : 6, Route de Trèves, EBBC, Building E, 2633 Senningerberg, Luxembourg

°êÄy : ¿c´Ë³ù

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 33

[511] ²£«~ : Bebidas alcoólicas (excepto cerveja).

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125710

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/12

[730] ¥Ó½Ð¤H : De Grisogono SA

¦a§} : Chemin du Champ-des-Filles 39, 1228 Plan-les-Ouates, Switzerland

°êÄy : ·ç¤h

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 14

[511] ²£«~ : Artigos de joalharia, jóias, pedras preciosas; relojoaria e instrumentos cronométricos.

[540] °Ó¼Ð :

[300] Àu¥ýÅv :

¤é´Á ½s¸¹ °ê®a/¦a°Ï
2017/02/13 51845/2017 ·ç¤h

[210] ½s¸¹ : N/125771

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/14

[730] ¥Ó½Ð¤H : Shimano Inc.

¦a§} : 3-77 Oimatsucho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 28

[511] ²£«~ : Linha de pesca, incluindo carretos eléctricos para a pesca, bobinas de pesca, varas de pesca, bases para bobinas de pesca, linhas para pesca, guias de linha (para uso em varas de pesca), gancho para pescar, iscas (artificial) para pescar, iscas artificiais, cesto de verga para peixe (equipamento de pesca), bóias para pescar, pesos de pesca (nomeadamente, chumbos), sacos de redes para pescadores, sacos de pesca, luvas de pesca; estojos para varas de pesca, recipientes para linhas de pesca, e protectores para as ancas especialmente para pesca.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125784

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : ±M·~¬¡½§¬üÃC§Ü°I¦Ñ¤¤¤ß¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤EÀs©ô¨¤µn¥´¤hµó56¸¹¬f¸Î°Ó·~¤¤¤ß9¼Ó909«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : ¨­Åé¥Î¬ü¥Õ¸ÉÀã²£«~¡B¤Æ§©Å@½§«~¡B¤Æ§©«~¡B²M¼ä¥ÎÅ@½§ÅS¡B¬ü®eÅ@½§¥Î«~¡B¤ú¾¦¬ü¥Õ¶K¡B¬ü¥ÕÅ@½§¨Å¡B¬ü¥ÕÅ@½§«~¡B¬ü®e­±½¤¡B¨¾Åξ¯¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125785

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : ±M·~¬¡½§¬üÃC§Ü°I¦Ñ¤¤¤ß¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤EÀs©ô¨¤µn¥´¤hµó56¸¹¬f¸Î°Ó·~¤¤¤ß9¼Ó909«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 44

[511] ªA°È : ¬ü®e¡BÂåÀøªA°È¡BÃľ¯®v°t¼ÖªA°È¡B¬ü®e®vªA°È¡BÂåÀøÅ@²z¡B¬ü®e°|¡B¾ã§Î¥~¬ì¡B«ö¼¯¡B»]®ð¯D¡B¶¼­¹Àç¾i«ü¾É¡BÀø¾i°|¡BÀY¾v²¾´Ó¡B¤¤ÂåÃĬü®e°|ªA°È¡B°·±d¿Ô¸ß¡B¤â¸}Å@²zªA°È¡B«ü¥Ò¬ü®e¿Ô¸ßÅU°Ý¡B®á®³¯D¡B¥Ö½§«O¾i¡B´£¨Ñ¬ü®e¥Î«~ªº§Þ³N·N¨£¡B¬ü®eÅÖÅé¡]¨­Åé¤Î¥Ö½§Å@²z¡^ªA°È¡B­±³¡¬ü®e±M·~ÅU°ÝªA°È¡B¬ü®eÅÖÅ餤¤ßªA°È¡B¬ü®eÅÖÅéÅU°Ý¡BÅ@½§¬ü®eªA°È¡B¤Æ§©ªA°È¡B´îªÎªA°È¡B¥´Äú²æ¤òªA°È¡B¤HÅé¬ï¤Õ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125786

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : ±M·~¬¡½§¬üÃC§Ü°I¦Ñ¤¤¤ß¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤EÀs©ô¨¤µn¥´¤hµó56¸¹¬f¸Î°Ó·~¤¤¤ß9¼Ó909«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 44

[511] ªA°È : ¬ü®e¡BÂåÀøªA°È¡BÃľ¯®v°t¼ÖªA°È¡B¬ü®e®vªA°È¡BÂåÀøÅ@²z¡B¬ü®e°|¡B¾ã§Î¥~¬ì¡B«ö¼¯¡B»]®ð¯D¡B¶¼­¹Àç¾i«ü¾É¡BÀø¾i°|¡BÀY¾v²¾´Ó¡B¤¤ÂåÃĬü®e°|ªA°È¡B°·±d¿Ô¸ß¡B¤â¸}Å@²zªA°È¡B«ü¥Ò¬ü®e¿Ô¸ßÅU°Ý¡B®á®³¯D¡B¥Ö½§«O¾i¡B´£¨Ñ¬ü®e¥Î«~ªº§Þ³N·N¨£¡B¬ü®eÅÖÅé¡]¨­Åé¤Î¥Ö½§Å@²z¡^ªA°È¡B­±³¡¬ü®e±M·~ÅU°ÝªA°È¡B¬ü®eÅÖÅ餤¤ßªA°È¡B¬ü®eÅÖÅéÅU°Ý¡BÅ@½§¬ü®eªA°È¡B¤Æ§©ªA°È¡B´îªÎªA°È¡B¥´Äú²æ¤òªA°È¡B¤HÅé¬ï¤Õ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125787

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¶ø¦Ù¬ü¶°¹Î¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤EÀs©ô¨¤µn¥´¤hµó56¸¹¬f¸Î°Ó·~¤¤¤ß9¼Ó909«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 44

[511] ªA°È : ¬ü®e¡BÂåÀøªA°È¡BÃľ¯®v°t¼ÖªA°È¡B¬ü®e®vªA°È¡BÂåÀøÅ@²z¡B¬ü®e°|¡B¾ã§Î¥~¬ì¡B«ö¼¯¡B»]®ð¯D¡B¶¼­¹Àç¾i«ü¾É¡BÀø¾i°|¡BÀY¾v²¾´Ó¡B¤¤ÂåÃĬü®e°|ªA°È¡B°·±d¿Ô¸ß¡B¤â¸}Å@²zªA°È¡B«ü¥Ò¬ü®e¿Ô¸ßÅU°Ý¡B®á®³¯D¡B¥Ö½§«O¾i¡B´£¨Ñ¬ü®e¥Î«~ªº§Þ³N·N¨£¡B¬ü®eÅÖÅé¡]¨­Åé¤Î¥Ö½§Å@²z¡^ªA°È¡B­±³¡¬ü®e±M·~ÅU°ÝªA°È¡B¬ü®eÅÖÅ餤¤ßªA°È¡B¬ü®eÅÖÅéÅU°Ý¡BÅ@½§¬ü®eªA°È¡B¤Æ§©ªA°È¡B´îªÎªA°È¡B¥´Äú²æ¤òªA°È¡B¤HÅé¬ï¤Õ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125788

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : DREAM¡¦S MEDICAL CLINIC LIMITED

¦a§} : ­»´ä¤EÀs©ô¨¤µn¥´¤hµó56¸¹¬f¸Î°Ó·~¤¤¤ß9¼Ó909«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 44

[511] ªA°È : ¬ü®e¡BÂåÀøªA°È¡BÃľ¯®v°t¼ÖªA°È¡B¬ü®e®vªA°È¡BÂåÀøÅ@²z¡B¬ü®e°|¡B¾ã§Î¥~¬ì¡B«ö¼¯¡B»]®ð¯D¡B¶¼­¹Àç¾i«ü¾É¡BÀø¾i°|¡BÀY¾v²¾´Ó¡B¤¤ÂåÃĬü®e°|ªA°È¡B°·±d¿Ô¸ß¡B¤â¸}Å@²zªA°È¡B«ü¥Ò¬ü®e¿Ô¸ßÅU°Ý¡B®á®³¯D¡B¥Ö½§«O¾i¡B´£¨Ñ¬ü®e¥Î«~ªº§Þ³N·N¨£¡B¬ü®eÅÖÅé¡]¨­Åé¤Î¥Ö½§Å@²z¡^ªA°È¡B­±³¡¬ü®e±M·~ÅU°ÝªA°È¡B¬ü®eÅÖÅ餤¤ßªA°È¡B¬ü®eÅÖÅéÅU°Ý¡BÅ@½§¬ü®eªA°È¡B¤Æ§©ªA°È¡B´îªÎªA°È¡B¥´Äú²æ¤òªA°È¡B¤HÅé¬ï¤Õ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125797

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥Ã«n­¹«~¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¤j®H¤j®H¤u·~邨¤j¶Qµó20¸¹

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ±Æ¯»¡F¦Ì¯»¡]ÄÑ¡^¡F±a¨ý¹Dªº¦Ì¡F¦Ìªº¯»¡F¦Ì»s¤@¯ë­¹«~¡FÄѯ»»s¤@¯ë­¹«~¡Fª£¦Ì¡F§N­á»s³Æ¦Ì¡F§Y­¹ÄÑ¡F§Y­¹¦Ì¯»¡]ÄÑ¡^¡F¦ÌªºÄÑ¡F­¹ÆQ¡Aªã¥½¡F¾L¡AÂæ¥Ä¡]½Õ¨ý«~¡^¡F½Õ¨ý®Æ¡F¤Î¥D­n¥Ñ¤W­z´£¤Î¤@¯ë­¹«~©Ò»sªºµN¼ô¤Î/©Î§N­á»s³ÆÀ\­¹¡F¥þÄݲÄ30Ãþ¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¬õ¦â¤Î¶Â¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125798

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥Ã±d¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù°¨¥æ¥Û¬¶¥x°¨¸ô3-21¸¹©÷Às¤u·~¤j·H1¼ÓD®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ÃÄ«~¡B»IÃÄ¡BÂå¥ÎÀç¾i«~¡B½Ã¥Í¥Î«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125799

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥Ã±d¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù°¨¥æ¥Û¬¶¥x°¨¸ô3-21¸¹©÷Às¤u·~¤j·H1¼ÓD®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ÃÄ«~¡B»IÃÄ¡BÂå¥ÎÀç¾i«~¡B½Ã¥Í¥Î«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125800

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥Ã±d¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù°¨¥æ¥Û¬¶¥x°¨¸ô3-21¸¹©÷Às¤u·~¤j·H1¼ÓD®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ÃÄ«~¡B»IÃÄ¡BÂå¥ÎÀç¾i«~¡B½Ã¥Í¥Î«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125801

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥Ã±d¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù°¨¥æ¥Û¬¶¥x°¨¸ô3-21¸¹©÷Às¤u·~¤j·H1¼ÓD®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ÃÄ«~¡B»IÃÄ¡BÂå¥ÎÀç¾i«~¡B½Ã¥Í¥Î«~¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ºñ¦â¡B²Lºñ¦â¡B¥Õ¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125802

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥Ã±d¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù°¨¥æ¥Û¬¶¥x°¨¸ô3-21¸¹©÷Às¤u·~¤j·H1¼ÓD®y

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : «DÂå¥ÎÀç¾i«~¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ºñ¦â¡B¥Õ¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125803

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : À­«nÃļt¡]­»´ä¡^¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤EÀs©ô¨¤¤W®üµó467¸¹¦a¤U

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ÃÄ»I¡FÂå¥Î­»»I¡F¤îµh»I¡FÂå¥ÎÃÄ»I¡FÃĥγn»I¡F¤îµh»s¾¯¡FÂåÀø¥ÎÂíµh³n»I¡F¤îµhªo¡F»I¶K¡FÃĶK¡F»I¥¬¡FÃĥμQÃú¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125804

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : À­«nÃļt¡]­»´ä¡^¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤EÀs©ô¨¤¤W®üµó467¸¹¦a¤U

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ÃÄ»I¡FÂå¥Î­»»I¡F¤îµh»I¡FÂå¥ÎÃÄ»I¡FÃĥγn»I¡F¤îµh»s¾¯¡FÂåÀø¥ÎÂíµh³n»I¡F¤îµhªo¡F»I¶K¡FÃĶK¡F»I¥¬¡FÃĥμQÃú¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125814

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥v¶®µM

¦a§} : ¿Dªù¤Í½Ë¤j°¨¸ôºÑÀܪá¶é15A

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¹s°âÂAªá¡Aºñ¦â´Óª«¡A¥Ã¥Íªá¡AªáÃÀ«~¥H¤ÎÍü¤ù¡Aªá²~Ãþ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125815

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥v¶®µM

¦a§} : ¿Dªù¤Í½Ë¤j°¨¸ôºÑÀܪá¶é15A

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¹s°âÂAªá¡Aºñ¦â´Óª«¡A¥Ã¥Íªá¡AªáÃÀ«~¤ÎÍü¤ù¡Aªá²~Ãþ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125816

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : The Coca-Cola Company

¦a§} : One Coca-Cola Plaza, Atlanta, Georgia 30313, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : Cervejas; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de frutos e sumos de frutos; xaropes e outras preparações para fazer bebidas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125817

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : The Coca-Cola Company

¦a§} : One Coca-Cola Plaza, Atlanta, Georgia 30313, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : Cervejas; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de frutos e sumos de frutos; xaropes e outras preparações para fazer bebidas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125818

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : The Coca-Cola Company

¦a§} : One Coca-Cola Plaza, Atlanta, Georgia 30313, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : Cervejas; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de frutos e sumos de frutos; xaropes e outras preparações para fazer bebidas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125820

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 1

[511] ²£«~ : Polímeros sintéticos e naturais em estado bruto; plastificantes para polímeros; resinas de polímeros em estado bruto; composições para a reparação dos aros das rodas de pneumáticos e de câmaras de ar de pneus; preparações de borracha adesiva e adesivos para a reparação dos aros das rodas de pneumáticos e de câmaras de ar de pneus; anticongelante; produtos químicos em grânulos e/ou pós e compósitos cerâmicos, todos esses produtos para fabricação aditiva.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125821

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Líquidos para lava-vidros de pára-brisas; preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar; sabões; desengordurantes sem ser para uso em processos de fabrico.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125822

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 4

[511] ²£«~ : Lubrificantes; óleos de lubrificação; lubrificantes para pneumáticos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125823

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : Sprays ambientadores; caixas de primeiros socorros.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125824

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 6

[511] ²£«~ : Metais comuns e suas ligas em bruto ou semi-forjados; cabos e fios metálicos não eléctricos; esferas de aço; pregos, grampos e roscas metálicas; cilindros de ar metálicos para o enchimento de pneumáticos; parafusos fixadores metálicos para rodas; metais comuns e suas ligas em pó e/ou grânulos para a fabricação aditiva.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125825

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 7

[511] ²£«~ : Máquinas e máquinas-ferramentas; uniões e correias de transmissão, com excepção das transmissões para veículos terrestres; correias para transportadores; suportes antivibração para máquinas; correias de transmissão para máquinas sem ser para veículos terrestres; motores estacionários ou de movimento para máquinas; geradores eléctricos com células de combustível; aparelhos de limpeza de alta-pressão; aparelhos para a montagem e remoção de pneumáticos; macacos [máquinas] e máquinas; bombas de ar e acessórios para as mesmas, sistemas de enchimento (máquinas), conectores para o enchimento de pneumáticos (partes de máquinas); aspiradores; pistolas de pintura; compressores de ar; máquinas para a fabricação aditiva (impressoras 3D).

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125826

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 8

[511] ²£«~ : Ferramentas manuais e instrumentos manuais (acionados por força muscular); cutelaria, garfos e colheres; armas brancas; raspadores para janelas de veículos; pás; malhas de corrente; chaves de fenda; ferramentas multifuncionais; macacos manuais; alavancas para a montagem e remoção de pneumáticos; berbequins [ferramentas].

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125827

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : Aparelhos de alerta de vazamento de pneumáticos; sistemas eléctricos de monitorização com informações sobre os parâmetros operacionais de pneumáticos de veículos; células de combustível; sistemas e componentes de células de combustível para geradores eléctricos estacionários ou portáteis; aparelhos para recarga de acumuladores eléctricos de veículos; rectificadores de corrente; conversores eléctricos, inversores e reguladores de tensão, tudo para veículos; programas de computador e programas de pesquisa em bases de dados; processamento de informação e de dados e unidades de armazenamento e periféricos informáticos; software e aplicações para dispositivos móveis; software, bases de dados e hardware informático para gestão de veículos, reboques e pneus. software e aplicações descarregáveis para dispositivos móveis para sistemas de navegação (GPS): software social interactivo que permite a troca de informações entre os utilizadores no domínio/campo de navegação, meteorologia, transportes, trânsito, viagens, restaurantes, estações de serviço, parques de estacionamento, áreas de descanso, centro de reparação e manutenção de veículos; dispositivos para sistemas de posicionamento e de posicionamento global (GPS); software e aplicações descarregáveis para dispositivos móveis para utilização sobretudo em planeamento de rotas de itinerário, planeamento de rotas de itinerário para todos os tipos de veículos e a pé; software e aplicações descarregáveis para dispositivos móveis para utilização sobretudo na gestão de informação sobre turismo, transportes, trânsito, viagens, restaurantes, estações de serviço, parques de estacionamento, áreas de descanso, centros de reparação e manutenção de veículos; software e aplicações descarregáveis para dispositivos móveis para utilização sobretudo no fornecimento de informações sobre turismo, transportes, trânsito, viagens, restaurantes, estações de serviço, parques de estacionamento, áreas de descanso, centros de reparação e manutenção de veículos; software e aplicações descarregáveis para dispositivos móveis para sistemas de ajuda online em relação à preparação de viagens, itinerários de viagem e visitas turísticas; software para o desenvolvimento de aplicações; bases de dados informáticas no domínio/campo do planeamento de rotas, transportes e trânsito, viagens, turismo, restaurantes, estações de serviço, parques de estacionamento, áreas de descanso, centros de reparação e manutenção de veículos; programas informáticos para o acesso, consulta e pesquisa de bases de dados online; software para a concepção, criação, publicação e alojamento de websites; bases de dados hosts no domínio/campo de informações sobre trânsito, transportes, viagens, restaurantes, estações de serviço, parques de estacionamento, áreas de descanso, centros de reparação e manutenção de veículos; publicações electrónicas online descarregáveis no domínio/campo do planeamento de rotas, transportes e trânsito, viagens, turismo, restaurantes, estações de serviço, parques de estacionamento, áreas de descanso, centros de reparação e manutenção de veículos; livros, revistas, periódicos, notícias de última hora, jornais, resenhas e outras publicações, todas revestindo a forma electrónica descarregável; cabos auxiliares de arranque; mangueiras de incêndio; vestuário para a protecção contra incêndio; tampões de ouvidos para o mergulho; luvas de protecção contra acidentes e lesões; triângulos de sinalização de avaria para veículos; protecções para a cabeça; faixas reflectoras para vestir; máscaras para mergulhadores; óculos e óculos de sol (óptica); agendas e assistentes pessoais digitais; câmaras, programas de videojogos; calculadoras; tapetes de rato; unidades USB; ratos (periféricos informáticos); alcoómetros; impressoras.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125828

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 10

[511] ²£«~ : Tampões para a protecção de ouvidos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125829

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 11

[511] ²£«~ : Aparelhos e instrumentos de iluminação; cobertores eléctricos, sem ser para uso médico; descongeladores para veículos, aparelhos para a desodorização do ar, contentores isotérmicos, aparelhos para cozinhar; reservatórios de água sob pressão para distribuição de água pressurizada; lâmpadas de iluminação para veículos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125830

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 12

[511] ²£«~ : Pneumáticos para rodas de veículos; câmaras-de-ar para pneumáticos; bandas de rodagens para recauchutagem de pneus; lagartas para veículos de lagartas; suspensões, eixos, molas, dispositivos de amortecimento, blocos de filtragem, amortecedores elásticos anti-vibratórios para veículos, correias de lagartas para veículos terrestres; aletas para protecção de pneumáticos; rodas, suportes para rodas, tachas antiderrapantes para pneumáticos de veículos; peças de borracha adesiva e remendos para reparação de câmaras de ar de pneumáticos; bomba de ar e acessórios para as mesmas; válvulas de pneumáticos; kits de reparação de pneumáticos, nomeadamente equipamento para a reparação de pneumáticos; kits de reparação de pneumáticos; materiais de reparação de pneumáticos; aros de pneumáticos; correntes antiderrapantes para veículos; pára-lamas; sistemas de tejadilhos e de bagagem para veículos; cadeiras de segurança para crianças para veículos; selins para veículos de duas rodas e triciclos; fechaduras para veículos; alforges para veículos de duas rodas e triciclos; carrinhos de bebé; sistemas de enchimento para pneumáticos; escovas de pára-brisas; suportes de bicicletas para veículos; suportes para pranchas de ski para veículos; capas para pneumáticos; capas para bicicletas; tampões de rodas; punhos para guiadores de bicicletas; caixas em matérias plásticas com lâmpadas para veículos [revestidas]; porta-bidões para bicicletas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125831

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 14

[511] ²£«~ : Objectos de arte em metais preciosos; produtos de relojoaria e instrumentos cronométricos; joalharia, bijuteria; porta-chaves; botões de punho; fixa [prende] ¡Xgravatas e alfinetes de gravatas; alfinetes de adereço; insígnias em metais preciosos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125832

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 16

[511] ²£«~ : Papel; cartão; produtos de impressão; jornais; prospectos; brochuras; revistas e periódicos; livros; álbuns; mapas rodoviários e turísticos; guias [livros]; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; materiais adesivos (artigos de papelaria); pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção de móveis); material de instrução e de ensino (sem ser aparelhos). Estilógrafos; instrumentos de escrita; porta-lápis [lapiseiras] (sem ser em metais preciosos ou revestidas com aqueles); porta-cartões de visita e de crédito [sem ser artigos em couro]; bolsas para mapas rodoviários e turísticos e para guias turísticos [livros]; calendários; pisa-papéis; cadernos; livros de mesa; agendas; almanaques; cartazes; blocos de escrever; blocos para memorandos; sacos em matérias plásticas ou em papel para uso doméstico.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125833

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 17

[511] ²£«~ : Polímero elastómero; borracha natural e sintética, em bruto ou semi-trabalhada; matérias plásticas (semiacabadas), membranas de borracha, tubos de borracha, cabos de borracha, sem ser para uso em têxteis; guta-percha; goma elástica, em bruto ou semi-trabalhada; balata e substitutos; matérias plásticas em forma de membranas, blocos ou varetas [produtos semi-trabalhados]; materiais para calafetar e isolar; tubos flexíveis, não metálicos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125834

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 18

[511] ²£«~ : Chapéus-de-sol; guarda-chuvas; malas de viagem (marroquinaria, artigos em couro), malas, pastas [marroquinaria] [porta-documentos], bagagem, sacos de viagem, sacos de mão, mochilas com duas alças, sacos para o transporte de materiais a granel, sacos de campistas, sacos de praia, sacos de alpinistas, sacos para guardar roupa, porta-cartões de visita, porta-cartões de crédito; cintos em couro e cintos em imitações do couro.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125835

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 20

[511] ²£«~ : Produtos (não incluídos noutras classes) em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar e sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas; mobiliário, espelhos, molduras; ornamentos em matérias plásticas (figurinhas); almofadas de cama, almofadas de encosto, colchões; kits em matérias plásticas para lâmpadas de iluminação para veículos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125836

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 21

[511] ²£«~ : Vidraria para uso doméstico; porcelana e faiança; serviços de loiça; porta-talheres; escovas; abre-garrafas, abre-cápsulas; contentores portáteis, bidões para ciclistas e outros desportistas, utensílios e recipientes de cozinha e domésticos (sem ser em metais preciosos ou em metal folheado e não eléctricos), recipientes frigoríficos portáteis não eléctricos, loiça sem ser em metais preciosos, recipientes térmicos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125837

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 24

[511] ²£«~ : Artigos têxteis decorativos (não incluídos noutras classes), nomeadamente galhardetes e emblemas, insígnias e marcas, tudo em matérias têxteis; roupa de mesa e guardanapos em matérias têxteis, mantes de viagem.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125838

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : Vestuário, vestuário desportivo, roupa interior, blusões, fatos de treino, vestuário impermeável, tops, parkas, ponchos, velo, camisas, chemisettes [frentes de camisas], blusas, camisas pólo, t-shirts, sweats, coletes, calças, vestidos, saídas-de-praia, calções, bermudas, fatos de banho, pijamas, fatos de fantasia, toucas de banho, casacos, coletes, blusões, fatos-macaco, aventais, cintos [vestuário], luvas [vestuário], luvas para ciclistas, gravatas, cachecóis, bandanas [lenços para pescoço], echarpes, aros para usar na cabeça [vestuário], meias, meias curtas, macacões. Botas, botinhas, sandálias, calçado e calçado desportivo, chinelos e outro tipo de calçado.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125839

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 26

[511] ²£«~ : Emblemas, não de metais preciosos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125840

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 27

[511] ²£«~ : Carpetes, tapetes e tapetes para veículos em borracha; tapetes de entrada.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125841

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 28

[511] ²£«~ : Brinquedos, jogos e artigos de desporto (excepto vestuário); cartas de jogar; decorações para árvores de Natal, excepto iluminação e confeitaria; globos de neve; tabelas para mesas de bilhar; raquetes; bolas e volantes de jogo; modelos de veículos à escala.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125842

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 34

[511] ²£«~ : Isqueiros não eléctricos, cinzeiros (sem ser em metais preciosos ou revestidos com aqueles), fósforos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125843

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : Publicidade; publicidade por correspondência; gestão de negócios comerciais; administração comercial; trabalhos de escritório; difusão de material publicitário (folhetos, prospectos, impressões, amostras); serviços de assinatura de jornais para terceiros; subscrição de serviços de telecomunicação para terceiros; consultadoria para direcção e organização de negócios comerciais; consultadoria para direcção e organização de negócios comerciais, nomeadamente para profissionais das indústrias pneumática e automóvel; gestão de ficheiros informáticos; organização de exposições com fins comerciais ou de publicidade; publicidade online numa rede informática; aluguer de tempo para publicidade nos meios de comunicação; publicação de textos publicitários; aluguer de espaços publicitários; difusão de anúncios publicitários; organização e realização de operações de negócios promocionais e de publicidade para fins de desenvolvimento de programas de fidelização de clientes; organização e realização de estudos de mercado; entrada, processamento, sistematização e compilação em bases de dados informáticas informações e dados relacionados com a gestão de veículos e pneus, localização de veículos e itinerários rodoviários; pesquisa e recolha de informações de negócios informatizadas; prestação de informação e aconselhamento em relação à selecção de pneumáticos e a técnicas e práticas de condução; aconselhamento e informação comercial relacionados com a gestão de pneus, nomeadamente, sobre a manutenção, reparação, recauchutagem, substituição e controlo de pressão dos pneus de veículos de frota; aconselhamento e informação comercial relacionados com a localização de veículos; organização e realização de exposições para demonstrar a condução de veículos em vários tipos de condições de condução, estrada e pneus com fins comerciais; serviços de venda a retalho e a grosso em relação a pneumáticos para veículos, câmaras-de-ar para pneumáticos, válvulas de pneumáticos e peças para veículos; serviços de venda online a retalho e a grosso em relação a pneumáticos para veículos, câmaras-de-ar para pneumáticos, válvulas de pneumáticos e peças para veículos; patrocínio e apoio de publicidade e comercial; serviços de relações públicas para fundações e outras entidades dedicadas à investigação industrial, formação e educação, acções sociais e humanitárias, saúde, cultura, conservação do património, protecção do ambiente, desporto; consultadoria relacionada com a gestão, estratégia, gestão organizacional de negócios comerciais e de todos os respectivos funcionários; aconselhamento, informação relacionada com o desenvolvimento dos funcionários e integração profissional e social; organização de exposições com fins comerciais e de publicidade; serviços domésticos para pessoas, nomeadamente auxílio com a conclusão de procedimentos administrativos; consultadoria relativamente à gestão organizacional de projectos relativos à instalação de máquinas de fabricação aditiva; serviços de venda a retalho de objectos e/ou de peças sobressalentes nos domínios/campos nuclear, aeronáutico, ferroviário, automóvel, médico e dentário produzidos por fabricação aditiva.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125844

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 36

[511] ªA°È : Serviços de seguros; seguros contra a indemnização relativa ao valor residual de pneus na eventualidade de substituição, compromisso de pagar os encargos com o pneu ou veículo, alojamento em hotel ou repatriação na eventualidade de avaria; investimento de capitais; patrocínio e apoio financeiro; colectas de beneficência; angariação, colecta e distribuição de donativos a associações, organizações sem fins lucrativos; financiamento de estudos e projectos relacionados com a educação, acção social e humanitária, saúde, cultura, conservação do património, desporto; apoio financeiro para a investigação industrial, formação e educação, acções sociais e humanitárias, saúde, cultura, conservação do património, protecção do ambiente, desporto; assistência ao nível da facilitação da educação para adultos (financiamento).

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125845

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 37

[511] ªA°È : Instalação, manutenção, enchimento, reparação, montagem, desmontagem, recauchutagem, reescultura e/ou substituição de pneus, câmaras-de-ar ou de rodas para veículos e reboques; serviços de equilibragem de rodas; manutenção e reparação de veículos, peças e acessórios para veículos; serviços de limpeza e lavagem para veículos, pneumáticos e/ou rodas de veículos; serviços de assistência rodoviária em situações de avaria de pneus de veículos (reparação); serviços de informações e aconselhamento relativamente à reparação e manutenção de veículos, pneus, rodas de veículos, peças e acessórios para veículos; inspecção de veículos antes da sua manutenção e reparação; organização da montagem, manutenção, reparação e substituição de pneus e de peças para veículos; serviços de instalação, manutenção, montagem, desmontagem e reparação de máquinas de fabricação aditiva.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125846

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 38

[511] ªA°È : Disponibilização de fóruns online; fornecimento de acesso aluguer de tempo de acesso a bases de dados no domínio/campo do planeamento de rotas, transportes e trânsito, viagens, turismo e gastronomia via transmissão electrónica; serviços de transmissão relacionados com negócios comerciais e planeamento de rotas; prestação de informações e/ou dados informáticos no domínio/campo do planeamento de rotas, transportes e trânsito, viagens, turismo e gastronomia.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125847

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 39

[511] ªA°È : Assistência em situação de avaria de pneus de veículos (serviço de reboques); serviços de repatriação por qualquer meio, para pessoas e/ou veículos na eventualidade de avaria; armazenamento de pneus ou de rodas para veículos; serviços de localização de veículos; serviços de informações relacionadas com a localização de veículos e reboques; transporte; informação sobre transportes; logística de transporte; transporte de mercadorias; entrega de pneus e/ou rodas para veículos e/ou peças e acessórios para veículos; organização de viagens e, nomeadamente, através da transmissão online de itinerários rodoviários, acessíveis através de redes de comunicação globais (Internet); fornecimento de informação sobre vias, geográfica, sobre mapas, trânsito, itinerários rodoviários, transporte e pontos de interesse através de redes de telecomunicações e dispositivos móveis; serviços de navegação e localização de veículos por computador através do Sistema de Posicionamento Global (GPS); serviços de consultadoria e informações em relação a transporte rodoviário, aéreo, marítimo e ferroviário; informações e aconselhamento no domínio/campo do turismo, planeamento de rotas, transporte, trânsito e viagens; transporte de equipamento para operações e ajuda humanitária e acções de solidariedade.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125848

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 40

[511] ªA°È : Reciclagem; informações sobre tratamento de resíduos; fabrico de materiais, incluindo o fabrico de pós e/ou grânulos para a fabricação aditiva; fabrico em série de itens e/ou de peças sobressalentes produzidas por fabricação aditiva; reciclagem de materiais usados na fabricação aditiva; tratamento de materiais, nomeadamente tratamento de pós e/ou grânulos para uso na fabricação aditiva de bens em materiais metálicos e/ou materiais cerâmicos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125849

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 41

[511] ªA°È : Organização e realização de eventos relacionados com o ensino de condução e de utilização de pneus; organização e realização de exposições para demonstrar a condução de veículos em vários tipos de condições de condução, estrada e pneus; organização e realização de corridas automóveis; organização e realização de concursos no domínio/campo da reparação de pneumáticos para veículos; serviços de formação técnica relacionada com a actividade pneumática; serviços de formação no domínio/campo da reparação e substituição de pneumáticos; serviços de formação relativamente ao uso de máquinas para montar, desmontar, reparar e encher pneumáticos; serviços de formação relacionados com a gestão de franquia comercial; educação; ensino; serviços de divertimento; actividades desportivas e culturais; informação sobre educação e entretenimento; serviços de bilhética e reserva para eventos; publicação de livros; organização de competições [educação ou divertimento]; organização e realização de conferências, seminários e colóquios; organização de exposições para fins culturais ou educativos; serviços de publicação (incluindo serviços de publicação electrónica) de jornais, revistas, livros, brochuras, guias e cartas geográficas; organização e realização de workshops; prestação de publicações descarregáveis e/ou não-descarregáveis; assistência ao nível da educação (prestação de formação); prestação de formação nos domínios/campos do tratamento de materiais e da fabricação aditiva; prestação de formação relativamente à operação de máquinas para a fabricação aditiva.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125850

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : Aconselhamento e informação técnica relacionados com a gestão de pneus, nomeadamente, sobre a manutenção, reparação, recauchutagem, substituição e controlo de pressão dos pneus de veículos de frota; serviços de conhecimento técnico relacionados com a escolha, estado, manutenção e/ou reparação de pneumáticos, peças e acessórios para veículos; aconselhamento e informação técnica relacionados com a localização de veículos e reboques. serviços de ensaios e controlo de qualidade de pneumáticos e câmaras-de-ar de pneumáticos; serviços de concepção de instalações para a actividade pneumática; desenvolvimento, concepção, manutenção, publicação e prestação de software, aplicações móveis, bases de dados e websites; disponibilização de motores de busca para a obtenção de dados através de uma rede de comunicação; engenharia de avaliação no domínio/campo científico e tecnológico; pesquisas científicas e técnicas; pesquisa e desenvolvimento de novos produtos para terceiros. estudos de projectos técnicos; consultadoria de investigação, serviços de conhecimento, e assistência na concepção e desenvolvimento para a construção de máquinas de fabricação aditiva; concepção, desenvolvimento e instalação de software informático; estudos e pesquisas relacionadas com a eliminação de resíduos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125851

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : Serviços de informações e consultadoria relacionados com turismo, culinária, gastronomia, restauração e hospitalidade, alimentos e bebidas alcoólicas e não alcoólicas; serviços de reserva de hotéis e restaurantes; prestação de informações e/ou dados nos domínios/campos da culinária, gastronomia, restauração e actividade hoteleira.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125852

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 44

[511] ªA°È : Serviços domésticos para pessoas, nomeadamente auxílio com cuidados de higiene; serviços domésticos para pessoas, nomeadamente serviços de assistência médica para pessoas que precisam de ajuda; assistência médica para pessoas com dificuldades.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125853

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/17

[730] ¥Ó½Ð¤H : COMPAGNIE GENERALE DES ETABLISSEMENTS MICHELIN

¦a§} : 12, Cours Sablon, 63000 Clermont-Ferrand, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 45

[511] ªA°È : Serviços de apoio jurídico para a constituição de empresas; serviços de apoio e monitorização para a procura de emprego e integração profissional e social.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125854

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Î®p§ë¸ê±±ªÑ¶°¹Î¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù²`¦`¥«Ã¹´ò°Ï»A¦Ëµó¹D¤ô¨©¤u·~°Ï¤»¼h³q¥Î¼t©Ð4´É²Ä¥|¼h

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 14

[511] ²£«~ : Ä_¥Û¡F§Ù«ü¡]­º¹¢¡^¡F¶Q­«ª÷ÄÝÃÀ³N«~¡F¶Q­«ª÷ÄݦXª÷¡F¸Ë¹¢«~¡]¯]Ä_¡^¡F¤H³y¯]Ä_¡F¥¼¥[¤u©Î¥b¥[¤u¶Q­«ª÷ÄÝ¡FÄÁ¡F¤â¿ö¡F»È¹¢«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125855

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤W®ü¨T车¶°团ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¡]¤W®ü¡^¦Û¥Ñ¶T©ö¹êÅç°ÏªQÀܸô563¸¹1¸¹¼Ó509«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 12

[511] ²£«~ : ³°¡BªÅ¡B¤ô©ÎÅK¸ô¥Î¾÷°Ê¹B¸ü¤u¨ã¡F¹q°Ê¹B¸ü¤u¨ã¡F¨T¨®¡F¨T¨®«OÀI§þ¡F¹B³f¨®¡F¨®¨­¡F¹B¸ü¤u¨ã¤º¸Ë¹¢«~¡F¹B¸ü¤u¨ã®y´ÈÀY¾a¡F³°¦a¨®½ø¥ÎÂ÷¦X¾¹¡F¹B¸ü¤u¨ã¥Î®y´È¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125856

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤W®ü¨T车¶°团ªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¡]¤W®ü¡^¦Û¥Ñ¶T©ö¹êÅç°ÏªQÀܸô563¸¹1¸¹¼Ó509«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 37

[511] ªA°È : ¾÷±ñ¦w¸Ë¡B«O¾i©M­×²z¡F­×´_¿i·l©Î³¡¤À·lÃaªº¾÷¾¹¡F¹q¾¹ªº¦w¸Ë©M­×²z¡FªÅ½Õ³]³Æªº¦w¸Ë©M­×²z¡F¨T¨®«O¾i©M­×²z¡F¨®½øªA°È¯¸¡]¥[ªo©M«O¾i¡^¡F¹B¸ü¤u¨ã¡]¨®½ø¡^¬G»Ù±Ï´©­×²zªA°È¡F½ü­L½·s¡F¨¾µs³øĵ¨t²Îªº¦w¸Ë»P­×²z¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125857

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Î®p§ë¸ê±±ªÑ¶°¹Î¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù²`¦`¥«Ã¹´ò°Ï»A¦Ëµó¹D¤ô¨©¤u·~°Ï¤»¼h³q¥Î¼t©Ð4´É²Ä¥|¼h

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¼s§i¡F°Ó·~ºÞ²z»²§U¡F¦¨¥»»ù®æ¤ÀªR¡F©ç½æ¡F´À¥L¤H±À¾P¡F¤H¨ÆºÞ²z¿Ô¸ß¡F°Ó·~³õ©Ò·h¾E¡F±N«H®§½s¤J­pºâ¾÷¼Æ¾Ú®w¡F·|­p¡F´À¥L¤H±ÄÁÊ¡]´À¨ä¥L¥ø·~ÁʶR°Ó«~©ÎªA°È¡^¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125858

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤ý®m»¨

¦a§} : ­»´ä¤WÀôÁH§Qµó27¸¹´I½÷°Ó·~¤¤¤ß7¼Ó701-702«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : Âå¥Î©MÃ~Âå¥Î»s¾¯¡AÂå¥Î½Ã¥Í»s¾¯¡AÂå¥ÎÀç¾i«~¡A¯óÃÄ´£¨úª«ªº½¦Ån¡B¤ùª¬¡B¿@ÁY²G¡B¯»¥½¤Î´¹Åé»s¾¯¡Aºû¥L©R¤ÎÄqª«½è¸É¥R¾¯¡A°®¯óÃÄ¡AÃħ÷¡AÀ¦¨à­¹«~¡A»IÃÄ¡AÁ^¼Å§÷®Æ¡A¶ñ¶ë¤ú¤Õ©M¤ú¼Ò¥Î®Æ¡A®ø¬r¾¯¡A®ø·À¦³®`°Êª«»s¾¯¡A±þ¯uµß¾¯¡A°£²û¾¯¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125859

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : mixi, Inc.

¦a§} : Sumitomo Fudosan Shibuya First Tower, 1-2-20 Higashi, Shibuya-ku, Tokyo 150-0011, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : Conjuntos de baterias; acumuladores [pilhas] e baterias eléctricas recarregáveis; células e baterias eléctricas; câmaras digitais; molduras de fotos digitais; dispositivos, aparelhos e instrumentos de telecomunicações; estojos e capas para telefones inteligentes; fichas de auriculares para telefones inteligentes; fichas de auriculares para telefones celulares e terminais de informações portáteis; correias, estojos, capas, fichas de auriculares e outros acessórios para telefones celulares e terminais de informações portáteis; óculos inteligentes; assistentes digitais pessoais em forma de relógio; telefones inteligentes; computadores portáteis de uso pessoal; computadores; ratos de computadores; almofadas para ratos; canetas electrónicas [unidades de visualização]; teclados de computador; programas informáticos para transacções electrónicas; programas descarregáveis para computadores; programas informáticos descarregáveis para telefones inteligentes; programas informáticos descarregáveis para telefones celulares; programas informáticos descarregáveis para terminais de informações portáteis; programas informáticos para telefones celulares que fornecem funções de correio electrónico e de salas de conversa; programas informáticos e software informático para telefones celulares para processamento de imagens e vídeos; programas informáticos para computadores que fornecem funções de correio electrónico e de salas de conversa; programas informáticos e software informático para processamento de imagens e vídeos; aplicações de software informático descarregável; software para jogos de computador descarregável; software informático, gravado; programas de computador [software descarregável]; circuitos electrónicos, discos magnéticos, discos ópticos, cartuchos ROM, CD-ROMs, DVD-ROMs e outros suportes de dados pré-gravados sob a forma de ficheiros descarregáveis, sendo todos programas para computadores; circuitos electrónicos, discos magnéticos, discos ópticos, cartuchos de ROM, CD-ROMs, DVD-ROMs e outros suportes de dados pré-gravados sob a forma de ficheiros descarregáveis, sendo todos programas para telefones inteligentes; circuitos electrónicos, discos magnéticos, discos ópticos, cartuchos ROM, CD-ROMs, DVD-ROMs e outros suportes de dados pré-gravados sob a forma de ficheiros descarregáveis, sendo todos programas para terminais de informações portáteis; cartões magnéticos codificados; máquinas, aparelhos electrónicos e respectivas peças; óculos de sol; óculos; programas de jogos descarregáveis para máquinas de jogos de vídeo de salões de jogos; programas de jogos para máquinas de jogos de vídeo de salões de jogos; programas de jogos de computador descarregáveis para jogos portáteis com ecrãs de cristais líquidos; programas de jogos de computador descarregáveis para brinquedos de jogos de vídeo para consumidores; circuitos electrónicos, discos magnéticos, discos ópticos, cartuchos ROM, CD-ROMs, DVD-ROMs e outros suportes de dados pré-gravados sob a forma de ficheiros descarregáveis, para uso com brinquedos de jogos portáteis com ecrãs de cristais líquidos; circuitos electrónicos, discos magnéticos, discos ópticos, cartuchos ROM, CD-ROMs, DVD-ROMs e outros suportes de dados pré-gravados sob a forma de ficheiros descarregáveis, todos com programas para consolas de jogos de vídeo para consumidores; cartuchos ROM gravados com programas para consolas de jogos de vídeo para consumidores; programas de jogos para máquinas de jogos de vídeo de uso doméstico; circuitos electrónicos e CD-ROMs gravados com programas para jogos portáteis com ecrãs de cristais líquidos; cartões de memória para máquinas de jogos de vídeo; circuitos electrónicos, discos magnéticos, discos ópticos, cartuchos ROM, CD-ROMs, DVD-ROMs e outros suportes de dados pré-gravados sob a forma de ficheiros descarregáveis; CD-ROMs pré-gravados; DVDs pré-gravados; toques descarregáveis para telefones móveis; discos acústicos; ficheiros de música descarregáveis; filmes cinematográficos impressionados; filmes cinematográficos impressionados; diapositivos fotográficos; molduras para filmes de diapositivos; imagens descarregáveis para personagens de jogos; ficheiros de filmes de longa-metragem, de imagens, de música e de áudio descarregáveis; filmes de animação e imagens de animação descarregáveis; fitas e discos de vídeo com desenhos animados gravados; filmes cinematográficos impressionados e diapositivos fotográficos com desenhos animados gravados; discos pré-gravados e ficheiros de vídeo com desenhos animados descarregáveis; discos compactos [áudio-vídeo]; ficheiros de imagens descarregáveis; discos de vídeo e fitas de vídeo gravados; dados de caracteres descarregáveis; publicações electrónicas, em linha descarregáveis.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125860

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : mixi, Inc.

¦a§} : Sumitomo Fudosan Shibuya First Tower, 1-2-20 Higashi, Shibuya-ku, Tokyo 150-0011, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 41

[511] ªA°È : Organização de lotarias; exploração de lotarias; serviços de educação e de instrução relacionados com artes, artesanato, desporto ou cultura geral; serviços de bibliotecas móveis; fornecimento de publicações electrónicas não descarregáveis em linha no campo de jogos de vídeo; fornecimento de publicações electrónicas não descarregáveis em linha contendo animação; fornecimento de publicações electrónicas não descarregáveis em linha; serviços de bibliotecas de referência para arquivos literários e documentais; serviços de empréstimo de livros; fornecimento de imagens, filmes cinematográficos, música e áudio em linha, bem como o fornecimento de aconselhamento e informação em relação a isso; organização de espectáculos [serviços de empresário]; organização e realização de concertos; organização e planeamento de filmes, espetáculos, peças de teatro ou actuações musicais; fornecimento de imagens de personagens em linha; fornecimento de imagens de personagens de livros, desenhos animados, brinquedos ou jogos, bem como o fornecimento de aconselhamento e informação em relação a isso; fornecimento de imagens electrónicas a partir de jogos e de desenhos animados, bem como o fornecimento de aconselhamento e informação em relação a isso; fornecimento de vídeos não descarregáveis em linha; apresentações de cinema ou produção e distribuição de filmes cinematográficos no campo de desenhos animados; produção de filmes, excepto filmes publicitários; apresentações de cinema ou produção e distribuição de filmes cinematográficos; fornecimento de música em linha, não descarregável; produção de espectáculos; apresentação de espectáculos de variedades; organização e apresentação de espectáculos ao vivo; produção de filmes em fitas de vídeo no domínio da educação, da cultura, do entretenimento ou do desporto [não para filmes cinematográficos ou programas de televisão e não para fins de anúncios publicitários ou publicidade]; organização de eventos de entretenimento relacionados com jogos de vídeo; organização de eventos de entretenimento relacionados com animação; organização, mediação e realização de eventos de entretenimento com fatos de corpo inteiro ou fatos de animais de pelúcia; organização de eventos de entretenimento social, com excepção dos eventos relacionados com a apresentação de filmes, espectáculos, peças de teatro, espectáculos musicais, desporto, corridas de cavalos, corridas de bicicleta, corridas de barcos e corridas de automóveis; fornecimento de instalações de karaoke; fornecimento de instalações de diversão; fornecimento de imagens, filmes, música e áudio em linha, através de um terminal de informações portátil, e fornecimento de aconselhamento e informação em relação a isso; serviços de entretenimento sob a forma de apresentação de concertos; serviços de entretenimento; fornecimento de informações de entretenimento; fornecimento de instalações recreativas; fornecimento de jogos através de comunicação via um computador e fornecimento de aconselhamento e informação em relação a isso; fornecimento de jogos através de comunicação via um terminal de informação portátil e fornecimento de aconselhamento e informação em relação a isso; fornecimento de jogos através de software de aplicação para telefones inteligentes e fornecimento de aconselhamento e informação em relação a isso; fornecimento de jogos através de comunicação via jogos portáteis com ecrãs de cristais líquidos, e fornecimento de informação e aconselhamento em relação a isso; fornecimento de jogos de vídeo de consumo e de jogos de vídeo de salão através da internet, bem como informações e aconselhamento em relação a isso; fornecimento de serviços de informação sobre a provisão de jogos de vídeo em linha; serviços de jogos fornecidos em linha a partir de uma rede informática.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125861

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¶À§Ó»¨

¦a§} : ¿Dªù°¨³õ¤j°¨¸ô¦Ê§Q·s§ø²Ä¤T®y10Q

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : ¥¤¤Î¥¤»s«~¡A¤ôªG»Ä¥¤¡]µo»Ã¨Å¡^¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125865

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : SIAM FB PRODUCTS CO., LTD.

¦a§} : 24 Soi Chan 41 Thungwatdon, Sathorn, Bangkok 10120, Thailand

°êÄy : ®õ°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ¯ù¡A©@°Ø¡A¥i¥i¡A¯ó¥»¯ù¡]«DÂåÃĥΡ^¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¬õ¦â¡A´Ä¦â¡A¶Â¦â¡A¥Õ¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125866

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : SIAM FB PRODUCTS CO., LTD.

¦a§} : 24 Soi Chan 41 Thungwatdon, Sathorn, Bangkok 10120, Thailand

°êÄy : ®õ°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : µL°sºë¶¼®Æ¡A¯ù¶¼®Æ¡]«D¥H¯ù¬°¥D¡^¡A©@°Ø¶¼®Æ¡]«D¥H©@°Ø¬°¥D¡^¡A¯ó¥»¶¼®Æ¡]«DÂåÃĥΡ^¡A¤ôªG¶¼®Æ¡A¤£§t°sºëªº¶¼®Æ¡A§Y¶¼¯ù¶¼®Æ¡]«D¥H¯ù¬°¥D¡^¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¬õ¦â¡A´Ä¦â¡A¶Â¦â¡A¥Õ¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125907

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ithk tm limited

¦a§} : P.O. Box 3340, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 18

[511] ²£«~ : Ãdª«ªA¸Ë¡F°Êª«¶µ°é¡F°Êª«¥ÎÂЮM¡FôÃdª«¥Î¥Ö±a¡F¥Ö©Î¥é¥Ö¡]¬¹¤fªº¡^ô÷¡F¥Ö¤Î¥é¥Ö»s°Êª«¶µ°é¡F°¨¨ã¡F¥Ö­²¡]¥b¥[¤u©Î¥¼¥[¤u¡^¡F¥é¥Ö­²¡F°Êª«¥Ö¡F¦æ§õ½c¡F®È¦æ¥]¡F¥Ö½c¡F³Ê¡F¶§³Ê¡F¤â§ú¡F¥Î©ó¸Ë¤Æ§©¥Î«~ªº¤â´£¥]¡]ªÅªº¡^¡F¤â´£¥]¡F¦³ªÓ±aªº¥]¡F¤p¥Ö§¨¡F¤k¥ÎµL±a¤â´£¥]¡F¤j¤â´£³U¡F¦|¥¬­I¥]¡F­I¥]¡F®Ñ¥]¡FÁʪ«³U¡FÀô«O³U¡F¥i·í´È¹¹ªº¤â§ú¡F¤½¨Æ¥]¡F«H«Ê¦¡¤k¥Î¤â´£¥]¡F®È¦æ¥Î¦ç³U¡F«H¥Î¥d§¨¡]¥Ö¡^¡FÆ_°Í¥]¡F¹s¿ú¥]¡F¤å¥ó§¨¡]¥Ö¡^¡F¥Ö­²»s©Î¥é¥Ö­²»s¤å¥ó§¨¡F¦W¤ù¥Ö§¨¡F¥Ö­²»s©Î¥é¥Ö­²»s¤é°Oï«Ê®M¡F¥Ö­²»s©Î¥é¥Ö­²»sÅ@·Ó§¨¡F¥Ö»s¤ä²¼Ã¯¥Ö§¨¡F®È¦æÃÒ¥ó¥Ö§¨¡F¥Ö­²»s©Î¥é¥Ö­²»sÆ_°Í¥]¡F¿ú¥]¡F¥Ö¥]¡F¥Ö»s±a¡]«DªA¹¢¥Î¡^¡F¤ò¥Ö»sÂл\ª«¡F³Ã­Ñ¥Î¥Ö½t¹¢¡F¥Ö»sô±a¡F¥ÖãT±a¡F¥Ö»sªÓ±a¡F¥Ö¹Ô¡F«K·í³U¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125908

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ithk tm limited

¦a§} : P.O. Box 3340, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : ¦¨¦ç¡FªA¸Ë¡F¤W¦ç¡F§¨§J­m¡F¤û¥J¿Ç¡F¿Ç¤l¡Fµu¿Ç¡FŨ­m¡F¼eÃPªº¤W¦ç¡FT«ò­m¡F¸È¤l¡F¦½­m¡F¥~®M¡F®M¸Ë¡F°w´ªA¸Ë¡F¥Ö¦ç¡]ªA¸Ë¡^¡F¥é¥ÖªA¸Ë¡F¥Ö»sªA¸Ë¡F­·¦ç¡F¦Ðµ³ªA¸Ë¡F¤º¿Ç¡F¤º¦ç¡FºÎ¦ç¡F¯D³T¡Fµ£¸Ë¡FÀ¦¨à¥þ®M¦ç¡F´åªa¦ç¡F¹B°ÊªA¸Ë¡F¨¾¤ôªA¡F«B¦ç¡F¤Æ¸Ë»R·|¥ÎªA¸Ë¡F±ß¸Ë³s¦ç¸È¡Fºò¨­¦ç¡Fºò¨­¿Ç¡F¨Å¸n¡F¸j»L¡FÄû¡FªøÄû¡FµuÄû¡F«D¹q¼ö¦¡·x¸}®M¡F¾c¡F²D¾c¡F¹B°Ê¾c¡F¹u¡F©ì¾c¡F´U¤l¡F´U¤l¡]ÀYÀ¹¡^¡FªA¸Ë¥Î¤â®M¡F¿m´H¥Î¦Õ¸n¡]ªA¸Ë¡^¡F©ÜªÓ¡F»â±a¡F³ò¤y¡FÀY¤y¡FÀY±a¡]ªA¸Ë¡^¡FªA¹¢¥ÎªÓ±a¡FªA¸Ë±a¡]¦çªA¡^¡F¸y±a¡F¥Ö±a¡]ªA¹¢¥Î¡^¡F¤k¦¡©ÜªÓ¡F³ò¸È¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125909

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ithk tm limited

¦a§} : P.O. Box 3340, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

°êÄy : ­^Äݺûº¸¨Ê´µ®q

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¹s°â¡B§åµo¤Î³z¹L¶l±H¡B¹q¸Üªº­qÁʪA°È¡A³z¹L¤¬Ápºô¤Î¹q¸£¦b½uªº­qÁÊ¡B¹s°â¤Î¤À°tªA°È¡F¤WÄÝ©Ò¦³»P®a®x¤é±`¥Î«~¡B¤ÆùÛ«~¡BÅ@½§«~¡B­»¤ô¡BÃdª«¥Î«~¡B®a­Ñ¡B¬ü®e¥Î¨ã¡B¨|¼Ö¥Î«~¡B²M¼ä¾¯¡B­»ºëªo¡B¹q¸£³nÅé¡B¹q¸£©PÃä°t³Æ¡BºÏ©Ê©Î¥ú¾Ç¸ê®Æ¸üÅé¡B¤â´£¹q¸Ü¥~´ß¡B¤â´£¹q¸£¥Î³U¡B¥­ªO¹q¸£¥Î³U¡B¦æ°Ê¹q¸Ü¤Î°t¹¢¡B­Ó¤H­µÅT¡BÄá¼v³]³Æ©M¾¹¨ã±M¥ÎÄâ±a³U¡B¹qÅÜÀ£¾¹¡B³s±µ¾¹¡BÅã¥ÜªO¡B²´Ãè¡B²´Ãè²°¡B¤Ó¶§²´Ãè¡B¤Ó¶§²´Ãè²°¡B¯]Ä_¡B­º¹¢¡BÄÁ¿ö¡B¶Q­«ª÷ÄÝ¡B³S¦©¡B«Ç¤º¸Ë³]«~¡B¤å±Ð¥Î«~¡B¨|¼Ö¥Î«~¡B¤å¨ã¡B¦L¨ê«~¡B¯È»s«~¡BÃdª«¥Î«~¡BÃdª«ªA¸Ë¡B°Êª«¶µ°é¡B°Êª«¥ÎÂЮM¡BôÃdª«¥Î¥Ö±a¡B¥Ö©Î¥é¥Ö¡]¬¹¤fªº¡^ô÷¡B¥Ö¤Î¥é¥Ö»s°Êª«¶µ°é¡B°¨¨ã¡B¥Ö­²¡]¥b¥[¤u©Î¥¼¥[¤u¡^¡B¥é¥Ö­²¡B°Êª«¥Ö¡B¦æ§õ½c¡B®È¦æ¥]¡B¥Ö½c¡B³Ê¡B¶§³Ê¡B¤â§ú¡B¥Î©ó¸Ë¤Æ§©¥Î«~ªº¤â´£¥]¡]ªÅªº¡^¡B¤â´£¥]¡B¦³ªÓ±aªº¥]¡B¤p¥Ö§¨¡B¤k¥ÎµL±a¤â´£¥]¡B¤j¤â´£³U¡B¦|¥¬­I¥]¡B­I¥]¡B®Ñ¥]¡BÁʪ«³U¡BÀô«O³U¡B¥i·í´È¹¹ªº¤â§ú¡B¤½¨Æ¥]¡B«H«Ê¦¡¤k¥Î¤â´£¥]¡B®È¦æ¥Î¦ç³U¡B«H¥Î¥d§¨¡]¥Ö¡^¡BÆ_°Í¥]¡B¹s¿ú¥]¡B¤å¥ó§¨¡]¥Ö¡^¡B¥Ö­²»s©Î¥é¥Ö­²»s¤å¥ó§¨¡B¦W¤ù¥Ö§¨¡B¥Ö­²»s©Î¥é¥Ö­²»s¤é°Oï«Ê®M¡B¥Ö­²»s©Î¥é¥Ö­²»sÅ@·Ó§¨¡B¥Ö»s¤ä²¼Ã¯¥Ö§¨¡F®È¦æÃÒ¥ó¥Ö§¨¡B¥Ö­²»s©Î¥é¥Ö­²»sÆ_°Í¥]¡B¿ú¥]¡B¥Ö¥]¡B¥Ö»s±a¡]«DªA¹¢¥Î¡^¡B¤ò¥Ö»sÂл\ª«¡B³Ã­Ñ¥Î¥Ö½t¹¢¡B¥Ö»sô±a¡B¥ÖãT±a¡B¥Ö»sªÓ±a¡B¥Ö¹Ô¡B«K·í³U¡B¦¨¦ç¡BªA¸Ë¡B¦çªA¡B¤W¦ç¡B§¨§J­m¡B¤û¥J¿Ç¡B¿Ç¤l¡Bµu¿Ç¡BŨ­m¡B¼eÃPªº¤W¦ç¡BT«ò­m¡B¸È¤l¡B¦½­m¡B¥~®M¡B®M¸Ë¡B°w´ªA¸Ë¡B¥Ö¦ç¡]ªA¸Ë¡^¡B¥é¥ÖªA¸Ë¡B¥Ö»sªA¸Ë¡B­·¦ç¡B¦Ðµ³ªA¸Ë¡B¤º¿Ç¡B¤º¦ç¡BºÎ¦ç¡B¯D³T¡Bµ£¸Ë¡BÀ¦¨à¥þ®M¦ç¡B´åªa¦ç¡B¹B°ÊªA¸Ë¡B¨¾¤ôªA¡B«B¦ç¡B¤Æ¸Ë»R·|¥ÎªA¸Ë¡B±ß¸Ë³s¦ç¸È¡Bºò¨­¦ç¡Bºò¨­¿Ç¡B¨Å¸n¡B¸j»L¡BÄû¡BªøÄû¡BµuÄû¡B«D¹q¼ö¦¡·x¸}®M¡B¾c¡B²D¾c¡B¹B°Ê¾c¡B¹u¡B©ì¾c¡B´U¤l¡B¿m´H¥Î¦Õ¸n¡]ªA¸Ë¡^¡B©ÜªÓ¡B»â±a¡B³ò¤y¡BÀY¤y¡BÀY±a¡]ªA¸Ë¡^¡BªA¹¢¥ÎªÓ±a¡B¤â®M¡B¸y±a¡]ªA¸Ë¡^¡B¥Ö±a¡]ªA¹¢¥Î¡^¡B¤k¦¡©ÜªÓ¡B³ò¸È¡BªA¸Ë°t¹¢¡B¾v¹¢«~¡BÀ\¨ã¡B¶¼­¹¾¹¥×¡B¼p©Ð¥Î¨ã¡B¯D«Ç¥Î«~¡B¯¼Â´ª«¡B¤ò¤y¡B§É³æ©MªE®M¡B³Q¡B¦a¹Ô¡B¦a´à¡B¾a¹Ô¡B®T¼Ö«~¡Bª±¨ã¦³Ãö¡F¦³Ãö«e­z°Ó«~¤§¹q¸£¸ê®Æ®w¸ê°T½s¿è¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125915

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ©ú½÷¹ê·~°ê»Ú¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¯þÆW®ü²±¸ô3¸¹TML¼s³õ8¼ÓD3«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¼s§i¡F³fª«®i¥X¡F¼s§i§÷®Æ¤Àµo¡F¼Ë«~´²µo¡F³q¹L¶lÁÊ©w³æ¶i¦æªº¼s§i«Å¶Ç¡F¼s§iª©­±³]­p¡Fª½±µ¶l¥ó¼s§i¡F¼s§i§÷®Æ§ó·s¡F­pºâ¾÷ºôµ¸¤Wªº¦b綫¼s§i¡F¤á¥~¼s§i¡F¬°¹s°â¥Øªº¦b³q°T´CÅé¤W®i¥Ü°Ó«~¡F¼s§i«Å¶Ç¥»ªº¥Xª©¡F°Ó·~Ãoµ¡¥¬¸m¡F¹qµø°Ó·~¼s§i¡F¯S³\¸gÀ窺°Ó·~ºÞ²z¡F¬°®ø¶OªÌ´£¨Ñ°Ó·~«H®§©M«Øij¡]®ø¶OªÌ«Øij¾÷ºc¡^¡F¤½¦@Ãö«Y¡F°Ó·~«H®§¥N²z¡F´À¥L¤H±À¾P¡F´À¥L¤H±ÄÁÊ¡]´À¨ä¥L¥ø·~ÁʶR°Ó«~©ÎªA°È¡^¡F¥«³õÀç¾P¡F¹q¸Ü¥«³õÀç¾P¡F¤H­û©Û¦¬¡F¹ïÁʶR©w³æ¶i¦æ¦æ¬F³B²z¡F­pºâ¾÷¤åÀɺ޲z¡Fø»s±b³æ¡B±b¥Ø³øªí¡F°Ó·~¥ø·~¾E²¾¡F´M§äÃÙ§U¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125945

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ®ý¦¿·ç±TÀç¾P¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê®ý¦¿¬ÙªC¦{¥«¤å·s¸ô369¸¹«n³£¼w¥[¤½´J¦è°Ï9¼l2³æ¤¸101«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : ¬~­±¨Å¡F²M¼ä¥Îªo¡F¯D²G¡F­»ºëªo¡F¤Æ§©«~¥Î­»®Æ¡F¬ü®e­±½¤¡F¤Æ§©«~¡F¤Æ§©¬~²G¡F¥h´³Á÷¡F«DÂå¥Îº¤¤f¾¯¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125946

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼sªF²r·à·s¯à·½¬ì§ÞªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¦ÂÀY¥«¼á®ü°Ï½¬ªe¦è¸ô¡]µØ´I¤u·~°Ï²r·à»W¹q¦À¼t¤º1.2.4¼l¡^

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 12

[511] ²£«~ : ¹q°Ê¹B¸ü¤u¨ã¡F¨T¨®¡F¼¯¦«¨®¡F¤j«È¨®¡F¦Û¦æ¨®¡F¹q°Ê¦Û¦æ¨®¡F¹q°Ê¨T¨®¡F¹B³f¨®¡F¹q°Ê¤T½ü¨®¡F³°¡BªÅ¡B¤ô©ÎÅK¸ô¥Î¾÷°Ê¹B¸ü¤u¨ã¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125947

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : «C¬K¤§®a¡]ºÖ«Ø¡^Åé¨|¥Î«~¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°êºÖ«Ø¬Ù³@¥Ð¥«¯ï«°°Ï«ý¨°µó¹D¾Ç¶é¥_µó698¸¹

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : ¶]¾c¡]±aª÷ÄÝ°v¡^¡Fª¦¤s¾c¡F´U¡FÄû¡FªA¸Ë¡F¹B°Ê­m¡F¨¬²y¾c¡F¾c¡F¹B°Ê¾c¡F¸õ¾c¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125948

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¥_¨Ê¥«¥_¨Ê¸gÀÙ§Þ³N¶}µo°Ï¬ì³Ð¤Q¤@µó18¸¹C®y2¼h222«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : ­pºâ¾÷µ{§Ç¡]¥i¤U¸ü³n¥ó¡^¡A­pºâ¾÷³n¥ó¡]¤w¿ý»s¡^¡A¥i¤U¸üªº­pºâ¾÷À³¥Î³n¥ó¡A­pºâ¾÷¥~³ò³]³Æ¡A¹q¤l¥Xª©ª«¡]¥i¤U¸ü¡^¡A¹«¼Ð¹Ô¡A¹q¤l°O¨Æ¾¹¡A¯¯¡A¶q¨ã¡Aµo¥ú¦¡¹q¤l«ü¥Ü¾¹¡Aºôµ¸³q°T³]³Æ¡A«KÄ⦡´CÅé¼½©ñ¾¹¡A·Ó¬Û¾÷¡]Äá¼v¡^¡A´ú¶q¾¹±ñ©M»ö¾¹¡A±æ»·Ãè¡A¹q·½§÷®Æ¡]¹q½u¡B¹qÆl¡^¡A»»±±¸Ë¸m¡A¹q¤l¨¾µs¸Ë¸m¡A¹q¦À¥R¹q¾¹¡A°Êµe¤ù¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¬õ¦â¡B¥Õ¦â¡C


[210] ½s¸¹ : N/125949

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¥_¨Ê¥«¥_¨Ê¸gÀÙ§Þ³N¶}µo°Ï¬ì³Ð¤Q¤@µó18¸¹C®y2¼h222«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¼s§i¡F­pºâ¾÷ºôµ¸¤Wªº¦b½u¼s§i¡F¦b³q°T´CÅé¤W¥X¯²¼s§i®É¶¡¡F¥H¹s°â¥Øªº¦b³q°T´CÅé¤W®i¥Ü°Ó«~¡F³fª«®i¥X¡F¯S³\¸gÀ窺°Ó·~ºÞ²z¡F»ù®æ¤ñ¸ûªA°È¡F°Ó·~«H®§¡F¥«³õ¤ÀªR¡F¥~ÁʪA°È¡]°Ó·~»²§U¡^¡F¶i¥X¤f¥N²z¡F©ç½æ¡F´À¥L¤H±À¾P¡F´À¥L¤H±ÄÁÊ¡]´À¨ä¥L¥ø·~±ÄÁÊ°Ó«~©ÎªA°È¡^¡F¥«³õÀç¾P¡Fºôµ¸Áʪ«¡FÁʪ«¤¤¤ß¡F°Ó«~¹s°â\§åµoªA°È¡]½u¤W©Î¹êÅ驱¡^¡F¬°°Ó«~©MªA°Èªº¶R½æÂù¤è´£¨Ñ¦b½u¥«³õ¡F´M§äÃÙ§U¡F±N«H®§½s¤J­pºâ¾÷¼Æ¾Ú®w¡F¹ïÁʶR©w³æ¶i¦æ¦æ¬F³B²z¡F¤H¨ÆºÞ²z¿Ô¸ß¡F¦Û°Ê°â³f¾÷¥X¯²¡F¾P°â®i¥Ü¬[¥X¯²¡FÃĥΡBÃ~Âå¥Î¡B½Ã¥Í¥Î»s¾¯©MÂåÀø¥Î«~ªº¹s°â©Î§åµoªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¬õ¦â¡B¥Õ¦â¡C


[210] ½s¸¹ : N/125950

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥_¨Ê¨ÊªF叁¨Õ³°¬B«×¹q¤l°Ó°È¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¥_¨Ê¥«¥_¨Ê¸gÀÙ§Þ³N¶}µo°Ï¬ì³Ð¤Q¤@µó18¸¹C®y2¼h222«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : ´À¥L¤H¬ã¨s©M¶}µo·s²£«~¡F½è¶qÀË´ú¡F¥]¸Ë³]­p¡F«Ç¤º¸Ë¹¢³]­p¡FªA¸Ë³]­p¡F­pºâ¾÷³n¥ó³]­p¡F­pºâ¾÷³n¥óªº¦w¸Ë¡F­pºâ¾÷³n¥óºûÅ@¡F¹q¤l¼Æ¾Ú¦sÀx¡F§â¦³§Îªº¼Æ¾Ú©M¤å¥óÂà´«¦¨¹q¤l´CÅé¡F ´À¥L¤H³Ð«Ø©MºûÅ@ºô¯¸¡F­pºâ¾÷µ{§Ç©M¼Æ¾Úªº¼Æ¾ÚÂà´«¡]«D¦³§ÎÂà´«¡^¡F­pºâ¾÷¯f¬rªº¨¾Å@ªA°È¡F´£¨Ñ¤¬Ápºô·j¯À¤ÞÀº¡F­pºâ¾÷½sµ{¡F¶³­pºâ¡F»·µ{¼Æ¾Ú³Æ¥÷¡F³q¹Lºô¯¸´£¨Ñ­pºâ¾÷§Þ³N©M½sµ{«H®§¡F´£¨Ñ¹q¤l°Ó°Èªº¤¬Ápºô¥­»O¡F¥N´À¥L¤HºÙ¶q³fª«¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¬õ¦â¡B¥Õ¦â¡C


[210] ½s¸¹ : N/125951

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : ¬~¾v²G¡F¼ä½§¨Å²G¡FÅ@¾v¯À¡F¯D²G¡F¤Æ§©«~¡F¤Æ§©¥Îªo¡FÅ@½§¥Î¤Æ§©¾¯¡F¨¾Åξ¯¡F²n¨­¯»¡F¤ú»I¡F¬~¦ç¾¯¡F¬~¦ç¥Î´ª«¬X¶¶¾¯¡FªáÅS¤ô¡F¥h¦Ã¾¯¡FÀ¿«G¥Î¾¯¡F¬ã¿i§÷®Æ¡F­»ºëªo¡F­»¡F°Êª«¥Î¤Æ§©«~¡FªÅ®ðªÚ­»¾¯¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125952

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ºû¥Í¯À»s¾¯¡F³½¨xªo¡FÄqª«½è­¹«~¸É¥R¾¯¡FÀç¾i¸É¥R¾¯¡FÀ¦¨à­¹«~¡FÀ¦¨à¥¤¯»¡F¤H¥Î©M°Êª«¥Î·L¶q¤¸¯À»s¾¯¡FÀ¦¨à§¿¥¬¡FÀ¦¨à§¿¿Ç¡F®ø¬r¯È¤y¡F¨¾·¸¨Å¹Ô¡FÀ¦¨à°t¤è¥¤¯»¡F§Üµß¬~¤â²G¡F²b¤Æ¾¯¡F°Êª«¥Î¬~º°¾¯¡]±þÂξ¯¡^¡F±þ©øÂξ¯¡F¤ú¥Î¥ú¼ä¾¯¡FÃdª«§¿¥¬¡F¸Á½¦¿¯­¹¸É¥R¾¯¡F§ZÁC¯×¿¯­¹¸É¥R¾¯¡F³J¥Õ½è¿¯­¹¸É¥R¾¯¡FÃĥδӪ«´£¨úª«¡F¿¯­¹ÅÖºû¡FÃĥθÁ½¦¡F¤ù¾¯¡FÂå¥Î§ZÁC¯×¡FÂå¥Î¸²µå¿}¡FÂå¥Î®ò°ò»Ä¡F­¹±ý§í¨î¾¯¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125953

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : ­pºâ¾÷³n¥ó¡]¤w¿ý»s¡^¡F¥i¤U¸üªº­pºâ¾÷À³¥Î³n¥ó¡F¹q¤l¥Xª©ª«¡]¥i¤U¸ü¡^¡FºÏ©Ê½s½X¨­¥÷ų§O¤âÀô¡F¥i¤U¸üªº­µ¼Ö¤å¥ó¡F¥i¤U¸üªº¼v¹³¤å¥ó¡F¿ý­µ¸üÅé¡FCD½L¡]­µ¹³¡^¡F¥ú½L¡]­µ¹³¡^¡F°Êµe¤ù¡F­pºâ¾÷µ{§Ç¡]¥i¤U¸ü³n¥ó¡^¡F±a¦³¹Ï®Ñªº¹q¤lµoÁn¸Ë¸m¡F¥i¤U¸üªº¤â¾÷À³¥Î³n¥ó¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125954

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 10

[511] ²£«~ : ¥X¤ú«rÀô¡F¥¤²~¡F§l¥¤¾¹¡FÀ¦¨à¥Î¦w¼¾¥¤¼L¡F¥¤²~»Ö¡F¥¤²~¥Î¥¤¼L¡F¦YÃĥΤc¡F«õ¦Õ¤c¡FÂå¥Î¦B³U¡F¥¥°ü¦«¸¡±a¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125955

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 16

[511] ²£«~ : ¯È¤y¡F¦L¨ê«~¡F¦L¨ê¥Xª©ª«¡F±a¦³¹q¤lµoÁn¸Ë¸mªº¨àµ£¹Ï®Ñ¡FÂø»x¡]´Á¥Z¡^¡F¤å¨ã¡F®Ñ¼g¤u¨ã¡F¤p¥U¤l¡Føµe§÷®Æ¡F¹Ïµe¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125956

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 21

[511] ²£«~ : ¸J¡F¤ô³ý¡F¤ú¨ê¡F®Þ¡FÀ¦¨à¯D¬Ö¡]«KÄ⦡¡^¡F¶¼¥Î¾¹¥×¡F¤é¥Î¬Á¼þ¾¹¥×¡]¥]¬AªM¡B½L¡B³ý¡B¬û¡^¡F¹j¼ö®e¾¹¡F­¹ª««O·Å®e¾¹¡F¯È©Î¶ì®ÆªM¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125957

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 28

[511] ²£«~ : ·Æ±è¡]ª±¨ã¡^¡Fª±¨ã¡Fª±¨ã®ð²y¡F«Ç¤º¹CÀ¸ª±¨ã¡F·ÆªO¨®¡]ª±¨ã¡^¡F¿n¤ì¡]ª±¨ã¡^¡F«÷¹Ïª±¨ã¡F´Ñ¡F¹B°Ê¥Î²y¡F´åªa°é¡Fª±¨ã«½«½¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125958

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : ¦×ÃP¡FªG¦×¡FªGÂæ¡F¥HªG½­¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡F¥H¤ôªG¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡F¤û¥¤¡F¤û¥¤¶¼®Æ¡]¥H¤û¥¤¬°¥Dªº¡^¡F¤û¥¤»s«~¡F¥¤¯»¡F¥[¤u¹Lªº°íªG¡F­¹¥Î®üĦ´£¨úª«¡F³½¤lÂæ¡F¤ôªGÅøÀY¡F·F½­µæ¡F³J¡F­¹¥Îªo¯×¡FªG­á¡F·F­¹¥Îµß¡F²i¶¹¥Î³J¥Õ¡F¤ÑµM©Î¤H³yªº­»¸z¸z¦ç¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125959

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : »æ°®¡F¿|ÂI¡F¥H½\ª«¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡F¦Ì¯»½k¡F¿P³Á­¹«~¡F¦Ì¯»¡]¯»ª¬¡^¡FÄѱø¡F¦Ì¯»¡F·N¤j§QÄѱø¡F¥H¦Ì¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡F³n¿}¡]¿}ªG¡^¡FªG­á¡]¿}ªG¡^¡F¥¤¤ù¡]¿}ªG¡^¡F½\¯»¡F½\Ãþ»s«~¡F¥[¥¤¥i¥i¶¼®Æ¡F¯ù¡F¯ù¶¼®Æ¡F¸Á»e¡F¦B²N²O¡F½Õ¨ý®Æ¡FÅ͸Y¥¤ªo»s¾¯¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125960

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 31

[511] ²£«~ : ¾ð¤ì¡F¤p³Á¡F¦ÛµMªá¡F¬¡°Êª«¡F·sÂA¤ôªG¡F·sÂAÂb·}¡F·sÂA½­µæ¡F´Óª«ºØ¤l¡F°Êª«­¹«~¡FÆC°s³ÁªÞ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125961

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : °à°s¡FµL°sºëªG¥Ä¡FµL°sºëªG¥Ä¶¼®Æ¡FªG¥Ä¡F½­µæ¥Ä¡]¶¼®Æ¡^¡FµL°sºë¶¼®Æ¡F´Óª«¶¼®Æ¡F¥H¸Á»e¬°¥DªºµL°sºë¶¼®Æ¡FªG©õ¡F¨Å»Ä¶¼®Æ¡]ªG»s«~¡A«D¥¤¡^¡F¨Å²M¶¼®Æ¡F¸²µå¥Ä¡F¨T¤ô¡FµL°sºëªG¯ù¡F¥¤¯ù¡]«D¥¤¬°¥D¡^¡F­@»Ä¶¼®Æ¡F¨§Ãþ¶¼®Æ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125962

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¼s§i¡F¼s§i«Å¶Ç¥»ªº¥Xª©¡F¹qµø¼s§i¡F°Ó·~Ãoµ¡§G¸m¡F­pºâ¾÷ºôµ¸¤Wªº¦b½u¼s§i¡F¬°¹s°â¥Øªº¦b³q°T´CÅé¤W®i¥Ü°Ó«~¡F°Ó·~ºÞ²z»²§U¡F¬°®ø¶OªÌ´£¨Ñ°Ó·~«H®§©M«Øij¡]®ø¶OªÌ«Øij¾÷ºc¡^¡F¯S³\¸gÀ窺°Ó·~ºÞ²z¡F´À¥L¤H±À¾P¡F¥«³õÀç¾P¡F¦b­pºâ¾÷Àɮפ¤¶i¦æ¼Æ¾ÚÀ˯Á¡]´À¥L¤H¡^¡F¼s§i³]­p¡F¤H¨ÆºÞ²z¿Ô¸ß¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125963

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 41

[511] ªA°È : ±Ð¨|¡F±Ð¨|«H®§¡F¥®¨à¶é¡F¦w±Æ©M²Õ´·|ij¡F²Õ´¤å¤Æ©Î±Ð¨|®iÄý¡F¤å¦r¥Xª©¡]¼s§i«Å¶Ç§÷®Æ°£¥~¡^¡F®ÑÄy¥Xª©¡F¹q¤l®ÑÄy©MÂø»xªº¦b½u¥Xª©¡F´£¨Ñ¦b½u¹q¤l¥Xª©ª«¡]«D¤U¸ü¡^¡F¹C¼Ö¶éªA°È¡F®a±ÐªA°È¡F¦b­pºâ¾÷ºôµ¸¤W´£¨Ñ¦b½u¹CÀ¸¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125964

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : ´À¥L¤H¬ã¨s»P¶}µo·s²£«~¡F¤Æ§©«~¬ã¨s¡F²Óµß¾Ç¬ã¨s¡F¥Íª«¾Ç¬ã¨s¡F­pºâ¾÷½sµ{¡F­pºâ¾÷³n¥ó³]­p¡F­pºâ¾÷³n¥ó§ó·s¡F­pºâ¾÷µw¥ó³]­p©M¶}µo¿Ô¸ß¡F­pºâ¾÷³n¥óºûÅ@¡F­pºâ¾÷¨t²Î¤ÀªR¡F­pºâ¾÷¨t²Î³]­p¡F­pºâ¾÷³n¥ó¿Ô¸ß¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125965

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦X¥Í¤¸­»´ä¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤z¿Õ¹D¤¤200¸¹«H¼w¤¤¤ß¦è®y35¼Ó3508«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : À\ÆU¡F®È¹C©Ð«Î¥X¯²¡F¾i¦Ñ°|¡F¤é¶¡¦«¨à©Ò¡]¬Ý«Ä¤l¡^¡F°Êª«±H¾i¡F¥X¯²´È¤l¡B®à¤l¡B®à¥¬©M¬Á¼þ¾¹¥×¡F´£¨Ñ³¥Àç³õ¦a³]¬I¡F¦í©Ò¥N²z¡]®ÈÀ]¡B¨Ñ¿¯±H±J³B¡^¡F¦Û§UÀ\À]¡F°²¤é³¥Àç¦í±JªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125966

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤W®üÃÒ¤j³ß°¨©Ô¶®ºô¸ô¬ì§Þ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤W®ü¥«¶{¦æ°Ïµµ¬P¸ô588¸¹2¼l2062«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : ¥i¤U¸üªº¹q¸£À³¥Î³nÅé¡F¤w¿ý»sªº¹q¸£µ{¦¡¡F¹q¸£³nÅé¡]¤w¿ý»s¡^¡F¥i¤U¸üªº­µ¼ÖÀÉ¡F´­Án¾¹­µ½c¡F¹q¤l¥Xª©ª«¡]¥i¤U¸ü¡^¡F¹q¸£µ{¦¡¡]¥i¤U¸ü³nÅé¡^¡FÀYÀ¹¦¡¦Õ¾÷¡F¥iÄ⦡´CÅé¼½©ñ¾÷¡F¥i¤U¸üªº¤â¾÷¹aÁn¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125967

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤W®üÃÒ¤j³ß°¨©Ô¶®ºô¸ô¬ì§Þ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤W®ü¥«¶{¦æ°Ïµµ¬P¸ô588¸¹2¼l2062«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¼s§i¡F¬°¹s°â¥Øªº¦b³q°T´CÅé¤W®i¥Ü°Ó«~¡F´À¥L¤H±À¾P¡F³q¹Lºô¯¸´£¨Ñ°Ó·~¸ê°T¡F¯S³\¸gÀ窺°Ó·~ºÞ²z¡Fºt­ûªº°Ó·~ºÞ²z¡F¹q¸£ºô¸ô¤Wªº½u¤W¼s§i¡F¹ïÁʶR©w³æ¶i¦æ¦æ¬F³B²z¡FÂIÀ»¥I¶O¼s§i¡F´£¨Ñ°Ó·~©M°Ó°ÈÁpô¸ê°T¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125968

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤W®üÃÒ¤j³ß°¨©Ô¶®ºô¸ô¬ì§Þ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤W®ü¥«¶{¦æ°Ïµµ¬P¸ô588¸¹2¼l2062«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 38

[511] ªA°È : ¸ê°T¶Ç°e¡FµL½u¼s¼½¡F¹q¸£»²§U¸ê°T©M¹Ï¹³¶Ç°e¡F´£¨Ñ¥þ²y¹q¸£ºô¸ô¨Ï¥ÎªÌ±µ¤JªA°È¡F´£¨Ñ¤¬Ápºô²á¤Ñ«Ç¡F¹q¸£²×ºÝ³q°T¡FµL½u¹q¼s¼½¡F¸ê®Æ¬yµ{¶Ç¿é¡F´£¨Ñ½u¤W½×¾Â¡F¼Æ¦ìÀɶǰe¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125969

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤W®üÃÒ¤j³ß°¨©Ô¶®ºô¸ô¬ì§Þ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤W®ü¥«¶{¦æ°Ïµµ¬P¸ô588¸¹2¼l2062«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 41

[511] ªA°È : ±Ð¨|¡FµL½u¹q¤å®T¸`¥Ø¡F¼s¼½©M¹qµø¸`¥Ø»s§@¡F½u¤W¹q¤l®ÑÄy©MÂø»xªº¥Xª©¡F´£¨Ñ½u¤W¹q¤l¥Xª©ª«¡]«D¤U¸ü¡^¡F®T¼ÖªA°È¡F°t­µ¡F´£¨Ñ½u¤W­µ¼Ö¡]«D¤U¸ü¡^¡F´£¨Ñ½u¤W¿ý¼v¡]«D¤U¸ü¡^¡F®T¼Ö®ø»º¸ê°T¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125970

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤W®üÃÒ¤j³ß°¨©Ô¶®ºô¸ô¬ì§Þ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤W®ü¥«¶{¦æ°Ïµµ¬P¸ô588¸¹2¼l2062«Ç

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : ³nÅé¹BÀçªA°È[SaaS]¡F´À¥L¤H¬ã¨s©M¶}µo·s²£«~¡F¹q¸£µ{¦¡³]­p¡F¹q¸£³nÅé³]­p¡F¹q¸£³nÅéºûÅ@¡F¹q¤l¸ê®Æ¦sÀx¡F¹q¸£µ{¦¡©M¸ê®Æªº¸ê®ÆÂà´«¡]«D¦³§ÎÂà´«¡^¡F³q¹Lºô¯¸´£¨Ñ¹q¸£§Þ³N©Mµ{¦¡³]­p¸ê°T¡F¹q¸£³nÅé§ó·s¡F¹q¸£³nÅé¦w¸Ë¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125979

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : Las Vegas Sands Corp.

¦a§} : 3355 Las Vegas Blvd. South, Las Vegas, NV 89109 U.S.A.

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : Restaurante, serviço de bar, serviços de ¡§catering¡¨, fornecimento de refeições e apoio alimentar a convenções, banquetes, recepções sociais e jantares de angariação de fundos e de eventos similares.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125980

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : Las Vegas Sands Corp.

¦a§} : 3355 Las Vegas Blvd. South, Las Vegas, NV 89109 U.S.A.

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : Restaurante, serviço de bar, serviços de ¡§catering¡¨, fornecimento de refeições e apoio alimentar a convenções, banquetes, recepções sociais e jantares de angariação de fundos e de eventos similares.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125981

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : Las Vegas Sands Corp.

¦a§} : 3355 Las Vegas Blvd. South, Las Vegas, NV 89109 U.S.A.

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : Restaurante, serviço de bar, serviços de ¡§catering¡¨, fornecimento de refeições e apoio alimentar a convenções, banquetes, recepções sociais e jantares de angariação de fundos e de eventos similares.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125982

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : Las Vegas Sands Corp.

¦a§} : 3355 Las Vegas Blvd. South, Las Vegas, NV 89109 U.S.A.

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : Restaurante, serviço de bar, serviços de ¡§catering¡¨, fornecimento de refeições e apoio alimentar a convenções, banquetes, recepções sociais e jantares de angariação de fundos e de eventos similares.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125983

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¬P¥[©YÂE«ÂÃÄ·~¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¸ª¯F©M¶í©Cµó31-39¸¹­»´ä¤ò¯¼¤u·~¤j·H14¼Ó03«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ¤¤¦è¦¨ÃÄ¡AÃĪo¡A·g¾¯¡Aªo¾¯¡]­·Àãªo¡A¶Ë­·ªo¡A²M²Dªo¡^¡AÃÄ»I¡A¶K¾¯¡AªvÀø¿N¶Ë»s¾¯¡A¤¤ÃĦ¨ÃÄ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125984

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¬P¥[©YÂE«ÂÃÄ·~¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¸ª¯F©M¶í©Cµó31-39¸¹­»´ä¤ò¯¼¤u·~¤j·H14¼Ó03«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ¤¤¦è¦¨ÃÄ¡AÃĪo¡A·g¾¯¡Aªo¾¯¡]­·Àãªo¡A¶Ë­·ªo¡A²M²Dªo¡^¡AÃÄ»I¡A¶K¾¯¡AªvÀø¿N¶Ë»s¾¯¡A¤¤ÃĦ¨ÃÄ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125985

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¬P¥[©YÂE«ÂÃÄ·~¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¸ª¯F©M¶í©Cµó31-39¸¹­»´ä¤ò¯¼¤u·~¤j·H14¼Ó03«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ¤¤¦è¦¨ÃÄ¡AÃĪo¡A·g¾¯¡Aªo¾¯¡]­·Àãªo¡A¶Ë­·ªo¡A²M²Dªo¡^¡AÃÄ»I¡A¶K¾¯¡AªvÀø¿N¶Ë»s¾¯¡A¤¤ÃĦ¨ÃÄ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125986

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/18

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¬P¥[©YÂE«ÂÃÄ·~¤½¥q

¦a§} : ­»´ä·s¬É¸ª¯F©M¶í©Cµó31-39¸¹­»´ä¤ò¯¼¤u·~¤j·H14¼Ó03«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ¤¤¦è¦¨ÃÄ¡AÃĪo¡A·g¾¯¡Aªo¾¯¡]­·Àãªo¡A¶Ë­·ªo¡A²M²Dªo¡^¡AÃÄ»I¡A¶K¾¯¡AªvÀø¿N¶Ë»s¾¯¡A¤¤ÃĦ¨ÃÄ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125987

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¼}©Ô¤h¤j°¨¸ô181-183¸¹¨Ó¨Ó¶°¹Î¤j·H¤­¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 8

[511] ²£«~ : ¤M¤eÀ\¨ã¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : C94 M92 Y11 K0¡A²`ÂŦâ¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125988

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¼}©Ô¤h¤j°¨¸ô181-183¸¹¨Ó¨Ó¶°¹Î¤j·H¤­¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 18

[511] ²£«~ : ®È¦æ³U¡B«B³Ê¡B½c¤l¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : C94 M92 Y11 K0¡A²`ÂŦâ¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125989

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¼}©Ô¤h¤j°¨¸ô181-183¸¹¨Ó¨Ó¶°¹Î¤j·H¤­¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 20

[511] ²£«~ : ³Ã­Ñ¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : C94 M92 Y11 K0¡A²`ÂŦâ¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125990

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¼}©Ô¤h¤j°¨¸ô181-183¸¹¨Ó¨Ó¶°¹Î¤j·H¤­¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 21

[511] ²£«~ : ®a®x©Î¼p©Ð¥Î¨ã¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : C94 M92 Y11 K0¡A²`ÂŦâ¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125991

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¼}©Ô¤h¤j°¨¸ô181-183¸¹¨Ó¨Ó¶°¹Î¤j·H¤­¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 24

[511] ²£«~ : ¥¬®Æ¡B§É³æ¡B®à¥¬¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : C94 M92 Y11 K0¡A²`ÂŦâ¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125992

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¼}©Ô¤h¤j°¨¸ô181-183¸¹¨Ó¨Ó¶°¹Î¤j·H¤­¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 8

[511] ²£«~ : ¤M¤eÀ\¨ã¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : C94 M92 Y11 K0¡A²`ÂŦâ¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125993

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¼}©Ô¤h¤j°¨¸ô181-183¸¹¨Ó¨Ó¶°¹Î¤j·H¤­¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 18

[511] ²£«~ : ®È¦æ³U¡B«B³Ê¡B½c¤l¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : C94 M92 Y11 K0¡A²`ÂŦâ¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125994

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¼}©Ô¤h¤j°¨¸ô181-183¸¹¨Ó¨Ó¶°¹Î¤j·H¤­¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 20

[511] ²£«~ : ³Ã­Ñ¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : C94 M92 Y11 K0¡A²`ÂŦâ¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125995

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¼}©Ô¤h¤j°¨¸ô181-183¸¹¨Ó¨Ó¶°¹Î¤j·H¤­¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 21

[511] ²£«~ : ®a®x©Î¼p©Ð¥Î¨ã¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : C94 M92 Y11 K0¡A²`ÂŦâ¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125996

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¨Ó¨Ó¶W¯ÅÉ]³õ¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¼}©Ô¤h¤j°¨¸ô181-183¸¹¨Ó¨Ó¶°¹Î¤j·H¤­¼Ó

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 24

[511] ²£«~ : ¥¬®Æ¡B§É³æ¡B®à¥¬¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : C94 M92 Y11 K0¡A²`ÂŦâ¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/125997

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : §d¤l§»

¦a§} : ¿Dªù°¨¼w¨½µó99¸¹Àô¦t»¨®xÀô»A°a²Ä2®y8¼ÓG®y

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : ´£¨Ñ­¹ª«©M¶¼®ÆªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¥Õ¦â¡B¶Â¦â¡C


[210] ½s¸¹ : N/125998

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : Mater Misericordiae Ltd

¦a§} : Raymond Terrace, South Brisbane, Queensland 4101 Australia

°êÄy : ¿D¤j§Q¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : «ü¥Òªo¡F«ü¥ÒÅ@¾¯¡F«ü¥Ò±mø¶K¤ù¡FÀ¦¨àªo¡FÀ¦¨àÅ@½§«~¡F­±Á÷¡F­×­±¾¯¡F­×¥Ò²£«~¡F­×Å@¤âÁ÷¡F¨ø§©¥Î«~¡F­»¤ô¡F¬~¾þ¥Î¤Æ§©«~¡F¬~­±¨m¡F¬~­±¨Å¡F²æ¤ò»s¾¯¡FÀY¾v©Ôª½»s¾¯¡F«cŽ«á¥Î²G¡F¿S¾v¾¯¡F²n¨­¯»¡F®Þ§©¥Îªo¡F®Þ§©¥ÎÃC®Æ¡F®Þ§©¥Î·Æ¥Û¯»¡F®Þ¬~¥Î»s¾¯¡F¤âÁ÷¡F¦¬ÁY¤ô¡FÅζ»s¾¯¡]¤Æ§©«~¡^¡F´²ªjªá¡]¤Æ§©¥Î¬V®Æ¡^¡F¤H³y­»®Æ¡F¤HÅé¥Î²M¼ä¾¯¡F¬V·û¤òªo¡F¬V¾v¾¯¡F¥h¨¤½è»I¡F¥h·ó¤ô¡]«DÃĥΡ^¡F²M¼ä¥hº{¥ÎÀã¯È¤y¡]§t²M¼ä¤Î¥hº{¾¯¡^¡F²M¼ä¾¯¡]¤Æ§©«~¡^¡F¥Ö½§¼W¥ÕÁ÷¡F¼Q¾v½¦¡F¨N¯D¥Î«~¡F¬ü®e­±½¤¡F¬Ü¤ò¤Æ§©«~¡F¬Üµ§¡F¤ò¾v¨÷¦±¾¯¡F«G¦â¤Æ¾Ç«~¡]¬~¦ç¥Î¡^¡F«G¥ú®B»I¡F¤fµÄ²M­»¾¯¡F¤f¬õ¡F®û¨ø§©²GªºÁ¡¯È¡F·û¤ò¥Î¤Æ§©»s¾¯¡F¼ä½§¨Å²G¡F´îªÎ¥Î¤Æ§©«~¡F°²«ü¥Ò¡F°²¤ú²M¼ä¾¯¡F°²·û¤òÂH½¦¡F°²·û¤ò¡F°²¾vÂH¶K¾¯¡F³Ã­Ñ¤Î¼p©Ð²M¼ä¾¯¡F¤Æ§©¥Î¸Ë¹¢Åܦ⾯¡F¤Æ§©¥ÎÂH¦X¾¯¡F¤Æ§©¥Îªo¡F¤Æ§©¥Î³·ªá»I¡F¤Æ§©¥Î§ö¤¯¨Å¡F¤Æ§©¥Î¦¬Àľ¯¡F¤Æ§©¥Î¼í¾v¯×¡F¤Æ§©¥Îº}¥Õ¾¯¡]²æ¦â¾¯¡^¡F¤Æ§©¥Î´ÖÅÒ¡F¤Æ§©¥ÎĪîP»s¾¯¡F¤Æ§©¥ÎÄq¯×¡F¤Æ§©¥Î½¦­ì³J¥Õ»s¾¯¡F¤Æ§©¥Î¹L®ñ¤Æ²B¡F¤Æ§©¥Î¯ó¥»´£¨úª«¡F¤Æ§©¬~²G¡F¤Æ§©¤ô¡F¤Æ§©¬V®Æ¡F¤Æ§©«~²M¬~¾¯¡F¤Æ§©«~¡F¤Æ§©´Ö¡F¤Æ§©¾¯¡F¤Æ§©Å@½§«~¡F¤Æ§©¯»¡F¤Æ§©µ§¡FÅ@½§¥Î¤Æ§©¾¯¡FÅ@¾v¯À¡F­JŽ¥ÎÄú¡F­JŽ¬V®Æ¡F¥jÀs¤ô¡F­Ó¤H©Î°Êª«¥Î°£¯ä¾¯¡F°®©Ê¬¡½§­±½¤¯»¡F¬~¾v²G¡F°®¬~¾¯¡F«DÂå¥Î­»»I¡F«DÂå¥Î«ö¼¯¾®½¦¡F¨¾Åξ¯¡F¨¾¦½¾¯¡]¤Æ§©«~¡^¡F©w«¬¤ô¡]ÀY¾v¥Î«~¡^¡F²H­»¤ô¡F±a­»¨ýªº¤ô¡F®B½uµ§¡F®B»I²°¡F®B»I¡F®B±m¡F°£«ü¥Òªo»s¾¯¡F°£¦½¤ò¥ÎÄú¡F¦¨®M¤Æ§©«~¡F±m§©¥Î«~¡F¤£§tÃĪ«ªº¦A¥Í¾vÅ@²z²G¡F¤£§tÃĪ«ªº¤ú»I¡F¤£§tÃĪ«ªº¬~¾v¨Å¡F¤£§tÃĪ«ªº¥Í¾v¤ô¡F¤£§tÃĪ«ªº¥hÀY¥Ö¬~¾v¤ô¡F¤£§tÃĪ«ªº¤Æ§©«~¡F¤£§tÃĪ«ªºªÎ¨m¡F«OÀã²G¡F«OÀãÁ÷¡F«OÅ@¥Ö½§²£«~¡F«OÅ@¤Î¬ü¤Æ¥Ö½§¥h¨¤½èÁ÷¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/125999

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : Mater Misericordiae Ltd

¦a§} : Raymond Terrace, South Brisbane, Queensland 4101 Australia

°êÄy : ¿D¤j§Q¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ºû¥Í¯À»s¾¯¡F³½¨xªo¡F¸ÉÃÄ¡FÂå¥Î§ZÁC¯×¡FÃĥθÁ¤ý¼ß¡F¤H¥ÎÃÄ¡FÃĪ«¶¼®Æ¡F¿¯­¹ÅÖºû¡FÂå¥Î¬Ã¯]¯»¡FÃĥθÁ½¦¡FªvÀø¥Î©ÎÂå¥ÎÀç¾i»s¾¯¡FÂå¥Î¯ó¥»Àøªk»s¾¯¡FªvÀøªë¤l¥Î»s¾¯¡]·ÀªëÃÄ¡^¡F·Àªë¬~¾v¾¯¡F§Üµß¨m¡F§Üµß¬~¤â²G¡F§tÃĪ«ªº¬~¾v²G¡F§tÃĪ«ªº¼í¾v¨Å¡F®ø¬r¨m¡F®ø¬r¾¯¡FÂå¥Î¥ÕÌÒ­¹«~¡FÂå¥Î¥ÕÌÒ»s¾¯¡FÃÄ»s¿}ªG¡FÂå¥Î¾ð½¦¡FÂå¥Î³Á¨Åºë¶¼®Æ¡FÃĥΨſ}¡FÃĥΧö¤¯¨Å¡FÂå¥Î¿}ªG¡FÂå¥Î­á°®­¹ª«¡FÂå¥Î§¡½è­¹ª«¡FÂå¥Î­á°®¦×¡FÂå¥ÎÀç¾i­¹ª«¡FÂå¥ÎÀç¾i¶¼®Æ¡FÂå¥ÎÀç¾i«~¡FÄqª«½è­¹«~¸É¥R¾¯¡FÀç¾i¸É¥R¾¯¡F¨È³Â¬ó¿¯­¹¸É¥R¾¯¡F¨È³Â¬óªo¿¯­¹¸É¥R¾¯¡F¤p³Á­FªÞ¿¯­¹¸É¥R¾¯¡F»Ã¥À¿¯­¹¸É¥R¾¯¡F¸Á¤ý¼ß¿¯­¹¸É¥R¾¯¡F¸Á½¦¿¯­¹¸É¥R¾¯¡Fªá¯»¿¯­¹¸É¥R¾¯¡F酶¿¯­¹¸É¥R¾¯¡F¸²µå¿}¿¯­¹¸É¥R¾¯¡F§ZÁC¯×¿¯­¹¸É¥R¾¯¡FĦ»ÄÆQ¿¯­¹¸É¥R¾¯¡F¹T³J¥Õ¿¯­¹¸É¥R¾¯¡F³J¥Õ½è¿¯­¹¸É¥R¾¯¡FÀ¦¨à§t¨Å­±¯»¡FÀ¦¨à­¹«~¡FÀ¦¨à¥¤¯»¡FÀ¦¨à°t¤è¥¤¯»¡FªÅ®ð²b¤Æ»s¾¯¡FÅXÂΥέ»¡F½Ã¥ÍÅ@¹Ô¡FÀ¦¨à§¿¥¬¡F®ûÃIJGªºÁ¡¯È¡FÀ¦¨à§¿¿Ç¡F¨¾·¸¨Å¹Ô¡F¤¤Ãħ÷´ö¥]¡F½Ã¥Í¤y¡F±þµßÀã¯È¤y¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126000

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼s¦{¥«¥]¹DÀ\¶¼ºÞ²zªA°È¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¼s¦{¥«µf¬ë°Ï¥«¾ôµó²MªeªF¸ô338¸¹23A01

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ¿|ÂI¡FÀ`»æ¡]ÂI¤ß¡^¡FÄÑ¥]¡F³J¿|¡Fªá¨÷¡F»å¤l¡F·Î»æ¡F¥]¤l¡FÄCÀY¡F¬K¨÷¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126001

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼s¦{¥«¥]¹DÀ\¶¼ºÞ²zªA°È¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¼s¦{¥«µf¬ë°Ï¥«¾ôµó²MªeªF¸ô338¸¹23A01

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : ²i¶¹³]³Æ¥X¯²¡FÀ\ÆU¡F¦í©Ò¥N²z¡]®ÈÀ]¡B¨Ñ¿¯±H±J³B¡^¡F¯ùÀ]¡F¶º©±¡F¦Û§UÀ\À]¡F§ÖÀ\À]¡F¬y°Ê¶¼­¹¨ÑÀ³¡FÀ\À]¡F³Æ¿ì®b®u¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126017

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¬u¦{¶°¤Í¾c·~¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°êºÖ«Ø¬Ù´f¦w¿¤´f«n¤u·~¶é°Ï¡]±i坂¡^

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : ªA¸Ë¡A¦¨«~¦ç¡A®MªA¡A¿Ç¤l¡AT«ò­m¡A¥~®M¡A¤º¦ç¡A°w´ªA¸Ë¡A¹B°Ê­m¡A¨îªA¡AÀ¦¨à¥þ®M¦ç¡A«D¯È»s³ò²C¡A¨¾¤ôªA¡A¡]Âø§Þ¡B»RÁе¥ºt­û¬ïªº¡^ºò¨­³s¦ç¿Ç¡A¨¬²y¾c¡A¾c¡A¹B°Ê¾c¡A²D¾c¡A©ì¾c¡A¾c¥Î¨¾·Æ°t¥ó¡A¹u¡A¾c©³¡A¾c¥Îª÷ÄÝ°t¥ó¡A´U¡AÄû¡A¤â®M¡]ªA¸Ë¡^¡A»â±a¡A³ò¤y¡A¸y±a¡A¯D´U¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126023

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : SHARP KABUSHIKI KAISHA also trading as SHARP CORPORATION

¦a§} : 1 Takumi-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 590-8522, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 7

[511] ²£«~ : Aspiradores eléctricos para fins domésticos e para fins industriais; aspiradores automáticos eléctricos (autopropulsores); aspiradores automáticos eléctricos (autopropulsores) utilização de uma rede de computação em nuvem; robôs de limpeza eléctrica para fins domésticos; aspiradores eléctricos para futons para fins domésticos; máquinas de lavar eléctricas com secadores de roupa para fins domésticos; máquinas de lavar eléctricas para fins domésticos e para fins industriais; máquinas de lavar loiça eléctricas para fins domésticos e para fins industriais; enceradoras eléctricas para fins domésticos e para fins industriais; misturadores eléctricos para alimentos para fins domésticos e para fins industriais; extractores de sumo eléctricos para fins domésticos; robôs porteiros (autopropulsores) para fins industriais; aspiradores eléctricos para fins industriais; máquinas de lavar eléctricas para fins industriais; máquinas de lavar loiça eléctricas para fins industriais; extractores de sumo eléctricos para fins industriais; misturadores eléctricos para alimentos para fins industriais; descascadores eléctricos para fins industriais; máquinas para cortar, picar e cortar em fatias para fins industriais; enceradoras eléctricas para fins industriais; máquinas e aparelhos para processamento químico; máquinas de lavar ultra-sónicas para fins industriais; peças e acessórios para os produtos atrás referidos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126024

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : SHARP KABUSHIKI KAISHA also trading as SHARP CORPORATION

¦a§} : 1 Takumi-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 590-8522, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : Receptores de televisão LCD; receptores de televisão; telefones inteligentes (smartphones); telefones móveis; máquinas de fax; leitores de disco óptico; gravadores de disco óptico; gravadores de vídeo de disco rígido; copiadoras electrostáticas; impressoras; scanners (equipamento de processamento de dados); computadores e seus periféricos; computadores tablet; dicionários electrónicos; visualização de informação com painéis de toque; baterias; células e módulos fotovoltaicas para geração de electricidade; baterias solares; aparelhos e instalações fotovoltaicos; receptores de televisão tendo função de espelhos; monitores de visualização em cristal líquido tendo função de espelhos; sistemas de segurança autopropulsores constituídos por câmaras de videovigilância, altifalantes e alarme anti-roubo; interruptores eléctricos; inversores (electricidade); aparelhos de electroforese, não para uso médico; máquinas e instrumentos de medição ou ensaio; detectores (contadores e verificadores eléctricos ou magnéticos) para microrganismos; caixas registadoras; contadores e verificadores eléctricos ou magnéticos; wattímetros; peças e acessórios para os produtos atrás referidos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126025

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : SHARP KABUSHIKI KAISHA also trading as SHARP CORPORATION

¦a§} : 1 Takumi-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 590-8522, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 11

[511] ²£«~ : Aparelhos de geradores de iões para purificadores do ar para fins domésticos e para fins industriais; aparelhos de geradores de iões automático eléctrico (autopropulsores) para fins domésticos; aparelhos de geradores de iões automático eléctrico (autopropulsores) utilização de uma rede de computação em nuvem para fins domésticos; ares condicionados para fins domésticos e para fins industriais; purificadores do ar para fins domésticos; desumidificadores para fins domésticos; humidificadores para fins domésticos; frigoríficos eléctricos para fins domésticos; fornos de vapor superaquecidos eléctricos para fins domésticos; fogões de vapor superaquecidos eléctricos para fins domésticos; panelas eléctricas para cozer arroz para fins domésticos; aparelhos eléctricos para preparação de chá; secadores de cabelo para fins domésticos; secadores de futons para fins domésticos; secadores de roupa eléctricos para fins domésticos e para fins industriais; aparelhos electrotérmicos de uso doméstico para fins de beleza ou sanitários; aparelhos electrotérmicos de uso doméstico; lâmpadas eléctricas e aparelhos de iluminação; aparelhos e instalações de cozinhar para fins industriais; máquinas de secar loiça para fins industriais; aparelhos de desinfecção para fins industriais; aparelhos de ar condicionado (para fins industriais); aparelhos de geradores de iões para purificadores do ar para fins industriais; aquecedores de água eléctricas; secadores de roupa eléctricas para fins industriais; máquinas de distribuição de bebidas para fins domésticos; máquinas de distribuição de gaseificação de bebidas para fins industriais; máquinas de distribuição de bebidas para fins industriais; peças e acessórios para os produtos atrás referidos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126026

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : SHARP KABUSHIKI KAISHA also trading as SHARP CORPORATION

¦a§} : 1 Takumi-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 590-8522, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 7

[511] ²£«~ : Aspiradores eléctricos para fins domésticos e para fins industriais; aspiradores automáticos eléctricos (autopropulsores); aspiradores automáticos eléctricos (autopropulsores) utilização de uma rede de computação em nuvem; robôs de limpeza eléctrica para fins domésticos; aspiradores eléctricos para futons para fins domésticos; máquinas de lavar eléctricas com secadores de roupa para fins domésticos; máquinas de lavar eléctricas para fins domésticos e para fins industriais; máquinas de lavar loiça eléctricas para fins domésticos e para fins industriais; enceradoras eléctricas para fins domésticos e para fins industriais; misturadores eléctricos para alimentos para fins domésticos e para fins industriais; extractores de sumo eléctricos para fins domésticos; robôs porteiros (autopropulsores) para fins industriais; aspiradores eléctricos para fins industriais; máquinas de lavar eléctricas para fins industriais; máquinas de lavar loiça eléctricas para fins industriais; extractores de sumo eléctricos para fins industriais; misturadores eléctricos para alimentos para fins industriais; descascadores eléctricos para fins industriais; máquinas para cortar, picar e cortar em fatias para fins industriais; enceradoras eléctricas para fins industriais; máquinas e aparelhos para processamento químico; máquinas de lavar ultra-sónicas para fins industriais; peças e acessórios para os produtos atrás referidos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126027

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : SHARP KABUSHIKI KAISHA also trading as SHARP CORPORATION

¦a§} : 1 Takumi-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 590-8522, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : Receptores de televisão LCD; receptores de televisão; telefones inteligentes (smartphones); telefones móveis; máquinas de fax; leitores de disco óptico; gravadores de disco óptico; gravadores de vídeo de disco rígido; copiadoras electrostáticas; impressoras; scanners (equipamento de processamento de dados); computadores e seus periféricos; computadores tablet; dicionários electrónicos; visualização de informação com painéis de toque; baterias; células e módulos fotovoltaicas para geração de electricidade; baterias solares; aparelhos e instalações fotovoltaicos; receptores de televisão tendo função de espelhos; monitores de visualização em cristal líquido tendo função de espelhos; sistemas de segurança autopropulsores constituídos por câmaras de videovigilância, altifalantes e alarme anti-roubo; interruptores eléctricos; inversores (electricidade); aparelhos de electroforese, não para uso médico; máquinas e instrumentos de medição ou ensaio; detectores (contadores e verificadores eléctricos ou magnéticos) para microrganismos; caixas registadoras; contadores e verificadores eléctricos ou magnéticos; wattímetros; peças e acessórios para os produtos atrás referidos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126028

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : SHARP KABUSHIKI KAISHA also trading as SHARP CORPORATION

¦a§} : 1 Takumi-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 590-8522, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 11

[511] ²£«~ : Aparelhos de geradores de iões para purificadores do ar para fins domésticos e para fins industriais; aparelhos de geradores de iões automático eléctrico (autopropulsores) para fins domésticos; aparelhos de geradores de iões automático eléctrico (autopropulsores) utilização de uma rede de computação em nuvem para fins domésticos; ares condicionados para fins domésticos e para fins industriais; purificadores do ar para fins domésticos; desumidificadores para fins domésticos; humidificadores para fins domésticos; frigoríficos eléctricos para fins domésticos; fornos de vapor superaquecidos eléctricos para fins domésticos; fogões de vapor superaquecidos eléctricos para fins domésticos; panelas eléctricas para cozer arroz para fins domésticos; aparelhos eléctricos para preparação de chá; secadores de cabelo para fins domésticos; secadores de futons para fins domésticos; secadores de roupa eléctricos para fins domésticos e para fins industriais; aparelhos electrotérmicos de uso doméstico para fins de beleza ou sanitários; aparelhos electrotérmicos de uso doméstico; lâmpadas eléctricas e aparelhos de iluminação; aparelhos e instalações de cozinhar para fins industriais; máquinas de secar loiça para fins industriais; aparelhos de desinfecção para fins industriais; aparelhos de ar condicionado (para fins industriais); aparelhos de geradores de iões para purificadores do ar para fins industriais; aquecedores de água eléctricas; secadores de roupa eléctricas para fins industriais; máquinas de distribuição de bebidas para fins domésticos; máquinas de distribuição de gaseificação de bebidas para fins industriais; máquinas de distribuição de bebidas para fins industriais; peças e acessórios para os produtos atrás referidos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126030

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : Apple Inc.

¦a§} : 1 Infinite Loop, Cupertino, California 95014, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : Computadores, computadores notebook, hardware de computadores, software para sistemas de operação de computadores, periféricos de computador.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126031

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/19

[730] ¥Ó½Ð¤H : Kao Kabushiki Kaisha (Kao Corporation)

¦a§} : 14-10, Nihonbashi Kayabacho 1-chome, Chuo-ku, Tokyo, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Cosméticos, produtos para o cuidado da pele e tratamento do cabelo; cosméticos, produtos para o cuidado da pele e tratamento do cabelo, nomeadamente, champôs, amaciadores para o cabelo, tratamento do cabelo, preparados para o cuidado dos cabelos, sprays para o cabelo, loções para o cabelo, preparados para penteados, produtos para colorir o cabelo, corantes capilares, tintas para cabelo, descolorantes para o cabelo, preparações para limpar, cosméticos, sabonetes perfumados, sabonetes, produtos para limpeza facial, preparados para o cuidado da pele, preparados para branquear a pele, hidratantes, loções para o cuidado da pele, cremes para o cuidado da pele, géis para o cuidado da pele, bases líquidas de maquilhagem, cremes protectores solares, loções protectores solares, produtos para remoção da maquilhagem, máscaras de beleza, bases de maquilhagem, batons, pós para o rosto, preparações para o cuidado do corpo, preparados para branquear a pele do corpo, cremes para as mãos, dentífricos, sáis de banho.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126038

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥xÆW§Q±o¥Íª«¬ì§ÞªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¥xÆW¥x¥_¥«¤j¦P°Ï©Ó¼w¸ô¤G¬q81¸¹13¼Ó¤§1

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : Äqª«½èÀç¾i¸É¥R«~¡BÄqª«½è­¹ª«¸É¥R«~¡B³J¥Õ½èÀç¾i¸É¥R«~¡BÂÅĦºì¡BºñĦºì¡B¤j»[ºë½¦Ån¡BÆFªÛ½¦Ån¡B´Óª«ÅÖºû¯ÀÀç¾i¸É¥R«~¡B³½ªo½¦Ån¡B§tºû¥L©R¤ÎÄqª«½èÀç¾i¸É¥R«~¡BÀç¾i¸É¥R½¦Ån¡B¥Ò´ß½è½¦Ån¡B£]­JÅÚ½³¯À¡BÀç¾i¸É¥R«~¡BÂåÀø¥ÎÀç¾i­¹«~¡B§Ü®ñ¤ÆÀç¾i¸É¥R«~¡BÂίóºë¡B´Óª«µÑ¨úÀç¾i¸É¥R«~¡B§ZÁC¯×Àç¾i¸É¥R«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126039

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : FEDERACION NACIONAL DE CAFETEROS DE COLOMBIA

¦a§} : Calle 73 No. 8-13, Bogota, Colombia

°êÄy : ­ô­Û¤ñ¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 11

[511] ²£«~ : ©@°Ø¨§¿N¯N¾¹¡F©@°Ø¨§¯M¯N¾÷¡F¹q©@°Ø¹LÂo¾¹¡F¹q®ð©@°Ø¹LÂo¾¹¡F¹q©@°Øº¯Âo¾¹¡F¹q¤OµN©@°Ø¾÷¡F­¹ª«¦³¾÷ª«²æ¤ô»ö¾¹¡F¯M¯N¾¹¨ã¡F³ÁªÞ¯M¯N½c¡F¤ôªG¯M¯N½c¡F·Ó©ú¡B¥[·Å¡B»]¨T¡B²i½Õ¡B§NÂáB°®Àê¡B³q­·¡B¨Ñ¤ô¥H¤Î½Ã¥Í³]³Æ¸Ë¸m¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126040

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : FEDERACION NACIONAL DE CAFETEROS DE COLOMBIA

¦a§} : Calle 73 No. 8-13, Bogota, Colombia

°êÄy : ­ô­Û¤ñ¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 18

[511] ²£«~ : ¥Ö­²¤Î¤H³y¥Ö­²¡A¤£ÄݧOÃþªº¥Ö­²¤Î¤H³y¥Ö­²»s«~¡A¤ò¥Ö¡A½c¤l¤Î®È¦æ³U¡A«B³Ê¡B¶§³Ê¤Î¤â§ú¡AÃ@©M°¨¨ã¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126041

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : FEDERACION NACIONAL DE CAFETEROS DE COLOMBIA

¦a§} : Calle 73 No. 8-13, Bogota, Colombia

°êÄy : ­ô­Û¤ñ¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 21

[511] ²£«~ : ®a®x©Î¼p©Ð¥Î¨ã¤Î®e¾¹¡A®Þ¤l¤Î®üºø¡A¨ê¤l¡]µeµ§°£¥~¡^¡A¨î¨ê§÷®Æ¡A²M±½¥Î¨ã¡A¿ûµ·µ³¡A¥¼¥[¤u©Î¥b¥[¤u¬Á¼þ¡]«Ø¿v¥Î¬Á¼þ°£¥~¡^¡A¤£ÄݧOÃþªº¬Á¼þ¾¹¥×¡B²¡¾¹¤Î³³¾¹¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126042

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : FEDERACION NACIONAL DE CAFETEROS DE COLOMBIA

¦a§} : Calle 73 No. 8-13, Bogota, Colombia

°êÄy : ­ô­Û¤ñ¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : ªA¸Ë¡A¾c¡A´U¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126043

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : FEDERACION NACIONAL DE CAFETEROS DE COLOMBIA

¦a§} : Calle 73 No. 8-13, Bogota, Colombia

°êÄy : ­ô­Û¤ñ¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ©@°Ø¡A¯ù¡A¥i¥i¡A¿}¡A¦Ì¡A­¹¥Î¾ý¯»¡A¦è¦Ì¡A©@°Ø¥N¥Î«~¡AÄѯ»¤Î½\Ãþ»s«~¡AÄÑ¥]¡A¿|ÂI¤Î¿}ªG¡A¦B»s­¹«~¡A¸Á»e¡A¿}¼ß¡AÂA»Ã¥À¡Aµo»Ã¯»¡A­¹ÆQ¡Aªã¥½¡A¾L¡A¨F¥q¡]½Õ¨ý«~¡^¡A½Õ¨ý¥Î­»®Æ¡A¶¼¥Î¦B; ©@°Ø»s«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126044

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : FEDERACION NACIONAL DE CAFETEROS DE COLOMBIA

¦a§} : Calle 73 No. 8-13, Bogota, Colombia

°êÄy : ­ô­Û¤ñ¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : °à°s¡AÄq¬u¤ô©M¨T¤ô¥H¤Î¨ä¥L¤£§t°sºëªº¶¼®Æ¡A¤ôªG¶¼®Æ¤ÎªG¥Ä¡A¿}¼ß¤Î¨ä¥L¨Ñ¶¼®Æ¥Îªº»s¾¯¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126045

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : FEDERACION NACIONAL DE CAFETEROS DE COLOMBIA

¦a§} : Calle 73 No. 8-13, Bogota, Colombia

°êÄy : ­ô­Û¤ñ¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : ´£¨Ñ­¹ª«©M¶¼®ÆªA°È¡AÁ{®É¦í±J¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126046

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ªø«°¶°¹Î¨p¤H¦³­­¤½¥q

¦a§} : ·s¥[©Y¤aÄõ³s¸ô¡]738732¡^27¸¹

°êÄy : ·s¥[©Y

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 16

[511] ²£«~ : ¯È¡A¦L¨ê¯È¡A¡]¥]¬A½¦ª©¯È¡A·s»D¯È¡A®Ñ¥Z¥Î¯È¡Aµý¨é¯È¡A¥Wª©¯È¡A¥Yª©¯È¡^¡A¯È©Î¯ÈªO»s¼s§iµP¡A¥d¯ÈªO¡A°Å¶K¶°¡Aµ§°O¥»¡AÍü¤ù¡A¹Ïªí¡A«H«Ê¡]¤å¨ã¡^¡A¼g¦r¯È¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126047

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ªø«°¶°¹Î¨p¤H¦³­­¤½¥q

¦a§} : ·s¥[©Y¤aÄõ³s¸ô¡]738732¡^27¸¹

°êÄy : ·s¥[©Y

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 25

[511] ²£«~ : ¤u§@ªA¡AŨ¦ç¡AªA¸Ë¡A¿Ç¤l¡A¥~®M¡A¨îªA¡A¥Ö¦ç¡A¾c¡]¸}¤Wªº¬ï着ª«¡^¡A´U¤l¡]ÀYÀ¹¡^¡AÄû¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126048

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ªø«°¶°¹Î¨p¤H¦³­­¤½¥q

¦a§} : ·s¥[©Y¤aÄõ³s¸ô¡]738732¡^27¸¹

°êÄy : ·s¥[©Y

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : ½Þ¦×­¹«~¡A­¹¥Î¿PºÛ¡A³½¡]«D¬¡ªº¡^¡A³½ÅøÀY¡A¤ôªGÅøÀY¡A¦×ÅøÀY¡A½­µæÅøÀY¡AµË»s¤ôªG¡A¥H¤ôªG¬°¥Dªº¹s­¹¤p¦Y¡A¨§¥¤¡]¤û¥¤´À¥N«~¡^¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126049

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ªø«°¶°¹Î¨p¤H¦³­­¤½¥q

¦a§} : ·s¥[©Y¤aÄõ³s¸ô¡]738732¡^27¸¹

°êÄy : ·s¥[©Y

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : ©@°Ø¶¼®Æ¡A¥i¥i¶¼®Æ¡A¥©§J¤O¶¼®Æ¡A¯ù¡A²°¶º¡Aµ°¡AÄѯ»»s«~¡AÄѱø¡A½Õ¨ýÂæ¥Ä¡A½\¯»»s­¹«~¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126050

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ªø«°¶°¹Î¨p¤H¦³­­¤½¥q

¦a§} : ·s¥[©Y¤aÄõ³s¸ô¡]738732¡^27¸¹

°êÄy : ·s¥[©Y

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 32

[511] ²£«~ : ¶¼®Æ»s§@°t®Æ¡AÄq¬u¤ô°t®Æ¡A¤ô¡]¶¼®Æ¡^¡AÀ\¥ÎÄq¬u¤ô¡A¥¤¯ù¡]«D¥¤¬°¥D¡^¡AªG¥Ä¡A¨§Ãþ¶¼®Æ¡A´Óª«¶¼®Æ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126051

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ªø«°¶°¹Î¨p¤H¦³­­¤½¥q

¦a§} : ·s¥[©Y¤aÄõ³s¸ô¡]738732¡^27¸¹

°êÄy : ·s¥[©Y

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 35

[511] ªA°È : ¯S³\¸gÀ窺°Ó·~ºÞ²z¡A¬°¼s§i©Î¾P°â²Õ´®É¸Ë®iÄý¡A¶º©±°Ó·~ºÞ²z¡A¥«³õ¤ÀªR¡A°Ó·~µû¦ô¡A±i¶K¼s§i¡A¤á¥~¼s§i¡A¼s§iµ¦¹º¡A¥«³õÀç¾P¡A¤å¦r³B²z¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126052

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ªø«°¶°¹Î¨p¤H¦³­­¤½¥q

¦a§} : ·s¥[©Y¤aÄõ³s¸ô¡]738732¡^27¸¹

°êÄy : ·s¥[©Y

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 43

[511] ªA°È : ©@°ØÀ]¡A¦Û§UÀ\ÆU¡AÀ\ÆU¡A¶º©±¡AÀ\À]¡A¦Û§UÀ\À]¡A§ÖÀ\À]¡A¬y°Ê¶¼­¹¨ÑÀ³¡A¯ùÀ]¡A³Æ¿ì®b®u¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126055

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : HIYA SEIYAKU KABUSHIKI KAISHA (HIYA PHARMACEUTICAL CO., LTD.)

¦a§} : No.4-11, 1-chome, Temma, Kita-ku, Osaka, Japan

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : Produtos farmacêuticos, veterinários e higiénicos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126056

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : BERNARD MAGREZ GRANDS VIGNOBLES

¦a§} : 216 avenue Docteur Nancel Pénard, 33600 Pessac, France

°êÄy : ªk°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 33

[511] ²£«~ : Bebidas alcoólicas (com excepção de cervejas).

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Reivindica a cor dourada tal como representado na figura.


[210] ½s¸¹ : N/126057

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : «ÀĬ¹ç

¦a§} : ¿DªùªF¥_¤j°¨¸ô683¸¹®ü¦W©~²Ä¤T®y36I

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : §Y­¹¿PºÛ¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ÂŦâ¡]¦p¹Ï©Ò¥Ü¡^¡C


[210] ½s¸¹ : N/126058

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : §»±¶¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¿Dªù¦ó¥ú¨Ó«Ñ23A¸¹«H±j¤j·H¦a¤U

°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 37

[511] ªA°È : ©Ð«Î«Ø¿v¡B­×²z¡B¦w¸ËªA°È¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ²`ºñ¦â¡B²Lºñ¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C


[210] ½s¸¹ : N/126059

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Anastasia Beverly Hills, Inc.

¦a§} : 438 N. Bedford Drive, Beverly Hills, California 90210, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 41

[511] ªA°È : Educação; prestação de formação; entretenimento; actividades desportivas e culturais; serviços educacionais nomeadamente direcção de aulas, seminários, e reuniões de debate (workshops) na área de beleza e cosméticos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126060

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Anastasia Beverly Hills, Inc.

¦a§} : 438 N. Bedford Drive, Beverly Hills, California 90210, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : Preparados e outras substâncias para branqueamento de roupa; preparados para limpeza, polimento, esfrega e abrasivos; sabonetes; perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para o cabelo; dentífricos; cosméticos, nomeadamente, base, dissimulador de imperfeições, pó compacto, carmim em pó, sombras para os olhos, rímel, delineador para os olhos, revestimentos para lábios, batons para os lábios, glosses para os lábios, delineador para os lábios, tintas para as sobrancelhas, lápis para as sobrancelhas, pó para as sobrancelhas, pomadas para as sobrancelhas, gel para as sobrancelhas, produtos para o tratamento da pele, nomeadamente, hidratantes para o rosto, cremes para os olhos, géis para os olhos, hidratantes para áreas dos olhos, géis para áreas dos olhos, cremes para áreas dos olhos, sérums para o rosto.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126061

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Anastasia Beverly Hills, Inc.

¦a§} : 438 N. Bedford Drive, Beverly Hills, California 90210, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 8

[511] ²£«~ : Ferramentas e utensílios manuais (operados manualmente); cutelaria; armas brancas; navalhas para a barba; pinças para as sobrancelhas e tesouras para tratamento das sobrancelhas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126062

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Anastasia Beverly Hills, Inc.

¦a§} : 438 N. Bedford Drive, Beverly Hills, California 90210, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 16

[511] ²£«~ : Papel, cartão e artigos feitos nestes materiais, não incluídos noutras classes; impressos; materiais para encadernação; fotografias; artigos de papelaria; adesivos para papelaria ou para uso doméstico; materiais para pintores; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (excepto mobiliário); material de instrução e ensino (excepto aparelhos); materiais plásticos para embalagem (não incluídos noutras classes); tipos para impressoras; blocos para impressoras; estênceis para sobrancelha.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126063

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Anastasia Beverly Hills, Inc.

¦a§} : 438 N. Bedford Drive, Beverly Hills, California 90210, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 21

[511] ²£«~ : Utensílios e recipientes para uso doméstico ou para a cozinha; pentes e esponjas; escovas (com excepção de pincéis); materiais para o fabrico de escovas; artigos para limpeza; palha-de-aço; vidro em bruto ou semi-acabado (com excepção de vidro usado na construção); artigos de vidro, porcelana e faiança não incluídos noutras classes; pincéis de maquilhagem, estênceis para maquilhagem.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126064

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Anastasia Beverly Hills, Inc.

¦a§} : 438 N. Bedford Drive, Beverly Hills, California 90210, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 41

[511] ªA°È : Educação; prestação de formação; entretenimento; actividades desportivas e culturais; serviços educacionais nomeadamente direcção de aulas, seminários, e reuniões de debate (workshops) na área de beleza e cosméticos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126065

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Aristocrat Technologies Australia Pty Ltd

¦a§} : Building A, Pinnacle Office Park, 85 Epping Road, North Ryde NSW 2113, Australia

°êÄy : ¿D¤j§Q¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 28

[511] ²£«~ : Caça-níqueis e de póquer electrónicos; máquinas de jogos e póquer ligados electronicamente; máquinas de jogos para jogos de azar ou fortuna e jogos que envolvem jogos de azar ou fortuna; máquinas de jogos incluindo máquinas caça-níqueis electrónicas e electromecânicas e peças e acessórios para os mesmos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126066

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Aristocrat Technologies Australia Pty Ltd

¦a§} : Building A, Pinnacle Office Park, 85 Epping Road, North Ryde NSW 2113, Australia

°êÄy : ¿D¤j§Q¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 28

[511] ²£«~ : Caça-níqueis e de póquer electrónicos; máquinas de jogos e póquer ligados electronicamente; máquinas de jogos para jogos de azar ou fortuna e jogos que envolvem jogos de azar ou fortuna; máquinas de jogos incluindo máquinas caça-níqueis electrónicas e electromecânicas e peças e acessórios para os mesmos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126067

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Aristocrat Technologies Australia Pty Ltd

¦a§} : Building A, Pinnacle Office Park, 85 Epping Road, North Ryde NSW 2113, Australia

°êÄy : ¿D¤j§Q¨È

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 28

[511] ²£«~ : Caça-níqueis e de póquer electrónicos; máquinas de jogos e póquer ligados electronicamente; máquinas de jogos para jogos de azar ou fortuna e jogos que envolvem jogos de azar ou fortuna; máquinas de jogos incluindo máquinas caça-níqueis electrónicas e electromecânicas e peças e acessórios para os mesmos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126068

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Scandinavian Tobacco Group Lane Ltd.

¦a§} : 2280 Mountain Industrial Boulevard Tucker, Georgia 30084, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 34

[511] ²£«~ : Tabaco e produtos de tabaco transformado incluindo tabaco para fumar, tabaco para cachimbo, charutos, cigarros e pequenos charutos, artigos para fumadores, incluindo cachimbos e fósforos.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126069

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¾W¼íµo®i¦³­­¤½¥q

¦a§} : Rm 1309, Block B, New Trade Plaza, 6 On Ping Street, Shatin, Hong Kong

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 6

[511] ²£«~ : Janelas feitas de alumínio e suas peças e acessórios; janelas de alumínio.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126070

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¾W¼íµo®i¦³­­¤½¥q

¦a§} : Rm 1309, Block B, New Trade Plaza, 6 On Ping Street, Shatin, Hong Kong

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 37

[511] ªA°È : Serviços de assessoria relacionados com reparação, instalação e construção de edifícios; serviços de assessoria relacionados com a renovação, reparação, manutenção e decoração de interiores de edifícios; instalação de portas e janelas; serviços de instalação relacionados com portas e janelas de alumínio, fachadas verticais ou claraboias; instalação e manutenção de tubulação de água e torneiras; impermeabilização (de edifícios).

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126071

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¾W¼íµo®i¦³­­¤½¥q

¦a§} : Rm 1309, Block B, New Trade Plaza, 6 On Ping Street, Shatin, Hong Kong

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : Design de produtos industriais; design de decoração interior; design de vitrines e mobiliário.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126072

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¾W¼íµo®i¦³­­¤½¥q

¦a§} : Rm 1309, Block B, New Trade Plaza, 6 On Ping Street, Shatin, Hong Kong

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 6

[511] ²£«~ : Janelas feitas de alumínio e suas peças e acessórios; janelas de alumínio.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126073

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¾W¼íµo®i¦³­­¤½¥q

¦a§} : Rm 1309, Block B, New Trade Plaza, 6 On Ping Street, Shatin, Hong Kong

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 37

[511] ªA°È : Serviços de assessoria relacionados com reparação, instalação e construção de edifícios; serviços de assessoria relacionados com a renovação, reparação, manutenção e decoração de interiores de edifícios; instalação de portas e janelas; serviços de instalação relacionados com portas e janelas de alumínio, fachadas verticais ou claraboias; instalação e manutenção de tubulação de água e torneiras; impermeabilização (de edifícios).

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126074

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¾W¼íµo®i¦³­­¤½¥q

¦a§} : Rm 1309, Block B, New Trade Plaza, 6 On Ping Street, Shatin, Hong Kong

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : Design de produtos industriais; design de decoração interior; design de vitrines e mobiliário.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126075

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¾W¼íµo®i¦³­­¤½¥q

¦a§} : Rm 1309, Block B, New Trade Plaza, 6 On Ping Street, Shatin, Hong Kong

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 6

[511] ²£«~ : Janelas feitas de alumínio e suas peças e acessórios; janelas de alumínio.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126076

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¾W¼íµo®i¦³­­¤½¥q

¦a§} : Rm 1309, Block B, New Trade Plaza, 6 On Ping Street, Shatin, Hong Kong

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 37

[511] ªA°È : Serviços de assessoria relacionados com reparação, instalação e construção de edifícios; serviços de assessoria relacionados com a renovação, reparação, manutenção e decoração de interiores de edifícios; instalação de portas e janelas; serviços de instalação relacionados com portas e janelas de alumínio, fachadas verticais ou claraboias; instalação e manutenção de tubulação de água e torneiras; impermeabilização (de edifícios).

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126077

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¾W¼íµo®i¦³­­¤½¥q

¦a§} : Rm 1309, Block B, New Trade Plaza, 6 On Ping Street, Shatin, Hong Kong

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 42

[511] ªA°È : Design de produtos industriais; design de decoração interior; design de vitrines e mobiliário.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126078

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Chrome Hearts LLC

¦a§} : 915 N. Mansfield, Hollywood, California 90038, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 27

[511] ²£«~ : Revestimentos para pavimentos, nomeadamente, tapetes, carpetes, capachos e esteiras, tapetes para o chão, azulejos em placas, tapetes de ioga, tapetes de banho, tapetes de praia, capachos da porta, tapetes para carros, linóleos e outros materiais para revestimento de soalhos, e tapeçarias murais e revestimentos sem ser de tecido.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126079

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Chrome Hearts LLC

¦a§} : 915 N. Mansfield, Hollywood, California 90038, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 27

[511] ²£«~ : Revestimentos para pavimentos, nomeadamente, tapetes, carpetes, capachos e esteiras, tapetes para o chão, azulejos em placas, tapetes de ioga, tapetes de banho, tapetes de praia, capachos da porta, tapetes para carros, linóleos e outros materiais para revestimento de soalhos, e tapeçarias murais e revestimentos sem ser de tecido.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126080

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Chrome Hearts LLC

¦a§} : 915 N. Mansfield, Hollywood, California 90038, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 27

[511] ²£«~ : Revestimentos para pavimentos, nomeadamente, tapetes, carpetes, capachos e esteiras, tapetes para o chão, azulejos em placas, tapetes de ioga, tapetes de banho, tapetes de praia, capachos da porta, tapetes para carros, linóleos e outros materiais para revestimento de soalhos, e tapeçarias murais e revestimentos sem ser de tecido.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126081

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Chrome Hearts LLC

¦a§} : 915 N. Mansfield, Hollywood, California 90038, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 27

[511] ²£«~ : Revestimentos para pavimentos, nomeadamente, tapetes, carpetes, capachos e esteiras, tapetes para o chão, azulejos em placas, tapetes de ioga, tapetes de banho, tapetes de praia, capachos da porta, tapetes para carros, linóleos e outros materiais para revestimento de soalhos, e tapeçarias murais e revestimentos sem ser de tecido.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126082

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Chrome Hearts LLC

¦a§} : 915 N. Mansfield, Hollywood, California 90038, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 27

[511] ²£«~ : Revestimentos para pavimentos, nomeadamente, tapetes, carpetes, capachos e esteiras, tapetes para o chão, azulejos em placas, tapetes de ioga, tapetes de banho, tapetes de praia, capachos da porta, tapetes para carros, linóleos e outros materiais para revestimento de soalhos, e tapeçarias murais e revestimentos sem ser de tecido.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126083

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Chrome Hearts LLC

¦a§} : 915 N. Mansfield, Hollywood, California 90038, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 27

[511] ²£«~ : Revestimentos para pavimentos, nomeadamente, tapetes, carpetes, capachos e esteiras, tapetes para o chão, azulejos em placas, tapetes de ioga, tapetes de banho, tapetes de praia, capachos da porta, tapetes para carros, linóleos e outros materiais para revestimento de soalhos, e tapeçarias murais e revestimentos sem ser de tecido.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126084

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Chrome Hearts LLC

¦a§} : 915 N. Mansfield, Hollywood, California 90038, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : Café, cacau e café artificial; arroz; tapioca e sagú; farinha e preparados feitos de cereais; pão, artigos de pastelaria e confeitaria; gelados comestíveis; mel, melaço; levedura, fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos (condimentos); especiarias; gelo; chocolates, rebuçados, bolinhos de massapão, bolachas, bolos, açúcar, açúcar em cubos e chás.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126085

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Chrome Hearts LLC

¦a§} : 915 N. Mansfield, Hollywood, California 90038, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : Café, cacau e café artificial; arroz; tapioca e sagú; farinha e preparados feitos de cereais; pão, artigos de pastelaria e confeitaria; gelados comestíveis; mel, melaço; levedura, fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos (condimentos); especiarias; gelo; chocolates, rebuçados, bolinhos de massapão, bolachas, bolos, açúcar, açúcar em cubos e chás.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126086

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Chrome Hearts LLC

¦a§} : 915 N. Mansfield, Hollywood, California 90038, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : Café, cacau e café artificial; arroz; tapioca e sagú; farinha e preparados feitos de cereais; pão, artigos de pastelaria e confeitaria; gelados comestíveis; mel, melaço; levedura, fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos (condimentos); especiarias; gelo; chocolates, rebuçados, bolinhos de massapão, bolachas, bolos, açúcar, açúcar em cubos e chás.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126087

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/20

[730] ¥Ó½Ð¤H : Chrome Hearts LLC

¦a§} : 915 N. Mansfield, Hollywood, California 90038, United States of America

°êÄy : ¬ü°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 30

[511] ²£«~ : Café, cacau e café artificial; arroz; tapioca e sagú; farinha e preparados feitos de cereais; pão, artigos de pastelaria e confeitaria; gelados comestíveis; mel, melaço; levedura, fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos (condimentos); especiarias; gelo; chocolates, rebuçados, bolinhos de massapão, bolachas, bolos, açúcar, açúcar em cubos e chás.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126091

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 1

[511] ²£«~ : Produtos químicos para uso na indústria; conservantes de betão, excepto tintas e óleos; conservantes de alvenaria, excepto tintas e óleos; conservantes de tijolos, excepto tintas e óleos; conservantes para azulejos, excepto tintas e óleos; conservantes de cimento, excepto tintas e óleos; resinas artificiais, não processadas; resinas sintéticas, não processadas; plásticos, não processados; solventes para vernizes; solventes de goma; adesivos utilizados na indústria; adesivos para papel de parede; adesivos para azulejos de parede; amónia; iodo para fins industriais; ácidos, álcalis; óxido de antimónio; carboneto; ácido fórmico; acetatos [produtos químicos]; acetileno; álcool; éteres; fenol para fins industriais; hidrazina; acetona; aldeídos; acetato de amilo; ágar-ágar; amido para fins industriais; diástases para fins industriais, agentes tensioactivos; peróxido de hidrogénio para fins industriais; água destilada; elementos radioactivos para fins científicos; massa para preenchimento das cavidades de árvores [arboricultura]; preparações químicas para fins científicos, excepto para uso médico ou veterinário; sensibilizadores fotográficos; plastificantes; fertilizantes; composições de extinção de incêndio; preparações para a têmpera de metais; produtos químicos para soldadura; substâncias químicas para a conservação de géneros alimentícios; produtos químicos para impermeabilização do couro; polpa de madeira, produtos químicos contra a humidade, excepto tintas, para alvenaria.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126092

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 2

[511] ²£«~ : Tintas, vernizes e lacas, velaturas (incluídos nesta classe), produtos anti-corrosão; primários [tintas]; produtos tintoriais, substâncias tintoriais, pastas tintoriais, mordentes; espessantes para cores; fixadores, secantes para tintas; resinas naturais, (incluídas nesta classe); solventes e ligantes para tintas e lacas; produtos para a conservação da madeira, mordentes para a madeira e óleos para a conservação da madeira; produtos de pintura (incluídas nesta classe), incluindo estruturáveis; produtos de pintura com acção bactericida e/ou fungicida; preservativos contra a ferrugem; produtos para a proteção de metais; metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas; tintas para o couro; tintas para a pelaria.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126093

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 19

[511] ²£«~ : Materiais de construção (não metálicos); materiais de construção não metálicos, em especial, travessas, cantoneiras, juntas de expansão e placas de gesso; peças de alinhamento e compensação, não metálicas, para a construção; materiais não metálicos para a construção, nomeadamente, distanciadores; peitoris (não metálicos); pedras naturais e pedras artificiais; argamassas e quartzo (materiais de construção); reboco (incluído nesta classe); rebocos (materiais de construção); placas de parede e de tecto (não metálicas, para a construção); massas de embeber em tecido para a construção; moldes de fundição [moldes], não metálicos; mastros [postes], não metálicos; estátuas de pedra, betão ou mármore; lápides para túmulos, não metálicas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126094

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 1

[511] ²£«~ : Produtos químicos para uso na indústria; conservantes de betão, excepto tintas e óleos; conservantes de alvenaria, excepto tintas e óleos; conservantes de tijolos, excepto tintas e óleos; conservantes para azulejos, excepto tintas e óleos; conservantes de cimento, excepto tintas e óleos; resinas artificiais, não processadas; resinas sintéticas, não processadas; plásticos, não processados; solventes para vernizes; solventes de goma; adesivos utilizados na indústria; adesivos para papel de parede; adesivos para azulejos de parede; amónia; iodo para fins industriais; ácidos, álcalis; óxido de antimónio; carboneto; ácido fórmico; acetatos [produtos químicos]; acetileno; álcool; éteres; fenol para fins industriais; hidrazina; acetona; aldeídos; acetato de amilo; ágar-ágar; amido para fins industriais; diástases para fins industriais, agentes tensioactivos; peróxido de hidrogénio para fins industriais; água destilada; elementos radioactivos para fins científicos; massa para preenchimento das cavidades de árvores [arboricultura]; preparações químicas para fins científicos, excepto para uso médico ou veterinário; sensibilizadores fotográficos; plastificantes; fertilizantes; composições de extinção de incêndio; preparações para a têmpera de metais; produtos químicos para soldadura; substâncias químicas para a conservação de géneros alimentícios; produtos químicos para impermeabilização do couro; polpa de madeira, produtos químicos contra a humidade, excepto tintas, para alvenaria.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Reivindica as cores vermelha, laranja e branca tal como representado na figura.


[210] ½s¸¹ : N/126095

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 2

[511] ²£«~ : Tintas, vernizes e lacas, velaturas (incluídos nesta classe), produtos anti-corrosão; primários [tintas]; produtos tintoriais, substâncias tintoriais, pastas tintoriais, mordentes; espessantes para cores; fixadores, secantes para tintas; resinas naturais, (incluídas nesta classe); solventes e ligantes para tintas e lacas; produtos para a conservação da madeira, mordentes para a madeira e óleos para a conservação da madeira; produtos de pintura (incluídas nesta classe), incluindo estruturáveis; produtos de pintura com acção bactericida e/ou fungicida; preservativos contra a ferrugem; produtos para a proteção de metais; metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas; tintas para o couro; tintas para a pelaria.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Reivindica as cores vermelha, laranja e branca tal como representado na figura.


[210] ½s¸¹ : N/126096

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 19

[511] ²£«~ : Materiais de construção (não metálicos); materiais de construção não metálicos, em especial, travessas, cantoneiras, juntas de expansão e placas de gesso; peças de alinhamento e compensação, não metálicas, para a construção; materiais não metálicos para a construção, nomeadamente, distanciadores; peitoris (não metálicos); pedras naturais e pedras artificiais; argamassas e quartzo (materiais de construção); reboco (incluído nesta classe); rebocos (materiais de construção); placas de parede e de tecto (não metálicas, para a construção); massas de embeber em tecido para a construção; moldes de fundição [moldes], não metálicos; mastros [postes], não metálicos; estátuas de pedra, betão ou mármore; lápides para túmulos, não metálicas.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Reivindica as cores vermelha, laranja e branca tal como representado na figura.


[210] ½s¸¹ : N/126097

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 1

[511] ²£«~ : Produtos químicos para uso na indústria; conservantes de betão, excepto tintas e óleos; conservantes de alvenaria, excepto tintas e óleos; conservantes de tijolos, excepto tintas e óleos; conservantes para azulejos, excepto tintas e óleos; conservantes de cimento, excepto tintas e óleos; resinas artificiais, não processadas; resinas sintéticas, não processadas; plásticos, não processados; solventes para vernizes; solventes de goma; adesivos utilizados na indústria; adesivos para papel de parede; adesivos para azulejos de parede; amónia; iodo para fins industriais; ácidos, álcalis; óxido de antimónio; carboneto; ácido fórmico; acetatos [produtos químicos]; acetileno; álcool; éteres; fenol para fins industriais; hidrazina; acetona; aldeídos; acetato de amilo; ágar-ágar; amido para fins industriais; diástases para fins industriais, agentes tensioactivos; peróxido de hidrogénio para fins industriais; água destilada; elementos radioactivos para fins científicos; massa para preenchimento das cavidades de árvores [arboricultura]; preparações químicas para fins científicos, excepto para uso médico ou veterinário; sensibilizadores fotográficos; plastificantes; fertilizantes; composições de extinção de incêndio; preparações para a têmpera de metais; produtos químicos para soldadura; substâncias químicas para a conservação de géneros alimentícios; produtos químicos para impermeabilização do couro; polpa de madeira, produtos químicos contra a humidade, excepto tintas, para alvenaria.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126098

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 2

[511] ²£«~ : Tintas, vernizes e lacas, velaturas (incluídos nesta classe), produtos anti-corrosão; primários [tintas]; produtos tintoriais, substâncias tintoriais, pastas tintoriais, mordentes; espessantes para cores; fixadores, secantes para tintas; resinas naturais, (incluídas nesta classe); solventes e ligantes para tintas e lacas; produtos para a conservação da madeira, mordentes para a madeira e óleos para a conservação da madeira; produtos de pintura (incluidas nesta classe), incluindo estruturáveis; produtos de pintura com acção bactericida e/ou fungicida; preservativos contra a ferrugem; produtos para a proteção de metais; metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas; tintas para o couro; tintas para a pelaria.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126099

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 17

[511] ²£«~ : Materiais de vedação, de isolamento térmico e materiais isolantes; tintas isolantes, vernizes isolantes, tecidos isolantes, rebocos isolantes; composições isolantes contra a humidade nos edifícios; resinas artificiais e sintéticas (produtos semiacabados); tecidos sob a forma de peças para sistemas integrados de isolamento térmico; fitas isolantes; isolantes térmicos; painéis isolantes; esteiras de grades em tecido de fibra de vidro e/ou matérias plásticas sob a forma de peças para sistemas integrados de isolamento térmico; películas de plástico, excepto para embalagens; fitas e tiras adesivas para a construção; perfis de juntas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126100

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 19

[511] ²£«~ : Materiais de construção (não metálicos); materiais de construção não metálicos, em especial, travessas, cantoneiras, juntas de expansão e placas de gesso; peças de alinhamento e compensação, não metálicas, para a construção; materiais não metálicos para a construção, nomeadamente, distanciadores; peitoris (não metálicos); pedras naturais e pedras artificiais; argamassas e quartzo (materiais de construção); reboco (incluído nesta classe); rebocos (materiais de construção); placas de parede e de tecto (não metálicas, para a construção); massas de embeber em tecido para a construção; moldes de fundição [moldes], não metálicos; mastros [postes], não metálicos; estátuas de pedra, betão ou mármore; lápides para túmulos, não metálicas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126101

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 1

[511] ²£«~ : Produtos químicos para uso na indústria; conservantes de betão, excepto tintas e óleos; conservantes de alvenaria, excepto tintas e óleos; conservantes de tijolos, excepto tintas e óleos; conservantes para azulejos, excepto tintas e óleos; conservantes de cimento, excepto tintas e óleos; resinas artificiais, não processadas; resinas sintéticas, não processadas; plásticos, não processados; solventes para vernizes; solventes de goma; adesivos utilizados na indústria; adesivos para papel de parede; adesivos para azulejos de parede; amónia; iodo para fins industriais; ácidos, álcalis; óxido de antimónio; carboneto; ácido fórmico; acetatos [produtos químicos]; acetileno; álcool; éteres; fenol para fins industriais; hidrazina; acetona; aldeídos; acetato de amilo; ágar-ágar; amido para fins industriais; diástases para fins industriais, agentes tensioactivos; peróxido de hidrogénio para fins industriais; água destilada; elementos radioactivos para fins científicos; massa para preenchimento das cavidades de árvores [arboricultura]; preparações químicas para fins científicos, excepto para uso médico ou veterinário; sensibilizadores fotográficos; plastificantes; fertilizantes; composições de extinção de incêndio; preparações para a têmpera de metais; produtos químicos para soldadura; substâncias químicas para a conservação de géneros alimentícios; produtos químicos para impermeabilização do couro; polpa de madeira, produtos químicos contra a humidade, excepto tintas, para alvenaria.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Reivindica as cores preta, azul, verde, amarela, vermelha, laranja e violeta tal como representado na figura.


[210] ½s¸¹ : N/126102

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 2

[511] ²£«~ : Tintas, vernizes e lacas, velaturas (incluídos nesta classe), produtos anti-corrosão; primários [tintas]; produtos tintoriais, substâncias tintoriais, pastas tintoriais, mordentes; espessantes para cores; fixadores, secantes para tintas; resinas naturais, (incluídas nesta classe); solventes e ligantes para tintas e lacas; produtos para a conservação da madeira, mordentes para a madeira e óleos para a conservação da madeira; produtos de pintura (incluídos nesta classe), incluindo estruturáveis; produtos de pintura com acção bactericida e/ou fungicida; preservativos contra a ferrugem; produtos para a proteção de metais; metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas; tintas para o couro; tintas para a pelaria.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Reivindica as cores preta, azul, verde, amarela, vermelha, laranja e violeta tal como representado na figura.


[210] ½s¸¹ : N/126103

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 17

[511] ²£«~ : Materiais de vedação, de isolamento térmico e materiais isolantes; tintas isolantes, vernizes isolantes, tecidos isolantes, rebocos isolantes; composições isolantes contra a humidade nos edifícios; resinas artificiais e sintéticas (produtos semiacabados); tecidos sob a forma de peças para sistemas integrados de isolamento térmico; fitas isolantes; isolantes térmicos; painéis isolantes; esteiras de grades em tecido de fibra de vidro e/ou matérias plásticas sob a forma de peças para sistemas integrados de isolamento térmico; películas de plástico, excepto para embalagens; fitas e tiras adesivas para a construção; perfis de juntas.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Reivindica as cores preta, azul, verde, amarela, vermelha, laranja e violeta tal como representado na figura.


[210] ½s¸¹ : N/126104

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 19

[511] ²£«~ : Materiais de construção (não metálicos); materiais de construção não metálicos, em especial, travessas, cantoneiras, juntas de expansão e placas de gesso; peças de alinhamento e compensação, não metálicas, para a construção; materiais não metálicos para a construção, nomeadamente, distanciadores; peitoris (não metálicos); pedras naturais e pedras artificiais; argamassas e quartzo (materiais de construção); reboco (incluído nesta classe); rebocos (materiais de construção); placas de parede e de tecto (não metálicas, para a construção); massas de embeber em tecido para a construção; moldes de fundição [moldes], não metálicos; mastros [postes], não metálicos; estátuas de pedra, betão ou mármore; lápides para túmulos, não metálicas.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Reivindica as cores preta, azul, verde, amarela, vermelha, laranja e violeta tal como representado na figura.


[210] ½s¸¹ : N/126105

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 1

[511] ²£«~ : Produtos químicos para uso na indústria; conservantes de betão, excepto tintas e óleos; conservantes de alvenaria, excepto tintas e óleos; conservantes de tijolos, excepto tintas e óleos; conservantes para azulejos, excepto tintas e óleos; conservantes de cimento, excepto tintas e óleos; resinas artificiais, não processadas; resinas sintéticas, não processadas; plásticos, não processados; solventes para vernizes; solventes de goma; adesivos utilizados na indústria; adesivos para papel de parede; adesivos para azulejos de parede; amónia; iodo para fins industriais; ácidos, álcalis; óxido de antimónio; carboneto; ácido fórmico; acetatos [produtos químicos]; acetileno; álcool; éteres; fenol para fins industriais; hidrazina; acetona; aldeídos; acetato de amilo; ágar-ágar; amido para fins industriais; diástases para fins industriais, agentes tensioactivos; peróxido de hidrogénio para fins industriais; água destilada; elementos radioactivos para fins científicos; massa para preenchimento das cavidades de árvores [arboricultura]; preparações químicas para fins científicos, excepto para uso médico ou veterinário; sensibilizadores fotográficos; plastificantes; fertilizantes; composições de extinção de incêndio; preparações para a têmpera de metais; produtos químicos para soldadura; substâncias químicas para a conservação de géneros alimentícios; produtos químicos para impermeabilização do couro; polpa de madeira, produtos químicos contra a humidade, excepto tintas, para alvenaria.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Reivindica as cores preta, azul, verde, amarela, vermelha, laranja e violeta tal como representado na figura.


[210] ½s¸¹ : N/126106

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 2

[511] ²£«~ : Tintas, vernizes e lacas, velaturas (incluídos nesta classe), produtos anti-corrosão; primários [tintas]; produtos tintoriais, substâncias tintoriais, pastas tintoriais, mordentes; espessantes para cores; fixadores, secantes para tintas; resinas naturais, (incluídas nesta classe); solventes e ligantes para tintas e lacas; produtos para a conservação da madeira, mordentes para a madeira e óleos para a conservação da madeira; produtos de pintura (incluídos nesta classe), incluindo estruturáveis; produtos de pintura com acção bactericida e/ou fungicida; preservativos contra a ferrugem; produtos para a proteção de metais; metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas; tintas para o couro; tintas para a pelaria.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Reivindica as cores preta, azul, verde, amarela, vermelha, laranja e violeta tal como representado na figura.


[210] ½s¸¹ : N/126107

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 17

[511] ²£«~ : Materiais de vedação, de isolamento térmico e materiais isolantes; tintas isolantes, vernizes isolantes, tecidos isolantes, rebocos isolantes; composições isolantes contra a humidade nos edifícios; resinas artificiais e sintéticas (produtos semiacabados); tecidos sob a forma de peças para sistemas integrados de isolamento térmico; fitas isolantes; isolantes térmicos; painéis isolantes; esteiras de grades em tecido de fibra de vidro e/ou matérias plásticas sob a forma de peças para sistemas integrados de isolamento térmico; películas de plástico, excepto para embalagens; fitas e tiras adesivas para a construção; perfis de juntas.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Reivindica as cores preta, azul, verde, amarela, vermelha, laranja e violeta tal como representado na figura.


[210] ½s¸¹ : N/126108

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 19

[511] ²£«~ : Materiais de construção (não metálicos); materiais de construção não metálicos, em especial, travessas, cantoneiras, juntas de expansão e placas de gesso; peças de alinhamento e compensação, não metálicas, para a construção; materiais não metálicos para a construção, nomeadamente, distanciadores; peitoris (não metálicos); pedras naturais e pedras artificiais; argamassas e quartzo (materiais de construção); reboco (incluído nesta classe); rebocos (materiais de construção); placas de parede e de tecto (não metálicas, para a construção); massas de embeber em tecido para a construção; moldes de fundição [moldes], não metálicos; mastros [postes], não metálicos; estátuas de pedra, betão ou mármore; lápides para túmulos, não metálicas.

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Reivindica as cores preta, azul, verde, amarela, vermelha, laranja e violeta tal como representado na figura.


[210] ½s¸¹ : N/126109

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 1

[511] ²£«~ : Produtos químicos para uso na indústria; conservantes de betão, excepto tintas e óleos; conservantes de alvenaria, excepto tintas e óleos; conservantes de tijolos, excepto tintas e óleos; conservantes para azulejos, excepto tintas e óleos; conservantes de cimento, excepto tintas e óleos; resinas artificiais, não processadas; resinas sintéticas, não processadas; plásticos, não processados; solventes para vernizes; solventes de goma; adesivos utilizados na indústria; adesivos para papel de parede; adesivos para azulejos de parede; amónia; iodo para fins industriais; ácidos, álcalis; óxido de antimónio; carboneto; ácido fórmico; acetatos [produtos químicos]; acetileno; álcool; éteres; fenol para fins industriais; hidrazina; acetona; aldeídos; acetato de amilo; ágar-ágar; amido para fins industriais; diástases para fins industriais, agentes tensioactivos; peróxido de hidrogénio para fins industriais; água destilada; elementos radioactivos para fins científicos; massa para preenchimento das cavidades de árvores [arboricultura]; preparações químicas para fins científicos, excepto para uso médico ou veterinário; sensibilizadores fotográficos; plastificantes; fertilizantes; composições de extinção de incêndio; preparações para a têmpera de metais; produtos químicos para soldadura; substâncias químicas para a conservação de géneros alimentícios; produtos químicos para impermeabilização do couro; polpa de madeira, produtos químicos contra a humidade, excepto tintas, para alvenaria.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126110

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 2

[511] ²£«~ : Tintas, vernizes e lacas, velaturas (incluídos nesta classe), produtos anti-corrosão; primários [tintas]; produtos tintoriais, substâncias tintoriais, pastas tintoriais, mordentes; espessantes para cores; fixadores, secantes para tintas; resinas naturais, (incluídas nesta classe); solventes e ligantes para tintas e lacas; produtos para a conservação da madeira, mordentes para a madeira e óleos para a conservação da madeira; produtos de pintura (incluídos nesta classe), incluindo estruturáveis; produtos de pintura com acção bactericida e/ou fungicida; preservativos contra a ferrugem; produtos para a proteção de metais; metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas; tintas para o couro; tintas para a pelaria.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126111

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 17

[511] ²£«~ : Materiais de vedação, de isolamento térmico e materiais isolantes; tintas isolantes, vernizes isolantes, tecidos isolantes, rebocos isolantes; composições isolantes contra a humidade nos edifícios; resinas artificiais e sintéticas (produtos semiacabados); tecidos sob a forma de peças para sistemas integrados de isolamento térmico; fitas isolantes; isolantes térmicos; painéis isolantes; esteiras de grades em tecido de fibra de vidro e/ou matérias plásticas sob a forma de peças para sistemas integrados de isolamento térmico; películas de plástico, excepto para embalagens; fitas e tiras adesivas para a construção; perfis de juntas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126112

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : DAW SE

¦a§} : Rossdoerfer Strasse 50, 64372 Ober-Ramstadt, Germany

°êÄy : ¼w°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 19

[511] ²£«~ : Materiais de construção (não metálicos); materiais de construção não metálicos, em especial, travessas, cantoneiras, juntas de expansão e placas de gesso; peças de alinhamento e compensação, não metálicas, para a construção; materiais não metálicos para a construção, nomeadamente, distanciadores; peitoris (não metálicos); pedras naturais e pedras artificiais; argamassas e quartzo (materiais de construção); reboco (incluído nesta classe); rebocos (materiais de construção); placas de parede e de tecto (não metálicas, para a construção); massas de embeber em tecido para a construção; moldes de fundição [moldes], não metálicos; mastros [postes], não metálicos; estátuas de pedra, betão ou mármore; lápides para túmulos, não metálicas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126113

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : Luen Yick Pharmaceutical Co.Ltd.

¦a§} : ­»´ä·s¬É¯þÆW¼w¤h¥j¹D188-202¸¹¥ß®õ¤u·~¤¤¤ß²Ä¤@´Á¤C¼ÓA-E®y

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ¤¤¦¨ÃÄ¡AÃĪ«¡AÂå¥ÎÃĤY¡BÃĪo¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126114

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : Luen Yick Pharmaceutical Co.Ltd.

¦a§} : ­»´ä·s¬É¯þÆW¼w¤h¥j¹D188-202¸¹¥ß®õ¤u·~¤¤¤ß²Ä¤@´Á¤C¼ÓA-E®y

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ¤¤¦¨ÃÄ¡AÃĪ«¡AÂå¥ÎÃĤY¡BÃĪo¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126115

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : Luen Yick Pharmaceutical Co.Ltd.

¦a§} : ­»´ä·s¬É¯þÆW¼w¤h¥j¹D188-202¸¹¥ß®õ¤u·~¤¤¤ß²Ä¤@´Á¤C¼ÓA-E®y

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~

[511] Ãþ§O : 5

[511] ²£«~ : ¤¤¦¨ÃÄ¡AÃĪ«¡AÂå¥ÎÃĤY¡BÃĪo¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126116

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : ©|¤Z°ê»Ú³Ð·s¬ì§ÞªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¥xÆW¥x¥_¥«¤j¦w°Ïù´µºÖ¸ô3¬q37¸¹12¼Ó

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 9

[511] ²£«~ : °Û¤ù¡F¿ý¼v±a¡F¥úºÐ¡]­µ¹³¡^¡F¥úºÐ¡]°ßŪ¥Î¡^¡F¥ú½L¡F¥d¦¡¿ý¼v±a¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126117

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : ©|¤Z°ê»Ú³Ð·s¬ì§ÞªÑ¥÷¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¥xÆW¥x¥_¥«¤j¦w°Ïù´µºÖ¸ô3¬q37¸¹12¼Ó

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 41

[511] ªA°È : ºtÃÀ¤H­ûºt¥XªA°È¡F¹q¼vÄá¼v´×ªA°È¡F¤å¦r¥Xª©¡]¼s§i«Å¶Ç¤å¥»°£¥~¡^¡F°£¼s§i¤ù¥~ªº¼v¤ù»s§@¡FÀ¸¼@»s§@¡Fªíºt¸`¥Ø»s§@¡F°t­µ¡F¼@¥»½s¼g¡]¼s§i«Å¶Ç¤å¥»°£¥~¡^¡F°t¦r¹õ¡F´£¨Ñ½u¤W¹q¤l¥Xª©ª«¡]«D¤U¸üªº¡^¡FÄá¼v¡F­µ¼Ö»s§@¡F´£¨Ñ¦b½u­µ¼Ö¡]«D¤U¸ü¡^¡F´£¨Ñ¦b½u¿ý¼v¡]«D¤U¸ü¡^¡F¼@¥»½s¼g¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126118

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : TAKARA BELMONT CORPORATION

¦a§} : 2-1-1, Higashi-Shinsaibashi, Chuo-ku, Osakashi, Osaka, Japão

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 10

[511] ²£«~ : Aparelhos para massagens estéticas.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126119

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : LIXIL Group Corporation

¦a§} : 2-1-1, Ojima, Koto-ku, Tóquio, Japão

°êÄy : ¤é¥»

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 19

[511] ²£«~ : Estufas portáteis (não metálicas) para uso doméstico.

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126120

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : Catarina Tang

¦a§} : Alameda de Harmonia, Edf. Ip Heng, Bloco 8, 13/H, Coloane, Macau

°êÄy : ¸²µå¤ú

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 3

[511] ²£«~ : ªÎ¨m¡A¤Æ§©«~¡A­Ó¤HÅ@½§«~¡A­»¤ô¡A­»ÂÈ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126121

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼sªF±oÄ_­¹«~¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¥x¤s¥«¤j¦¿Âí¥Û¾ô¤u·~°Ï1¸¹A¡BB¡BC®y

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : ¦º®a¸V¡F³½¡]«D¬¡¡^¡FÅ¥¸Ë¡]Åø¸Ë¡^³½¡FµË»s¤ôªG¡FµË»s½­µæ¡F³J¡F¤û¥¤¡F­¹¥Îªo¡Fºë»s°íªG¤¯¡FµË»s¶ôµß¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126122

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼sªF±oÄ_­¹«~¦³­­¤½¥q

¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¥x¤s¥«¤j¦¿Âí¥Û¾ô¤u·~°Ï1¸¹A¡BB¡BC®y

°êÄy : ¤¤°ê

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 29

[511] ²£«~ : ¦º®a¸V¡F³½¡]«D¬¡¡^¡FÅ¥¸Ë¡]Åø¸Ë¡^³½¡FµË»s¤ôªG¡FµË»s½­µæ¡F³J¡F¤û¥¤¡F­¹¥Îªo¡Fºë»s°íªG¤¯¡FµË»s¶ôµß¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126124

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : ±¶°ª¿³·~¡]­»´ä¡^¦³­­¤½¥q

¦a§} : ­»´ä¤EÀsªø¨FÆW¹D681¸¹¶T©ö¼s³õ12¼Ó1225-1228«Ç

°êÄy : ®Ú¾Ú­»´äªk¨Ò¦¨¥ß

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 19

[511] ²£«~ : ½¦¦XªO¡F¦¨«~¤ì§÷¡F¶K­±ªO¡FÆ^¹¢ªí­±ªºÁ¡ªO¡F¤T¦XªO¡F¤ì®hªO¡FÅÖºûªO¡F¾ð¯×½Æ¦XªO¡F«Dª÷ÄÝ«Ø¿v§÷®Æ¡F«Dª÷ÄÝ­@¤õ«Ø¿v§÷®Æ¡C

[540] °Ó¼Ð :


[210] ½s¸¹ : N/126127

[220] ¥Ó½Ð¤é : 2017/07/21

[730] ¥Ó½Ð¤H : STARLUX INVESTMENTS LIMITED

¦a§} : 6F., No. 153, Sec. 1, Xinsheng S. Rd., Da¡¦an Dist., Taipei City 106, Taiwan, China

¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~

[511] Ãþ§O : 39

[511] ªA°È : ¯èªÅ¹B¿é¡F¯èªÅ³f¹B©ÓÅó¡F­¼«È¹B¿é¡F®È«È¹B¿é¡FÆ[¥ú®È¹Cªº¹B¿éªA°È¡F¨®½ø¹B¿é¡F­ÜÀx¸ê°T¡F³fª«¥]¸Ë¡F¶lÁʳfª«»¼°e¡F¬°§Ö»¼·~ªÌ´£¨Ñª«¥ó¥N¦¬ªA°È¡F¥æ³q¤u¨ã¯²¸î¡F¨®½ø¥X¯²¡F²î²í¥X¯²¡F­¸¾÷¥]¯²¡F­¸¾÷¥X¯²¡F¾É¯è¨t²Î¥X¯²¡F¦w±Æ®È¹C¡F¦w±ÆÆ[¥ú®È¹C¡F®È¹C¹w¬ù¡F®È¦æ¹w¬ù¡F¦w±Æ¯è®ü®È¹C¡F¥N¿ì¥X¤J°ê¤âÄò¡F¥N°â°ê¤º¥~¹B¿é¨Æ·~¤§«È²¼¡F¥N¹w­q°ê¤º¥~¹B¿é¨Æ·~¤§«È²¼¡F¹B¿é¤u¨ã¹w¬ù¡F¹B¿é¹w¬ù¡F´£¨Ñ®È¹C¸ê°T¡F®È«È³­¦P¡F¬°®È¹C¹w­q®y¦ì¡F¬°®È¦æ¥Øªº´£¨Ñ¦æ¨®«ü¤Þ¡F´£¨Ñ¹B¿é¸ê°T¡F¥H¹q¸£°lÂܳfª«¹B°e¹Lµ{¤§ªA°È¡F¥æ³q¸ê°T¡F´£¨Ñ¹q¤l¦a²z¸ê°T¡FÂǥѳq°Tºô¸ô´£¨Ñ¤£¥i¤U¸ü¤§¹q¤l¦a¹ÏªA°È¡F´£¨Ñ½Ã¬P¾É¯èªA°È¡F¹B¿é¸g¬ö¡F³f¹B¸g¬ö¡F¹q¤lÀx¦s¬ö¿ý¸üÅé©Î¤å¥óªº«OºÞ¡F¶Q­«ª««~¤§Äµ½ÃÅ@¹B¡C

[540] °Ó¼Ð :

[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¦p¹Ï©Ò¥Ü¤§ª´ºÀª÷¡Aª÷¦â©MÅK¦Ç¦â¡C


N/111511 ... N/126127 - N/126134 ... N/126455