為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一五年五月十一日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號080/2015。
本會中文名稱為“金沙威尼斯雇員工會”,英文名稱“Sands Venetian Employees Union”,英文簡稱“SVEU”。
本會為非牟利團體。宗旨為:加強博彩員工與外地青年團體的聯繫和交流;舉辦博彩員工文化交流活動;加強博彩從業員行業的相關知識及工作技能,推廣負責任博彩,關心社會,參與澳門各項公益及社會活動;爭取及保障博彩從業員的福利權益、彼此互相尊重,共建和諧的工作環境。
本會會址設於澳門沙梨頭海邊街15-17號泉友樓2樓C。
凡贊成本會宗旨及認同本會章程的前任或現任博彩從業員,均可申請為本會會員。經本會理事會批准後,便可成為會員。
(一)會員有選舉權及被選舉權,享有本會舉辦一切活動和福利的權利。
(二)會員要遵守會章和決議,以及繳交會費的義務。
(三)如違反本會章程或破壞本會聲譽之言行,經理事會按照情節輕重予以勸告、警告或開除會籍處分。
本會組織機構包括會員大會、理事會、監事會。
(一)會員大會為本會最高權力機構,負責制定或修改會章;選舉會員大會主席團、理事會、監事會成員;決定會務方針,審查和批准理事會工作報告。
(二)會員大會主席團設主席一名、副主席二名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)會員大會每年舉行一次,至少提前八天透過掛號信或簽收之方式召集,通知書內須注明會議之日期、時間、地點和議程,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。
(四)會員大會必須在至少半數會員出席的情況下方可作出決議,如不足半數,則半小時後在同一地點召開之會議視為第二次召集之會議。
(五)修改本會章程之決議,須獲出席會員四分之三的贊同票;解散本會的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
(一)理事會為本會的行政管理機構,負責執行會員大會決議和管理法人,並向每年舉行的會員大會提交年度會務報告和財務報告。
(二)理事會由會員大會選出三名或以上單數成員所組成,其中包括理事長一名,副理事長和理事若干名;理事長、副理事長由理事會互選產生,每屆理事會的任期為三年,可連選連任。
(一)監事會為本會監察機構,負責監察理事會日常會務運作和財政收支。
(二)監事會由最少三名或以上單數成員組成,設監事長、副監事長若干名。每屆任期為三年,可連選連任。
本會經費源於會員的會費或政府機關支助、各界人士贊助,倘有不敷或特別需用款時,得由理事會決定籌募之。
二零一五年五月十一日於第一公證署
公證員 盧瑞祥
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一五年五月十四日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號082/2015。
第一條——本會定名為“澳門插畫師協會”,葡文名稱為“Associação de Ilustradores de Macau”,英文名稱為“Macao Illustrators Association”,英文簡稱為“MIA”。本會為非牟利團體(下稱本會)。
第二條——本會會址設於澳門北京街廣發商業中心13樓B。
第三條——本會宗旨
A)澳門插畫師協會,以提升澳門插畫業界專業水平為宗旨;
B)發掘及培養本地插畫人才,在文化與商業範疇發揮其專長;
C)積極推動兩岸四地及海外插畫業界合作及交流,推廣澳門插畫;
D)以插畫為基礎推動本地創意產品,配合本澳文化創意產業發展;
E)定期舉辦會員或專題插畫展覽,提高社會對插畫文化價值的認同,藉此推廣插畫風氣及插畫專業的持續發展。
第四條——設有會長壹名,副會長若干名,任期為三年,每三年改選壹次,連選可連任原會長經競選程序後可連任,惟任期不可超過兩屆別。
第五條——會長負責領導本會一切工作。副會長協助會長工作,倘會長缺勤時,由副會長暫代其職務。
第六條——會員大會每年進行一次。由理事會召開,召集須最少提前八日以掛號信方式及電話聯絡而為之,召集書內應指出會議之日期、時間、地點及議程。特別會員大會得由理事會過半數會員聯名要求召開,但須提早在十五天前發函通知全體會員,出席人數須過會員半數,會議方為合法。會員大會的職權為:
A)制定及修改本會章程,修改章程之決議,須獲出席社員四分之三之贊同票;
B)決定及檢討本會一切會務;
C)推選理事會成員及監事會成員,成員必須為單數;
D)通過及核准理事會提交之年報;
E)解散本會存續期之決議,須獲全體社員四分之三之贊同票。
第七條——由理事會成員互選出理事長壹名,副理事長若干名,秘書長壹名,財務長壹名,總人數必須為單數,任期為三年,每三年改選壹次,連選可連任。理事會由理事長領導,倘理事長缺席時由其中一名副理事長暫代其職務。
第八條——理事會之職權為:
A)執行大會所有決議;
B)規劃本會之各項活動;
C)執行會務管理及按時提交工作報告;
D)負責本會日常會務及制訂本會會章。
第九條——理事會每月舉行例會一次,特別會議得由理事長臨時召集。
第十條——由監事會成員選出監事長壹名,常務監事兩名,總人數必須為單數,任期為三年,每三年改選壹次,連選可連任,監事會由監事長領導。
第十一條——監事會之職權為:
A)監督理事會一切行政決策;
B)審核財務狀況及賬目;
C)就監察活動編寫年度報告。
第十二條——本會為推廣會務得聘請社會賢達擔任本會名譽顧問、名譽會長及榮譽會長。
第十三條——凡本會會員有權參加會員大會,有選舉權和被選舉權及參加本會舉辦之一切活動及享有本會一切福利及權利。
第十四條——凡本會會員有遵守本會會章及大會或理事會決議之義務。
第十五條——積極參加本會舉辦之各項活動。
第十六條——會員須履行並依時繳交年度會費的義務,以維持協會日常的會務運作,會費標準由當屆會員大會協商釐定。
第十七條——凡有意申請加入者,須依手續填寫入會申請表格,及提供個人插畫作品樣本,經由理事會專責小組進行專業審核,通過評核後才能成為正式會員。
第十八條——凡會員因不遵守會章,未經本會同意,以本會名義所作出之一切活動而影響本會聲譽及利益,如經理事會過半數理事通過,得取消其會員資格,及一切會員權利,所繳交之任何費用概不發還。(首屆理監事除外)
第十九條——本會為不牟利社團,有關經費來源如下:
A)會員繳納會費;
B)澳門特別行政區的補助;
C)個人或法人贊助;
D)其他合法收入。
第二十條——有關會員福利及其他各項工作,由理事會另訂細則補充。
第二十一條——本會章程未盡善之處,由會員大會修訂。
二零一五年五月十四日於第一公證署
公證員 盧瑞祥
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一五年五月七日存檔於本署2015/ASS/M3檔案組內,編號為148號。該設立章程文本如下:
第一條——本會之定名:中文名稱為“澳門3D技術推廣協會”,葡文名稱為“Macau Associação de Promoção da 3D Tecnologia”,英文名稱為“3D Technology Promotion Association in Macao”。
第二條——本會之會址:澳門騎士馬路63至69號7樓。經理事會決議後,本會會址可遷往澳門其他地點。
第三條——本會為非牟利機構。本會受澳門現行《民法典》之規定及本章程所管理。
第四條——本會宗旨為促進澳門3D打印技術及有興趣人士的交流,普及科學知識,推動3D打印的培訓,讓廣大市民對該技術有更多更深入的瞭解,並與澳門經濟互相結合。
第五條——會員
凡有意加入本會之人士,均可按本會規則要求,申請加入本會;申請入會之人士,須經理事會審批和核准後,方得成為本會之會員。
第六條——會員之權利
1. 參加會員大會並享有其投票權及被選舉權,以及參與本會所舉辦之各項活動、服務和福利。
2. 擁有自願退會權,但須以書面形式向理事會申報。
第七條——會員義務
1. 遵守本會的章程、會員大會之決議和理事會之決定。
2. 對本會舉辦之合法活動,作出支持及協助。
3. 不得作出損害本會聲譽之言語和行動。
4. 本會會員如破壞本會聲譽,得由理事會給予警告和暫停其會員資格,特別嚴重者,得由理事會決議終止該會員會籍。
第八條——會內各管理機關的成員均在常年會員大會中,在全體享有全權之正式基本會員當中,以一人一票及不記名方式選出,任期均為三年,任滿連選得連任,不限次數。
第九條——會員大會為本會最高權力機構,每年召開一次。召開會員大會須至少提前八日以掛號信或簽收之方式通知會員,內容包括召開日期、時間、地點及議程。
第十條——本會設會長一人,副會長若干人,秘書長一人,由會員大會選舉產生。會長全面領導會務,主持會員大會,是本會的法人代表。副會長協助會長工作,會長出缺時代行職務。
第十一條——會員大會的職責
1. 制定或修改章程,審議重要決議,須獲出席會員四分之三的贊同票;
2. 選舉正、副會長、秘書長、理事會及監事會成員;
3. 商議決定工作方針、任務、工作計劃及重大事項;
4. 審議理事會和監事會工作報告;
5. 罷免會長的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
第十二條——理事會:理事會為本會的行政管理機關,召開會員大會,負責執行會員大會決議和管理法人,並向會員大會負責。成員總人數為單數。理事會設理事長一名、副理事長若干名,其餘為理事。
第十三條——理事會的職責
1. 全面正確地實施會員大會決議;
2. 提出拓展會務的計劃;
3. 向會員大會報告工作並提出今後工作安排;
4. 提出年度財務預算和決算報告。
第十四條——監事會:監事會為本會的監察機關,監督理事會工作,查核本會之財產及編製年度監察活動報告。成員總人數為單數,成員間互選出監事長一名及副監事長若干名,其餘為監事。
第十五條——監事會的職責
1. 監察督促理事會的日常工作;
2. 審議本會財務預算和決算報告,並簽署審議意見;
3. 對本會財務運轉情況進行全部過程的監察,並適時提出調改意見。
4. 對本會領導和部門工作實行監督。
第十六條——附則
1. 本會經費主要來源是會員的會費,活動收入,及可接受政府和社會人士的資助、籌募和捐贈。
2. 修改章程的決議,必須獲出席會員人數四分之三的贊同票,方為有效。
3. 解散法人或延長法人存續期的決議,須獲全體會員人數四分之三的贊同票,方為有效。
二零一五年五月八日於第二公證署
一等助理員 Graciete Margarida Anok da Silva Pedruco Chang
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一五年五月七日存檔於本署2015/ASS/M3檔案組內,編號為146號。該設立章程文本如下:
本會中文名稱為“澳門西藥房商會”。
本會為非牟利團體。宗旨為:
一)集合澳門西藥房法人,互相交流經營心得,推動和諧團結;
二)保障會員合法權益,反壟斷,倡守法;
三)參與社團活動,推動業界健康發展。
本會會址設於澳門東望洋斜巷3號D地下,如因租約問題可由會員大會決定更新會址。
任何在澳門經營藥物業合法人贊成本會宗旨及認同本會章程者,均可申請為本會會員。經本會理事會批准後,便可成為會員。
(一)會員有選舉權及被選舉權,享有本會舉辦一切活動和福利的權利。
(二)會員有遵守會章和決議,以及繳交會費的義務。
(三)出席本會會員大會。
(四)遵守會規,不得作出有損本會聲譽的行為。
本會組織包括會員大會、理事會、監事會。
(一)會員大會為本會最高權力機構,負責制定或修改會章;選舉會員大會主席、副主席、秘書和理事會、監事會成員;決定會務方針;審查和批准理事會工作報告。
(二)會員大會設主席一名、副主席一名及秘書一名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)會員大會每年舉行一次,至少提前八天透過掛號信或簽收方式召集,通知書內須註明會議之日期、時間、地點和議程,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。
(四)修改本會章程的決議,須獲出席會員四分三的贊同票;解散本會的決議,須獲全體會員四分三的贊同票。
(一)理事會為本會的行政機構,負責執行會員大會決議和管理法人。
(二)理事會由三名成員組成,設理事長、副理事長各一名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)理事會議每三個月召開一次。會議在有過半數理事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
(一)監事會為本會的監察機構,負責監察理事會日常會務運作財政收支。
(二)監事會由三名成員組成,設監事長、副監事長各一名,每屆任期為三年,可連選連任。
(三)監事會議每三個月召開一次。會議在有過半數監事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
本會經費源於會員會費或各界人士贊助,倘有不敷或特別需用款時,得由理事會決定籌募之。
二零一五年五月八日於第二公證署
一等助理員 Graciete Margarida Anok da Silva Pedruco Chang
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一五年五月七日存檔於本署2015/ASS/M3檔案組內,編號為151號。該設立章程文本如下:
本會中文名稱為“澳門飄移協會”,英文名稱為“Macau Drift Association”,英文簡稱為“MDA”。
本會為非牟利團體。宗旨為:推廣賽車運動,文娛體育及拓展旅遊業,提高澳門知名度。
本會會址設於澳門嚤囉園10號好奇花園地下E舖。
本會會員可由本會理事會批准後成為會員,本會會員暫由43名各界人士組成。
凡贊成本會宗旨及認同本會章程者,均可申請為本會會員。經本會理事會批准後,便可成為會員。
(一)會員有選舉權及被選舉權,享有本會舉辦一切活動和福利的權利。
(二)會員有遵守會章和決議,以及繳交會費的義務。
本會組織機構包括會員大會、理事會、監事會。
(一)本會最高權力機構為會員大會,負責制定或修改會章;選舉會員大會主席、副主席、秘書和理事會、監事會成員;決定會務方針;審查和批准理事會工作報告。
(二)會員大會設主席一名,副主席一名及秘書一名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)會員大會每年舉行一次,至少提前八天透過掛號信或簽收之方法召集,通知書內須註明會議之日期、時間、地點和議程,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。
(四)修改本會章程之決議,須獲出席會員四分之三的贊同票;解散本會的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
(一)本會執行機構為理事會,負責執行會員大會決議和日常具體會務。
(二)理事會由最少三名或以上單數成員組成,設理事長、副理事長各一名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)理事會議每三個月召開一次。會議在有過半數理事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
(一)本會監察機構為監事會,負責監察理事會日常會務運作和財政收支。
(二)監事會由最少三名或以上單數成員組成,設監事長、副監事長各一名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)監事會議每三個月召開一次。會議在有過半數監事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
本會委員可由本會理事會批准後成為委員,本會委員暫由19名各界人士組成。
本會經費源於會員會費或各界人士贊助,及舉辦飄移培訓班,飄移交流會,飄移比賽等活動時的收入,倘有不敷或特別需用款時,得由理事會決定籌募之。
二零一五年五月八日於第二公證署
一等助理員 Graciete Margarida Anok da Silva Pedruco Chang
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一五年五月八日存檔於本署2015/ASS/M3檔案組內,編號為155號。該設立章程文本如下:
第一條——名稱
社團名稱中文為“國際語言暨文化交流會”,葡文名稱為“Associação de Intercâmbio de Língua e Cultura Internacional”,英文名稱為“Association of Language and Culture International Exchange”。
第二條——會址
會址設於澳門水坑尾街78號中建商業大廈2樓A209室,依需要設立分區辦事處,需要時透過理事會經會員大會決議更換會址。
第三條——宗旨
本社團為非牟利團體,所得之經費用作推行會務及舉辦活動,並藉著參與及舉辦社會服務回饋社會。宗旨為配合澳門旅遊及服務產業發展的施政方針,以推廣世界各地語言、文化、藝術,培養多方面專才以配合社會發展需要,並作為促進中西文化友好交流的平台,通過介紹及舉辦各種活動及服務、積極與各地之相關機構進行交流,藉此共同推進本澳的文化水平和國際視野。
第四條——本社團機關包括:會員大會,理事會和監事會。
第五條——會員大會為最高權力機關,負責:(一)制定及修改章程、會務方針;(二)行使本會組織內其他機關未獲法律或章程賦與的權力。
第六條——會員大會由創辦人和全體有投票權的會員組成。設會長一名、副會長一名及大會秘書一名或以上。
第七條——會員大會會長、副會長及大會秘書在會員大會上選舉產生,任期三年,得連選連任。選舉形式為不記名投票,得票最高者當選,候選名單由創辦人與會員大會成員共同制定。
第八條——會員大會每年至少召開一次,或在必要的情況下由理事會或監事會聯合決議或者會員大會會長召開,若有三分之一全體會員以上以正當目的提出要求也可召開會員大會。會員大會召開前八天透過掛號信或透過簽收方式召集各會員,召集書內須載明會議的日期、時間、地點及議程。
第九條——理事會為最高之行政管理執行機關,負責:(一)管理法人;(二)提交年度管理報告;(三)在法庭內外代表法人或指定另一人代表法人,但其章程另有規定者除外;(四)履行法律及章程所載之其他義務。
第十條——理事會由三名或以上成員組成,且成員總人數規定為單數。設理事長一名,副理事長一名及理事一名或以上,且因會務推進所需,理事會可聘請名譽顧問及顧問。如須要,理事會可下設學術、出版、康樂、福利、財務、旅遊等部,各部設部長一人,由理事會成員互選兼任。
第十一條——理事會成員在會員大會上選舉產生,任期三年,得連選連任。選舉形式為不記名投票,得票最高者當選,候選名單由創辦人與會員大會成員共同制定。
第十二條——監事會為最高之監察機關,負責:(一)監督法人行政管理機關之運作;(二)監督審閱理事會之工作及財務賬目,以及每年之會務及財政報告;(三)履行法律及章程所載之其他義務。
第十三條——監事會由三名或以上成員組成,且成員總人數規定為單數。設監事長一名,副監事長一名和監事一名或以上。
第十四條——監事會成員在會員大會上選舉產生,任期三年,得連選連任。選舉形式為不記名投票,得票最高者當選,候選名單由創辦人與會員大會成員共同制定。
第十五條——凡對世界各地語言、文化、藝術有興趣之團體(如本澳之註冊學校)或人士,並願意遵守本社團章程,皆可申請成為會員。如會員未能履行義務,經理事會決議後可開除會籍。
第十六條——會員的權利:(一)團體會員可派一名代表出席參加本社團的會員大會;(二)根據章程選舉或被選舉進入領導機構;(三)參加本會活動;(四)享有本會所設之福利。
第十七條——會員的義務:(一)維護本社團的聲譽,促進本社團的進步和發展;(二)遵守本社團所有章程的規定及權力機關的決議;(三)遵守會員大會及理事會通過的決議;(四)會員被選為各機關的成員後,必須履行任期內獲本會授予之工作;(五)按時繳交會費。
第十八條——本會的經費來源包括會員繳納的會費、本會資產所衍生的收益、推行會務所得收入、團體或個人贊助及捐贈、政府資助以及其他合法收入。
第十九條——內部規章:本會各組織可設有關內部規章,訂定各組織的運作、財務運作細則、成員紀律以及其他本章程未完善事宜,有關條文由理事會制定。
第二十條——修改章程:修改章程的決議須獲出席社員四分之三之贊同票。
第二十一條——解散法人:解散法人或延長法人的存續期之決議、須獲全體社員四分之三之贊同票。
第二十二條——章程之解釋權:會員大會閉幕期間,本章程之解釋權屬理事會。
二零一五年五月八日於第二公證署
一等助理員 Graciete Margarida Anok da Silva Pedruco Chang
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一五年五月八日存檔於本署2015/ASS/M3檔案組內,編號為153號。該設立章程文本如下:
(一)總則
1. 本會定名為“易習社”,英文名稱為“Yixi Club”(以下稱本會)。
2. 本會會址設於澳門南京街濠庭都會第十座19F。
1. 本會為非牟利組織,宗旨是在學習、生活和個人文化修養等各方面,為在澳學習之學生提供協助,與其他機構發展友好合作關係。
2. 本會為永久性之社團,從註冊成立之日起開始運作。
(二)會員
1. 凡在澳學習之高校學生均有資格成為會員,入會方法由理事會決定。
2. 其他入會人員資格由理事會決定。
3. 會員任期為三年,可得續任。
凡本會會員享有以下法定之各項權利:
1)選舉權及被選舉權;
2)參加本會所舉辦之各項活動;
3)法律、章程及內部規章賦予的其他權利。
凡本會會員得遵守下列之各項義務:
1)按時繳納會費,遵守本會章程及各項內部規章及規則,服從會員大會及理事會之決議;
2)積極參與及支持會務工作及活動,推動會務發展及促進會員間的相互合作;
3)法律、章程及內部規章賦予的其他義務。
(三)組織架構
本會組織機構包括會員大會、理事會、監事會。
1. 會員大會為本會最高權力機構,負責制定或修改會章;選舉會員大會主席、副主席、秘書和理事會、監事會成員;決定會務方針;審查和批准理事會工作報告。
2. 會員大會設主席一名、副主席一名及秘書一名。每屆任期為三年,可連選連任,惟主席不可連任。
3. 會員大會每年舉行一次,至少提前八天透過掛號信或簽收之方式召集,通知書內須註明會議之日期、時間、地點和議程,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。
4. 修改本會章程之決議,須獲出席會員四分之三的贊同票;解散本會的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
1. 理事會為本會的行政管理機構,負責召開會員大會、執行會員大會決議和管理法人。
2. 理事會由最少七名或以上單數成員組成,包括一名理事長、二名副理事長、一名秘書長、一名財務長、各部部長及副部長。每屆任期為三年,可連選連任,惟理事長不可連任。
3. 理事會得按工作需要,招募若干名幹事參與理事會工作,由理事長委任。
4. 理事會可按會務發展及需要,設立各專責委員會及部門,並有權委任及撤換有關之負責人。
5. 理事會可制定理事會的政策及活動方針,草擬各項內部規章及規則,並提交會員大會審核通過;理事會可要求召開會員大會。
6. 理事會議每月召開一次。會議在有過半數理事會成員出席時,方可議決事宜,決議取決於出席理事的過半數同意。倘票數相同時,理事長有決定性的表決權。
1. 監事會為本會監察機構,負責監察理事會日常會務運作和財政收支。
2. 監事會由最少七名或以上單數成員組成,包括監事長一名、副監事長二名及四名監事。每屆任期為三年,可連選連任,惟監事長不可連任。
3. 監事會議每月召開一次。會議在有過半數監事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
1. 本會的財政預算應以量入為出為原則,力求收支平衡,避免赤字,而開支應符合本會的財政計劃。
2. 具體財政運作由內部規章規範。
3. 本會之一切支出,包括日常及舉辦活動之開支,必須經由理事會通過確認,並由本會之收入所負擔。
4. 本會經費主要來源是會員繳納之會費及社會贊助。
1. 理事會對本章程在執行方面所出現之疑問具有解釋權,但有關之決定須由會員大會追認。
2. 本章程如有未盡善之處,得按有關法律之規定,經理事會建議,交由會員大會通過進行修改。
二零一五年五月八日於第二公證署
一等助理員 Graciete Margarida Anok da Silva Pedruco Chang
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一五年五月七日存檔於本署2015/ASS/M3檔案組內,編號為149號。該設立章程文本如下:
本會中文名稱為“澳門安全及風險管理協會”(以下簡稱本會),英文名稱為“Macau Safety and Risk Management Association”。
本會為非牟利社團,宗旨為促進和推廣安全及風險管理活動,使整個社會為推動並提升安全及風險管理水平而努力。活動包括舉辦相關培訓課程、講座和研討會,並與相同理念單位交流和合作舉辦相關活動。
本會會址設於澳門大興街43-47號福寧大廈地下B室,經理事會同意可遷往本澳其他地方。
本會會員可分為三類:
a)創會會員,具資歷而參與籌立本會者為創會會員;
b)團體會員,凡對安全及風險管理有興趣的單位、並願意遵守本會會章可申請會籍,經理事會批准後,可成為團體會員;及
c)個人會員,凡對安全及風險管理有興趣的個人、並願意遵守本會會章的人士均可申請會籍,經理事會批准後,可成為個人會員。
會員有義務遵守會章,內部守則及有關本會理事會的議決,依期繳交會費及作出有利本會的工作。會員享有選舉權及被選舉權、參加會員大會,討論、建議及投票事宜、參加由本會推動之任何活動及享用本會賦予之任何福利。
本會組織架構包括會員大會、理事會及監事會。
會員大會是本會的最高權力機關,由所有能行使其權利的會員組成。設有會長、副會長及秘書各一人,每屆任期為三年,可連選連任。會員大會每年召開一次,由理事長召集,負責審核和通過理事會年度工作報告和財務報告。大會最少提前八日透過掛號信或簽收方式召集,通知書內應註明會議的日期、時間、地點和議程,如遇特別事項得召開特別會員大會。
理事會由理事長一名、副理事長一名、及財務長一名共三名單數成員所組成,每屆任期為三年,可連選連任。負責管理日常會務。
監事會由監事長一名、副監事長一名、監事一名共三名單數成員所組成,每屆任期為三年,可連選連任。負責監察會務、財政收支和組織機關決議之執行。
本會經費主要來自會費、活動收入、捐贈及贊助。
此章程解釋權屬會員大會,經會員大會通過生效。如有未盡事宜,得由理、監事會共同修訂,提請會員大會議決之。修改章程的決議,須獲出席四分之三的贊同票。解散法人或延長法人存續期的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
二零一五年五月八日於第二公證署
一等助理員 Graciete Margarida Anok da Silva Pedruco Chang
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一五年五月七日存檔於本署2015/ASS/M3檔案組內,編號為147號。該設立章程文本如下:
本會中文名稱為“澳門朗誦協會”。
本會為非牟利團體。宗旨為本著“誦讀經典,傳承文明”的宗旨,團結廣大語言藝術專家、工作者、愛好者以及關心、支持朗誦藝術的各界人士,調動和發揮一切積極因素,積極開展語言藝術活動和地域文化交流,推廣普通話,把公益事業與文化產業相結合,為建設文化澳門貢獻力量。本協會是集語言藝術表演、研究、普及、交流、培訓、指導於一體,由語言藝術專家和社會各界朗誦愛好者及熱愛這一藝術的組織自願組成的群眾性、非營利性的文化社會團體。
本會會址設於澳門黑沙環中街寰宇天下3座27C。
凡贊成本會宗旨及認同本會章程者,均可申請為本會會員。經本會理事會批准後,便可成為會員。
(一)會員有選舉權及被選舉權,享有本會舉辦一切活動和福利的權利。
(二)會員有遵守會章和決議,以及繳交會費的義務。
本會組織機構包括會員大會、理事會、監事會。
(一)會員大會為本會最高權利機構,負責制定或修改會章;選舉會員大會主席、副主席、秘書和理事會、監事會成員;決定會務方針;審查和批准理事會工作報告。
(二)會員大會設主席一名、副主席一名及秘書一名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)會員大會每年舉行一次,至少提前八天透過掛號信或簽收之方式召集,通知書內需註明會議之日期、時間、地點和議程,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。
(四)修改本會章程之決議,需獲出席會員四分之三的贊同票;解散本會的決議,需獲全體會員四分之三的贊同票。
(一)理事會為本會的行政管理機構,負責執行會員大會決議和管理法人。
(二)理事會由最少三名或以上單數成員組成,設理事長、副理事長各一名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)理事會議每三個月召開一次。會議在有過半數理事成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
(一)監事會為本會監察機構,負責監察理事會日常會務運作和財政收支。
(二)監事會由最少三名或以上單數成員組成,設監事長、副監事長各一名。每屆任期為三年,可連選連任。
(三)監事會議每三個月召開一次。會議在有過半數監事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
本會經費源於會員會費或各界人士贊助,倘有不敷或特別需用款時,得由理事會決定籌募之。
註:本章程範本主要參閱《民法典》第140條至第172條及2/99/M號法律通過的《結社權法》
二零一五年五月八日於第二公證署
一等助理員 Graciete Margarida Anok da Silva Pedruco Chang
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一五年五月八日起,存放於本署之“2015年社團及財團儲存文件檔案”第1/2015/ASS檔案組第40號,有關條文內容載於附件。
第一條——本會中文名稱為:冬蟲夏草國際合作研究中心;英文名稱為:International Center of Collaborative Research in Cordyceps;英文簡稱為ICCRC。
第二條——本會為非牟利組織,宗旨為聯繫冬蟲夏草、蟲生真菌及藥食用菌之研究單位與個人,在澳門及國際間的研究、發展、合作與交流,並舉辦學術研究及各種學術交流活動。
第三條——會址:澳門氹仔孫逸仙博士大馬路泉鴻花園福苑32F。
第四條——凡贊同本會宗旨及認同本會章程,並願意推動澳門及國際冬蟲夏草研究、發展與交流之人士,通過遞交申請,經理事會審核後,即可成為正式會員。
第五條——入會後,會員有選舉權及被選舉權,可參與本會所舉辦之一切活動,並享有其提供之福利。
第六條——會員需遵守本會所議定的一切規章及決議,繳交會費。不能作出或發表有損本會名譽的行為及言論。經會員大會、理事會或監事會成員決議和商討,可施予口頭警告或開除會籍之處分。
第七條——會員大會
1)會員大會為本會最高權力機關,其職務包括制定和修改會章;制定本會的發展目標和具體計劃;選舉會員大會、理事會及監事會成員;審查和批准理事會工作報告。
2)會員大會設主席一名、副主席及秘書等若干名,每屆任期兩年,可連選連任。
3)會員大會至少每年召開大會總結會內事務。至少提前八天通過掛號信或簽收之形式召集,通知書內須註明會議的日期、時間、地點和議程;如遇重大或特別事項,可召開特別會員大會討論相關事務。
4)修改本會章程或臨時改選等,需獲出席會員四分之三的贊同票;解散本會之決議,需獲全體會員四分之三的贊同票。
第八條——理事會
1)理事會為本會行政執行機關,負責召開會員大會,執行會員大會決議、管理法人、向會員大會報告工作、提出建議及處理日常會務。
2)理事會由三人或以上單數成員組成,設理事長一名及副理事長若干名,亦可設若干名常務理事及理事,每屆任期兩年,可連選連任。
3)理事會每三個月召開理事會議討論會內事務,由理事長召集並主持會議。會議在有過半數理事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
第九條——監事會
1)監事會為本會監察審查機關,負責監督理事會之運作,財務及會務情況,審查每年之會務報告及財務報告。監事會根據監察結果編制年度報告。
2)監事會由三人或以上單數成員組成,設監事長一名及副監事長若干名,亦可設若干名監事,每屆任期兩年,可連選連任。
3)監事會每三個月召開監事會議,由監事長召集並主持會議。會議在有過半數監事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。
第十條——經費來源
本會經費來源包括會員繳納之會費、各界人士對本會的贊助、捐贈及其他收入。若有不敷或特別需用款時,得由理事會決定籌募之。
第十一條——本章程之修改權屬會員大會,解釋權屬理事會。
第十二條——本章程未列明之事宜,概依本澳現行法律規範。
二零一五年五月八日於海島公證署
二等助理員 林潔如
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一五年五月十一日起,存放於本署之“2015年社團及財團儲存文件檔案”第1/2015/ASS檔案組第41號,有關條文內容載於附件。
第一條——本會之中文名稱為“澳門音樂治療師協會”,葡文名稱為“Associação de Musicoterapeutas de Macau”,英文名稱為“Macau Association of Music Therapists”,英文簡稱為“M.A.M.T”。
第二條——本會會址設於澳門慕拉士大馬路194號八達新邨瑞安樓10樓D。
第三條——本會為非牟利組織,以推廣音樂治療專業在澳門的發展,並提升市民對本專業的認識為目標。本會的宗旨如下:
1. 舉辦與音樂治療相關的活動及講座等。
2. 保障澳門音樂治療師的利益。
3. 為澳門音樂治療師提供交流平台。
4. 爭取音樂治療師獲得由澳門政府發出之專業認證。
5. 組織澳門音樂治療師的持續進修活動。
第四條——會員資格
1. 會員:持有音樂治療本科學位畢業或以上之學歷,並經本會評審認可。
2. 學生會員:正就讀音樂治療本科學位或以上學歷之學生。
第五條——會員權利
會員:
1. 擁有發言、表決、選舉、被選舉、罷免及上訴權。
2. 參與本會所舉辦之活動。
學生會員:
1. 享有發言權。
2. 參與本會所舉辦之活動。
第六條——會員義務
1. 遵守本會章程及決議,並維護本會聲譽及利益。
2. 擔任本會所指派之職務。
3. 按期繳納會費。
第七條——會員如有違反法律或本會規章,或作出損害本會聲譽之言行,經理事會決議予以口頭警告、停權、或開除會籍等處分。
第八條——會員可隨時退會,如有積欠會費須一併繳清,而已繳納之入會費及年費將不獲退回。
第九條——非會員或已退會之會員不得以本會名義進行任何活動,否則本會保留追究權利。
第十條——本會會員如遭理事會處分,可於一個月內向監事會提請申訴。
第十一條——本會由會員大會、理事會、監事會組成。
第十二條——會員大會由全體會員組成。會員大會設會長一名。會員大會為本會最高權力機構,由會長主持。會長負責主持會員大會及為本會對外的代表。
第十三條——會員大會職權
1. 制訂及修改章程。
2. 選舉或罷免會長、理事會和監事會成員。
3. 決議會務、年度工作計劃、經費預算及結算。
4. 決議財產之應用與分配。
5. 決議團體之解散。
6. 決定本會其他重要事項。
7. 修改本會章程之決議,須獲出席會員四分之三的贊同票;解散或延長法人存續期之決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
第十四條——會長對外代表本會,理事長處理本會會務,監事長領導監事會,行使監察職能。
1. 當會長不能視事時,由理事長暫代之。
2. 當理事長不能視事時,由副理事長暫代之。
第十五條——理事會設理事長一名及副理事長若干名,由3名或以上單數成員組成。
理事會職權:
1. 執行大會決議事項。
2. 召集會員特別大會及有關會議。
3. 擬定年度工作計劃並編制預算及決算,並向會員大會提交報告。
4. 財產之管理。
5. 審查會員之入會資格。
6. 議決及執行會員之處分。
7. 議決會務人員之任免。
第十六條——監事會設監事長一名及副監事長若干名,由3名或以上單數成員組成。
監事會之職權:
1. 監察理事會工作之執行。
2. 向理事會提出糾正事項。
3. 稽核理事會之財務收支。
4. 受理會員申訴事件。
5. 其他提請會員大會決議事項之提出。
第十七條——本會會長、理事會和監事會之成員均屬義務擔任,每屆任期三年,可連選連任。
第十八條——本會會長和理、監事會各成員若有下列情形,應予解職:
1. 喪失會員資格者。
2. 因故請辭,經由理、監事會議決通過者。
3. 連續無故缺席理、監事會議達兩次則視同辭職。
4. 經會員大會議決罷免者。
第十九條——本會在需要時可聘請名譽會長或顧問以助會務發展。
第二十條——本會會員大會分為定期大會及特別大會。定期大會每年召開一次,由會員大會會長召集及主持;特別大會需由理事會主席以個人召集或應理事會、監事會之要求、又或不少於五分之一有投票權的會員請求而召開。
第二十一條——有關會員大會的會議規定:
1. 除會章特別指定外,決議應由半數以上之贊同票確認。每員一票,如正負票相同,大會主席則有權多投決定性之一票。
2. 會員大會至少提前八天透過掛號信或簽收之方式召集,通知書內須註明會議之日期、時間、地點和議程。
第二十二條——有關理事會的會議規定
1. 理事會會議最少每四個月舉行一次,由理事長召集及主持。會議可由理事會決定在任何時間召開,若商討緊急事項,可由主席召集舉行。
2. 理事會之法定人數為理事會成員之過半數。
3. 決議須由出席成員半數以上贊同票確認。倘贊成票與反對票相等,理事長有權多投決定性之一票。
第二十三條——有關監事會的會議規定
1. 監事會應每年召開一次會議。特別會議可由監事長或應監事會中任何一名成員之要求召開。
2. 監事會之法定人數為監事會成員之過半數。
3. 決議須由出席成員半數以上贊同票確認。倘贊成票與反對票相等,監事長有權多投決定性之一票。
第二十四條——本會經費來源主要為入會費、常年會費、捐獻及贊助等。
第二十五條——本會之入會費及常年會費由理事會決議,常年會費在每年一月份繳交。
第二十六條——本會經費預算及結算分別於每年十二月及二月內編訂,並提交會員大會通過後公告。
第二十七條——本會之會計年度自一月一日起至同年十二月三十一日。
第二十八條——本會解散或撤銷時,其剩餘財產應由會員大會決定處理方法。
第二十九條——本會章程若有遺漏之處,由理事會討論,修訂有關條文後提交會員大會審議,通過後公佈執行。
二零一五年五月十一日於海島公證署
二等助理員 林潔如
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一五年五月十三日起,存放於本署之“2015年社團及財團儲存文件檔案”第1/2015/ASS檔案組第42號,有關條文內容載於附件。
第一條──本會中文名稱為“澳門佛山社團總會”,英文名稱為“General Association of Macau Foshan Associations”。
第二條──本會為非牟利組織,宗旨:組織及聯絡愛國、愛澳、愛鄉的佛山巿及所屬管轄地區籍貫之人士,加強鄉親間的團結及聯誼,並促進澳門及佛山之間的交往與合作,推動兩地的經濟、文化、教育及科技之交流,為兩地及祖國的繁榮發展作出貢獻。
第三條──會址設於澳門新口岸友誼大馬路555號置地廣場酒店7樓710室。經理事會決議,會址得遷往澳門任何地方。
第四條──以佛山巿及所屬管轄地區籍貫之人士所組成並於澳門政府立案之社團,凡贊同本會宗旨,願意遵守本會章程,均可申請為團體會員。團體會員可推薦若干人加入本會擔任組織領導架構成員。
第五條──團體會員入會需經屬下會員推薦,提交入會申請表及社團證明書副本,經會員大會批准後方可成為會員。團體代表人有變更時,需具函向本會申請更換代表人。
第六條──會員權益及福利
1. 享有選舉權和被選舉權;
2. 對會務可提出建議及作出批評;
3. 享有本會所有權益及福利;
4. 有退會之自由,但應向會員大會發出通知,以作備案;若會員不遵守會章或作出任何有害本會聲譽及利益者,經理事會議決後,可取消其會員資格。
第七條──會員之義務
1. 遵守會章及決議;
2. 積極參加本會各項會務及活動;
3. 會員需依時繳納入會費及會費;
4. 不作出任何有損本會聲譽與利益的言論及行為。
第八條──會員大會成員必須為佛山巿及所屬管轄地區籍貫之人士,由屬下社團委派若干名代表組成
1. 會員大會為最高權力機構,可通過及修改本會章程及內部規章,選舉領導架構及決定會務工作;
2. 各領導架構成員由會員大會選出,由出席會員的絕對多數贊同票產生;每屆任期三年,連選可連任;
3. 設會長一名、副會長若干名及秘書長一名;會長為會員大會召集人,對外代表本會,對內領導及協調會務;副會長協助會長工作,當會長出缺或因故不能執行其職務,由其中一名副會長暫代;
4. 會員大會可邀請社會賢達或專業人士擔任名譽職務,但必須獲得會員大會決議通過;
5. 會員大會每年至少召開一次,須最少提前八日以掛號信或簽收之方式通知,召集書內應指出會議之日期、時間、地點及議程;
6. 屬首次召集之大會,如出席會員不足半數,不得作任何決議;
7. 決議取決於出席會員之絕對多數贊同票;
8. 修改章程之決議,須獲出席會員四分之三的贊同票;
9. 解散或延長法人存續期之決議,須獲出席會員四分之三的贊同票。
第九條──理事會主要成員必須為佛山巿及所屬管轄地區籍貫之人士
1. 理事會由三名或以上的單數成員組成,設理事長一名、副理事長及理事若干名;
2. 理事會貫徹執行會員大會之決議、議定工作計劃及處理日常會務,最少每季度開會一次;
3. 理事會可邀請社會賢達或專業人士擔任特邀理事,但必須獲得理事會決議通過。
第十條──監事會成員必須為佛山巿及所屬管轄地區籍貫之人士
1. 監事會由三名或以上的單數成員組成,設監事長一名、副監事長及監事若干名;
2. 監事會負責監察理事會日常會務運作和財政開支;
3. 就監察活動編制年度報告;
4. 監事會最少每季度開會一次。
第十一條──章程解釋權屬會員大會所有,若有未列明之事宜,概依澳門現行法律規範執行。
二零一五年五月十三日於海島公證署
二等助理員 林潔如
Certifico que o presente documento de 7 folhas, está conforme o original do exemplar dos estatutos da associação denominada «Associação dos Amantes do Vinho de Macau», depositado neste Cartório, sob o n.º 3 no maço n.º 1 de documentos de associações e fundações do ano de 2015:
第一條——本會定名為“澳門酒品愛好者協會”;葡文為“Associação dos Amantes do Vinho de Macau”;英文為 “Macau Wine Lovers Association”。
第二條——本會為非牟利團體。
第三條——本會的宗旨是:透過舉辦各種酒品展覽、品嘗及交流會等活動,促進澳門酒品愛好者對各酒類飲品之認識,服務社會。
第四條——本會會址設於氹仔運動場圓形地美景花園第五座地下AT及AM座。如有需要,會址可遷往澳門其他地方。
第五條——凡贊同本會宗旨,愛好品嘗各種酒類飲品及現居於澳門特別行政區者,得申請加入;入會申請經理事會審議通過及繳交會費後,方得生效。
第六條——會員可享有以下權利:
(一)出席會員大會,提出意見或建議;
(二)選舉與被選舉權;
(三)參與本會策劃的各種交流活動。
第七條——會員應遵守以下義務:
(一)遵守會章及會員大會決議;
(二)參與、協助及支持本會的工作;
(三)若當選為本會機構成員,須履行任內之職責;
(四)繳交會費。
第八條——本會之機構為:會員大會、理事會及監事會。
第九條——本會機構之成員由會員大會選舉產生,任期三年,得連選連任。
第十條——經理事會提名,本會得聘請社會知名人士和學者為名譽會長、學術顧問或研究員,以指導及參與本會工作。
第十一條——會員大會
(一)本會最高權力機構為會員大會,由全體會員組成。
(二)除其他法定職責外,會員大會有權:
(1)討論、表決及通過修改本會章程;
(2)選出本會各機關成員;
(3)制定本會工作方針;
(4)審議工作報告及財務報告。
(三)會員大會設會長一人,如有需要,可設副會長若干人及秘書長一人,總人數必須為單數。
(四)會長對外代表本會,對內領導本會工作。副會長協助會長工作,會長不能視事時,由副會長暫代其職務。
(五)會員大會由理事會負責召集,召集會員大會必須提前十日通過郵寄掛號或簽收方式通知全體會員,並載明開會日期、時間、地點及議程。
(六)會員大會每年舉行一次,特別會議由理事會、監事會或五分之三全體會員提議召開。
(七)會員大會會議須至少半數會員出席才可舉行,若不足規定人數,會議押後半小時舉行,不論出席人數多少,均為有效會議。
第十二條——理事會
(一)本會理事會設理事長一人,副理事長和理事若干人,總人數必須為單數。
(二)理事會職權為:
(1)執行會員大會通過的決議;
(2)策劃、組織及安排本會之各項活動;
(3)訂定會費;
(4)處理日常會務及履行法律規定之其他義務。
(三)理事會會議由理事長負責召開和主持。
第十三條——監事會
(一)本會監事會設監事長一人,如有需要,可設副監事長及監事若干人,總人數必須為單數,其權限為:
(1)負責監察本會理事會之運作;
(2)查核本會財政賬目;
(3)履行法律規定之其他義務。
第十四條——本會經費來源
(一)會員之會費、贊助、社會捐贈和政府機構資助;
(二)在本會宗旨所規限的範圍內開展活動或服務的收入及其他合法收入。
第十五條——本會章程解釋權屬會員大會。
第十六條——本會章程如須修改,得由會員大會四分之三會員通過修改之。
第十七條——本會之解散建議須在會員大會上獲全體會員四分之三會員通過,方為有效。
二零一五年五月六日
私人公證員 馮建業
Cartório Privado, em Macau, aos 6 de Maio de 2015. — O Notário, Fong Kin Ip.
Certifico que desde 13 de Maio de 2015 e sob o n.º 12 do maço n.º 1 do ano de 2015, respeitante a associações e fundações, se acham arquivados neste Cartório os respectivos estatutos, em virtude da constituição da Associação identificada em epígrafe:
第一條——本會定名為“緬澳展覽貿易促進會”,英文名稱為:Myanmar-Macao Exhibition and Trade Promotion Association,英文簡稱為:MMETPA。
第二條——本會的存續不設限期,會址設於澳門羅飛勒前地燒灰爐口12-B號麗灣大廈地下D座。為貫徹其宗旨,本會辦事處可遷往澳門特別行政區任何其他地方,並可在澳門特別行政區以內或以外的任何地方設立分支機構、辦事機構或其他形式的代表機構。
第三條——本會為非牟利社團,宗旨為與緬甸及澳門各文化、經貿、旅遊以至整體社會發展之間的交流,建立緬甸及澳門溝通的橋樑,增進相互瞭解、交流、友誼與合作;推動和開展有關研討、培訓、交流、聯誼、論壇、會展、會議及相關考察活動,促進緬甸及澳門展覽貿易發展。
第四條——1)本會組織機構有:
a)會員大會;
b)理事會;
c)監事會。
2)本會各組織機構成員由會員大會選舉產生,每屆任期三年,並可連選連任。
第五條——1)會員大會為本會最高權力機構,由完全享有權利的所有基本會員組成,決定及討論本會一切會務,設會長一名、副會長及秘書若干名,組成人員總數必須為單數。
2)會員大會每年第一季度舉行一次,由會長於開會前兩星期以掛號信或簽收方式通知全體會員。
3)在特殊情況下,經半數以上基本會員聯名要求,可召開會員特別大會。
4)會員大會的職權有:
a)確定本會活動的總方針;
b)選舉領導機構成員;
c)通過對本會章程的修改;
d)審議和通過每年工作報告、理事會帳目和監事會的意見書;
e)決定其他重大事項。
第六條——1)理事會由理事長一名、副理事長和理事若干名組成,組成人員總數必須為單數。
2)理事會為本會之行政機關,負責制定會務、活動計劃,提交每年工作及財政報告,執行會員大會之所有決議。
3)理事會可視實際情況設秘書處、財務處、聯絡處、交流處和綜合處等部門。
4)理事會理事長得行使下列職權:
a)召集和主持理事會會議;
b)代表本會。
第七條——1)監事會為本會之監察機關,負責監察理事會之運作,查核帳目及提供有關意見,並設監事長一名、副監事長和監事若干名,組成人員總數必須為單數。
2)監事會的職權主要有:
a)監察理事會之財務;
b)審查本會之帳目;
c)當理事會之行為令監事會感到有充份理由提出問題時,有權要求召開特別會員大會處理之。
第八條——任何行業或由兩名會員推薦,經理事會通過,並繳交入會基金便可成為會員。
第九條——本會會員可參加本會所舉辦的一切活動,可出席會員大會,並有發言權、提名權、選舉權、被選舉權和表決權,可享受本會為會員提供的一切權益,並享有入會自願、退會自由的權利且對本會工作有建議權和監督權。
第十條——本會會員須按有關規定繳交入會基金及其他應繳費用,遵守會章和內部規章,完成本會交辦的各項工作任務,致力於發展本會會務及維護本會聲譽與合法權益。
第十一條——本會之經費來源:
1)會員之入會基金;
2)任何對本會的資助及捐獻。
第十二條——本會之會徽
私人公證員 李奕豪
Cartório Privado, em Macau, aos 13 de Maio de 2015. — O Notário, Pedro Leal.
為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一五年五月十三日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號081/2015。
1. 維持不變。
2. 政府總部輔助部門、設於政府總部內的機關、部門及附屬部門,包括行政長官及各司長辦公室以及行政會,其員工,不論任用方式或提供服務之性質,均可成為普通會員。
3. 刪除。
4. 維持不變。
5. 維持不變。
1. 各機關據位人在每兩年為此目的召開的會員大會平常會議上選出,可連任。
2. 維持不變。
3. 維持不變。
4. 維持不變。
1. 維持不變。
2. 會員大會的權限為:
a)維持不變。
b)維持不變。
c)維持不變。
d)維持不變。
e)維持不變。
f)維持不變。
g)維持不變。
h)維持不變。
i)維持不變。
j)會員大會主席團可中止或開除不合資格的會員會籍。
3. 維持不變。
1. 理事會由一名主席、兩名副主席、一名司庫、三名正選委員及三名候補委員組成,遇有缺席或因故不能履行職務時,則依此順序進行代任。
2. 維持不變。
二零一五年五月十三日於第一公證署
公證員 盧瑞祥
為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本已於二零一五年五月八日存檔於本署2015/ASS/M3檔案組內,編號為154號。該修改章程文本如下:
第九條第4款——會員大會主席團由主席一名、副主席若干名、秘書一名組成。秘書可兼任理監事會任一職務。會員大會每屆任期為二年,連選得連任。
第十條第2款——理事會由五名或以上成員組成,由互選產生。設理事長一人、副理事長及理事若干人,總人數必為單數。
第十條第4款——理事會每屆任期為兩年,連選得連任。
第十一條第3款——監事會由三人或以上成員組成,由互選產生。設監事長一名、監事若干名,總人數必為單數。
第十一條第4款——監事會每屆任期為兩年,連選得連任。
二零一五年五月八日於第二公證署
一等助理員 Graciete Margarida Anok da Silva Pedruco Chang
為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本已於二零一五年五月八日存檔於本署2015/ASS/M3檔案組內,編號為152號。該修改全部章程文本如下:
第一條——會名:本會會名為“祥發曲藝苑”,葡文名稱:“Associação de Música Chinesa Cheong Fat”。
第二條——會址:氹仔基馬拉斯馬路21A美景花園第二座美寶閣3H。
第三條——宗旨:加強音樂、曲藝及粵劇愛好者之間的聯繫,推動粵劇及曲藝發展,促進交流,豐富澳門市民文化生活服務社會為目的,是非牟利團體。
第四條——入會資格:凡持有有效身份證之人士,願意遵守本會章程者,均可申請入會。
第五條——會員大會:
1. 會員大會為本會最高決議和權力機關,設主席一人,副主席一人,任期為三年。會員大會負責制定或修改會章,決定會務方針,審查和批准理事會工作報告。主席、副主席、理事會及監事會成員,均由會員大會選舉產生。會員大會,由理事長召開,最少每年一次,出席人數須為總人數的絕對多數,會議方為合法。
2. 修改本會章程之決議,須獲出席會員四分之三的贊同票;解散本會的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。
3. 理事長,副理事長,監事長,副監事長,由理、監事會互選產生。
第六條——理事會:
1. 理事會設理事長一人,副理事長一人,理事二人,秘書一人,總人數以五人組成,三年一任,連選得連任。
2. 理事會職權,由理事長負責領導理事會,執行會務及規劃一切活動工作,副理事長協助理事長工作,倘理事長缺席時,副理事長暫代職務。
第七條——監事會:
1. 監事會設監事長一人,副監事長一人,及監事若干人,總人數以單數組成,三年一任,連選得連任。
2. 監事會職權,監督理事會一切行政決策,審核財政狀況及賬目。
第八條——會員權利:
1. 有權參加會員大會,有選舉權及被選權。
2. 可享受會一切活動及福利。
第九條——會員義務:
1. 均須遵守會章事項,不得影響本會聲譽和利益,如有違規,經理事會通過,便開除會籍。
2. 退會時,須在十日前以書面通知理事會。
第十條——經費:
經費來自會員的會費和熱心人士贊助。
第十一條——本會為推廣會務,獲理事會通過,得聘請社會賢達,文化藝術精深的各界人士學者為本會名譽顧問。
第十二條——印章模式如下:
二零一五年五月八日於第二公證署
一等助理員 Graciete Margarida Anok da Silva Pedruco Chang
為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本已於二零一五年五月七日存檔於本署2015/ASS/M3檔案組內,編號為150號。該修改章程文本如下:
第二條——本會總部設於澳門約翰四世大馬路15號利富大廈22樓F座。
二零一五年五月八日於第二公證署
一等助理員 Graciete Margarida Anok da Silva Pedruco Chang
O Gerente de Sucursal de Macau, |
O Chefe da Contabilidade, |
Gavin Yu |
Betty Chan |
澳門分行經理 |
分行業務部主管 |
黃承志 |
黃美寶 |
Patacas
O Director-Geral, |
O Responsável da Contabilidade, |
Artur Santos |
Catarina Boleta |
總經理 |
會計主管 |
陳達港 |
廖國強 |
MOP
MOP
MOP
MOP
MOP
O Gerente-geral, |
O Chefe da Contabilidade, |
Wu Ye |
Wang Jianfei |
Em 2014, o Bank of Communications Co., Ltd. Sucursal de Macau centrou-se firmemente no tema “inovação reformadora e desenvolvimento transformador” e continuou a concretizar a estratégia de desenvolvimento, determinada pela nossa empresa-mãe, no sentido de “encetar o caminho da internacionalização e multiplicação, de modo a implementar um grupo bancário de primeira classe, cujas acções são detidas pelo público, e que se caracteriza pela gestão patrimonial”, aderindo ao objectivo de “se integrar em Macau e servir Macau”. “Servir os clientes de todo o grupo bancário, reforçar as acções de intercâmbio com as entidades dentro e fora da China Continental, expandir activamente as empresas de Macau, salientar a característica de gestão patrimonial” têm sido os princípios adoptados para o desenvolvimento do negócio da sucursal, tendo consolidado constantemente a base dos clientes, desempenhado plenamente a função de plataforma integrada de gestão de património transfronteiriço, que caracteriza significativamente o negócio da sucursal, e melhorado sucessivamente a imagem de marca da gestão patrimonial do Banco. Fortalecemos a concepção empresarial de “exploração em conformidade com as normas relevantes e desenvolvimento estável”, controlámos em termos rigorosos a qualidade do património. Mediante o esforço conjunto de todos os funcionários da sucursal, e com o grande apoio de vários sectores da comunidade de Macau, as várias actividades desenvolveram-se em termos estáveis. Obtivemos um crescimento estável na economia de escala; no final do ano, as várias dimensões patrimoniais da sucursal atingiram o valor de 30.866.000.000,00 patacas, concretizando um lucro pós-imposto de 143.820.000,00 patacas. A qualidade do património é excelente, mantendo-se em zero o activo inadimplente.
A sucursal de Macau, a par do desenvolvimento do seu negócio, tem reforçado sucessivamente os laços com os vários sectores da comunidade de Macau, participando activamente em actividades de solidariedade social e cumprindo a responsabilidade social da empresa.
Em 2015, o Bank of Communications Co., Ltd. Sucursal de Macau continuará a desenvolver-se em termos estáveis, aumentará sucessivamente a qualidade dos serviços financeiros, respondendo ao enorme afecto de toda a comunidade e dando o devido contributo para o desenvolvimento da diversificação económica e a prosperidade social de Macau.
O Gerente-Geral,
Wu Ye
9 de Abril de 2015.
RELATÓRIO DOS AUDITORES EXTERNOS SOBRE AS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS RESUMIDAS
PARA A GERÊNCIA DO BANK OF COMMUNICATIONS CO., LTD. – SUCURSAL DE MACAU
As demonstrações financeiras resumidas anexas do Bank of Communications Co., Ltd — Sucursal de Macau (a Sucursal) referentes ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2014 resultam das demonstrações financeiras auditadas e dos registos contabilísticos da Sucursal referentes ao exercício findo naquela data. Estas demonstrações financeiras resumidas, as quais compreendem o balanço em 31 de Dezembro de 2014 e a demonstração dos resultados do exercício findo naquela data, são da responsabilidade da Gerência da Sucursal. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opinião, unicamente dirigida a V. Exas. enquanto Gerência, sobre se as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas e com os registos contabilísticos da Sucursal, e sem qualquer outra finalidade. Não assumimos responsabilidade nem aceitamos obrigações perante terceiros pelo conteúdo deste relatório.
Auditámos as demonstrações financeiras da Sucursal referentes ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2014 de acordo com as Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria emitidas pelo Governo da Região Administrativa Especial de Macau, e expressámos a nossa opinião sem reservas sobre estas demonstrações financeiras, no relatório de 26 de Março de 2015.
As demonstrações financeiras auditadas compreendem o balanço em 31 de Dezembro de 2014, a demonstração dos resultados, a demonstração de alterações nas reservas e a demonstração dos fluxos de caixa do exercício findo naquela data, e um resumo das principais políticas contabilísticas e outras notas explicativas.
Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas e com os registos contabilísticos da Sucursal.
Para uma melhor compreensão da posição financeira da Sucursal, dos resultados das suas operações e do âmbito da nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas em anexo devem ser lidas em conjunto com as demonstrações financeiras auditadas e com o respectivo relatório do auditor independente.
Cheung Pui Peng Grace
Auditor de contas
PricewaterhouseCoopers
Macau, aos 9 de Abril de 2015.
澳門幣
澳門幣
澳門幣
澳門幣
澳門幣
總經理 |
會計主任 |
蕭雅琴 |
謝櫻敏 |
二零一五年四月十五日於澳門
華南商業銀行股份有限公司創立於西元一九一九年,總行設於臺灣臺北市,現有資本額新台幣676.76億元,二零一二年五月十六日,在澳門特區政府核准及各界支持下,澳門分行正式開業,開業以來,各項業務穩定推展。
展望二零一五年,本分行將持續秉持著我們【信賴、熱誠、創新】的核心價值拓展業務,為客戶帶來更多元及優質的服務。
華南商業銀行股份有限公司 澳門分行
總經理 蕭雅琴
二零一五年五月十二日
致華南商業銀行股份有限公司澳門分行管理層:
華南商業銀行股份有限公司澳門分行(「貴分行」)截至二零一四年十二月三十一日止年度隨附的摘要財務報表乃撮錄自 貴分行截至同日止年度的已審核財務報表及 貴分行的賬冊和記錄。摘要財務報表由二零一四年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表組成,管理層須對該等摘要財務報表負責。我們的責任是對摘要財務報表是否在所有重要方面均與已審核財務報表及 貴分行的賬冊和記錄符合一致,發表意見,僅向管理層報告,除此之外本報告別無其他目的。我們不會就本報告的內容向任何其他人士負上或承擔任何責任。
我們按照澳門特別行政區政府頒布的《核數準則》和《核數實務準則》審核了 貴分行截至二零一四年十二月三十一日止年度的財務報表,並已於二零一五年三月二十七日就該財務報表發表了無保留意見的核數師報告。
上述已審核的財務報表由二零一四年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表、儲備金變動表和現金流量表組成,亦包括重大會計政策的摘要和解釋附註。
我們認為,摘要財務報表在所有重要方面,均與上述已審核的財務報表及 貴分行的賬冊和記錄符合一致。
為更全面了解 貴分行的財務狀況和經營結果以及核數工作的範圍,隨附的摘要財務報表應與已審核的財務報表以及獨立核數師報告一併閱讀。
張佩萍
註冊核數師
羅兵咸永道會計師事務所
澳門,二零一五年四月十五日
BANCO LUSO INTERNACIONAL, S.A.(Publicações ao abrigo do artigo 75.º do RJSF, aprovado pelo Decreto-Lei n.º 32/93/M, de 5 de Julho) |
MOP
MOP
MOP
MOP
MOP
O Gerente-Geral |
O Chefe de Departamento de Planeamento Financeiro |
Jiao Yun Di |
Deng Feng |
Macao, aos 13 de Abril de 2015.
Em 2014, a recuperação da economia mundial não tem sido uniforme, tendo verificado uma falta de força de crescimento nas principais economias, bem como grandes flutuações nos mercados financeiros internacionais. O desenvolvimento da economia da China abrandou, mas a intensidade da reforma foi reforçada, e o processo de internacionalização do renmimbi também acelerou. Perante uma externa e complexa conjuntura económica e em virtude da implementação das novas políticas de controlo, a economia de Macau entrou numa fase de ajustamento após um desenvolvimento económico acelerado de longo prazo.
Em 2014, o Banco Luso Internacional, S.A., sob a liderança de um excelente Conselho de Administração, enfrentou as alterações da conjuntura externa com prudência, implementou as estratégias de desenvolvimento adoptadas pelo Grupo com firmeza, aprofundou as reformas, empenhou-se em desenvolver a inovação. Todos os trabalhadores adoptaram uma postura positiva, promoveram os diversos trabalhos de forma ordenada e eficiente, com serenidade e inteligência, tendo mantido um desenvolvimento acelerado e saudável das diversas actividades, e com resultados brilhantes. Até finais do ano de 2014, os montantes de depósitos e empréstimos foram, designadamente, de 56.499.000.000,00 de patacas e de 51.480.000.000,00 de patacas, um aumento respectivamente de 47,52% e 77,31%, em comparação com o ano anterior, o lucro deduzido de impostos foi de 554.000.000,00 de patacas, um aumento de 36,59% em comparação com o ano anterior. Mantendo os activos a um bom nível.
No ano passado, este Banco enquanto mantinha um desenvolvimento acelerado das actividades, também promoveu, sucessivamente, diversos trabalhos principais. Na ocasião do 40.º aniversário deste Banco, compartilhámos a nossa alegria com as individualidades dos diversos sectores da sociedade que têm demonstrado uma atenção e prestado todo o seu apoio, a longo prazo, ao trabalho de desenvolvimento deste Banco; de acordo com as orientações da política do CEPA, e para prestar um melhor apoio à construção da economia de Cantão e Macau, este Banco estabeleceu uma representação no novo distrito da Ilha de Hengqin da Cidade de Zhuhai, sendo o primeiro banco de Macau autorizado para entrar na Ilha de Hengqin, bem como o primeiro banco de capitais estrangeiros; para corresponder ao desenvolvimento económico de Macau, satisfazer as necessidades financeiras do público, a rede deste Banco foi expandida, tendo estabelecido a 12.ª filial – Filial Pou Lei Tat; após uma preparação bem organizada, um sistema novo, principal e acessório está preparado para funcionar através da internet no final do ano constituindo uma boa base da rede implementada em Janeiro de 2015, e uma ponte que liga o Banco Luso Internacional S.A. para o caminho do sonho tecnológico, concretizando um sonho de longa data.
Esses resultados foram alcançados com a confiança e o apoio do Governo da Região Administrativa Especial de Macau, da Autoridade Monetária de Macau, estimados clientes, colegas do sector financeiro e diversos sectores da sociedade. Aqui, aproveito para endereçar, em representação do Conselho de Administração, os mais sinceros agradecimentos às individualidades dos diversos sectores da sociedade, pela atenção e pelo apoio prestado ao trabalho de desenvolvimento deste Banco.
Para 2015, prevê-se que as políticas económicas sejam menos rígidas, à medida que os factores de curto prazo desaparecem, o crescimento será mais acelerado, mas as diferenças persistem, o agravamento das alterações será uma tendência predominante da economia global. A economia da China entrará numa fase crucial, a economia de Macau terá desafios e oportunidades, e os desafios deste Banco serão maiores. Neste novo ano, continuaremos a defender o conceito de desenvolver as operações com prudência e de forma saudável, e estamos determinados em aprofundar uma reforma geral, reforçando o ajustamento da estrutura das actividades, aumentando a eficácia económica; ao mesmo tempo, iremos dar o nosso melhor contributo para o desenvolvimento da economia de Macau, prestando ao público serviços de qualidade e eficácia, proporcionaremos mais lucros aos sócios, atribuiremos melhores regalias ao pessoal deste Banco e contribuiremos ainda mais para o desenvolvimento estável e saudável do sistema financeiro de Macau!
O Conselho de Administração do Banco Luso Internacional, S.A., tem o prazer em submeter aos accionistas o seguinte resultado do exercício respeitante ao ano findo em 31 de Dezembro de 2014:
MOP |
|
Lucros após imposto relativos ao corrente ano |
553.566.605,91 |
O saldo do lucro do ano passado |
479,32 |
Lucros distribuíveis |
553.567.085,23 |
Transferência para a reserva legal |
(110.713.000,00) |
Transferência para a reserva geral |
(442.854.000,00) |
O saldo do lucro |
85,23 |
Pel’ O Conselho de Administração
O Presidente
Lu Yao Ming
Macao, aos 27 de Março de 2015
Por força do disposto no artigo 37.º, alínea f) do n.º 1, dos estatutos do Banco Luso Internacional, S.A., compete ao Conselho Fiscal certificar-se da exactidão e de forma apropriada do balanço e da demonstração de resultados a apresentar anualmente pelo Conselho de Administração.
Submetido à consideração do Conselho, o relatório do Conselho de Administração e as demonstrações financeiras, referentes a 31 de Dezembro de 2014, bem assim, o relatório da Sociedade de Auditores Lowe Bingham & Matthews — Pricewaterhouse Coopers, datado de 27 de Março de 2015, no qual se afirma que as demonstrações financeiras, apresentam de forma verdadeira e apropriada a situação financeira do Banco em 31 de Dezembro de 2014, e o lucro apurado no exercício então findo.
Examinados os documentos anteriormente mencionados, o Conselho Fiscal pronunciou-se no sentido de que o relatório e as demonstrações financeiras estão em condições de serem apresentadas à apreciação e aprovação da Assembleia Geral dos Accionistas do Banco Luso Internacional, S.A.
O Presidente do Conselho Fiscal
Ip Kai Ming
Macao, aos 30 de Março de 2015.
Para os Accionistas do Banco Luso Internacional, S.A.
(constituído em Macau como sociedade anónima)
As demonstrações financeiras resumidas anexas do Banco Luso Internacional, S.A. (o Banco) referentes ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2014 resultam das demonstrações financeiras auditadas e dos registos contabilísticos do Banco referentes ao exercício findo naquela data. Estas demonstrações financeiras resumidas, as quais compreendem o balanço em 31 de Dezembro de 2014 e a demonstração dos resultados do exercício findo naquela data, são da responsabilidade do Conselho de Administração do Banco. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opinião, unicamente dirigida a V. Exas. enquanto accionistas, sobre se as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas e com os registos contabilísticos do Banco, e sem qualquer outra finalidade. Não assumimos responsabilidade nem aceitamos obrigações perante terceiros pelo conteúdo deste relatório.
Auditámos as demonstrações financeiras do Banco referentes ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2014 de acordo com as Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria emitidas pelo Governo da Região Administrativa Especial de Macau, e expressámos a nossa opinião sem reservas sobre estas demonstrações financeiras, no relatório de 27 de Março de 2015.
As demonstrações financeiras auditadas compreendem o balanço em 31 de Dezembro de 2014, a demonstração dos resultados, a demonstração de alterações no capital próprio e a demonstração dos fluxos de caixa do exercício findo naquela data, e um resumo das principais políticas contabilísticas e outras notas explicativas.
Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas e com os registos contabilísticos do Banco.
Para uma melhor compreensão da posição financeira do Banco, dos resultados das suas operações e do âmbito da nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas em anexo devem ser lidas em conjunto com as demonstrações financeiras auditadas e com o respectivo relatório do auditor independente.
Cheung Pui Peng Grace
Auditor de contas
PricewaterhouseCoopers
Macao, 13 de Abril de 2015.
Instituições em que detem participação superior a 5% do respectivo capital ou superior a 5% dos seus fundos próprios
Nenhuma
Accionista qualificada
Xiamen International Investment Limited (constituída em Hong Kong)
Nomes dos titulares dos órgãos sociais
Conselho de Administração
Presidente: |
Lu Yao Ming |
Administrador Delegado: |
Jiao Yun Di |
Administradores: |
Weng Ruo Tong |
Zhang De Chun |
|
Chan Wai Shing |
Mesa da Assembleia Geral
Presidente: |
FUXING PARK DEVELOPMENT LIMITED |
Representada por Lu Yao Ming |
|
Vice-Presidente: |
PRETTY WON COMPANY LIMITED |
Representada por Tsoi Lai Ha |
Conselho Fiscal
Presidente: |
Ip Kai Ming |
Vice-Presidente: |
Zou Zhi Ming |
Membro: |
Wong Wai Pan |
Secretária da Sociedade: |
Leong Ut Sin |
Macao, aos 27 de Março de 2015.
Patacas
Patacas
Patacas
Patacas
Patacas
O Director-Geral, |
O Chefe da Contabilidade, |
Ye Yixin |
Jiang Lu |
Em 2014, enquanto a tendência de recuperação diferenciou-se nas entidades da economia principal do mundo, a economia chinesa tornou-se estável no processo de desaceleração e o “a nova intenção” está a surgir no desenvolvimento económico de Macau. Sob a esta conjuntura do exterior, este banco aproveitou plenamente as vantagens de que a Região Administrativa Especial de Macau (RAEM) fica suportada pela sua Pátria e empenha-se globalmente, e as condições “naturais” da zona do comércio livre, continuando a realizar o objectivo estratégico do grupo sobre “assumir-se a resposabilidade social e entregar-se ao melhor banco” e persistindo à finalidade de gerência de “Radicar-se em Macau e Servir em prol de Macau”. Com a posição do novo ponto de partida de grande banco no centro financeiro, proactivamente, fornece os serviços financerios abundantes e diarios da globalização aos clientes internos e externos deste território. Neste ano, o banco alcançou bons resultados operacionais, reflectindo também o papel proeminente de diversificação do sector financeiro local como um elemento importante da RAEM.
Ao longo do ano, utilizando activamente as vantagens do ambiente inovador e diverso de Macau, o Banco continuou a melhorar de produtos diversificados, negócios internacionalizados, gestão diversificada e operação electrónica etc., e o seu nível profissional e a cultura empresarial estão a ajustar-se gradualmente ao padrão internacional, realizando uma série de inovação de negócios: em primeiro lugar, fornecer o primeiro financimento ultramarino para Shanghai Free Trade Zone e os serviços financeiros e intergrados para o primeiro projecto estabelecido em Hengqin, concluir o primeiro financiamento de leasing em Macau, oferecer para algumas companhias grandes e cotadas às propostas de financimento para a aquisição de participações de capital ou os financimentos incentivos de participações de capital para os empregados e bem como, organizando uma série de grande consórcio internacional e local simultâneamente, o banco promoveu sem interrupção a construção da plataforma de serviço electrónico e da plataforma baseado no internet, continuadamente colocando em funcionamento e optilizou os sistemas diversos, tais como, WeChat Banking, BOC card com chips diversos, o sistema novo para transações de acções e da aquisição de cartão bancário ultramarina etc. Os serviços financeiros do pagamento de RMB e do Shanghai and Hong Kong Stock Connect são oferecido através de internent. Em Macau, a primeira máquina de depósito de RMB foi também intraduzido com sucesso. Nas dependências da Universidade de Macau e da Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau deste banco, são promovidos o canal de serviço e os produtos inovados da rede inteligente. Através dos esforços conjuntos de todos os funcionarios deste banco e com o amor profundo e o apoio dispensado pelo cidadão e pelos clientes, o banco alcançou o resltado desejado de operação, e um aumento de dois dígitos foram registrados in termo de depósito, empréstimo, activos totais e lucros. A qualidade de activos mante-se de nível ideal.
No ano transacto, na ocasião da celebração do 15º aniversário do regresso de Macau à sua Pátria, o Banco continuou a suceder nas virtudes tradicioais de “caridade feliz, ajuda mútua” em Macau, elogiando a atmosfera social da prosperidade harmoniosa da RAEM, organizando uma série de atividades da caridade pública, tais como, “a Marcha de Caridade Feliz”, “a Corrida da Caridade Alegre” e “a Concorrência da Caridade Alegre”, entre o qual o Presidente do Conselho de Administração do Banco da China, Sr. Tian Guoli pessoalmente participou nas actividades filantrópicas da corrida da caridade feliz e no acto de caridade para intitular o Edifício do Ensino da Universidade de Macau, o que, ainda mais, transferiu firmemente a determinação e convicção de que o banco há de servir bem a sociedade de Macau. Neste ano, o banco foi premiado com a título de honra do “Modelo Nacional da Unidade Nacional e do Progresso”, pelo Conselho do Estado na Sexta Conferência Nacional da Cerimônia de Premiação da Unidade Nacional e do Progresso, estimulando a contribuição consagrada pelo que o banco tem feito no desenvolvimento social e nas obras beneficentes em Macau.
No ano de 2015, o Banco irá activamente agarrar bem a ocasião da estratégia nacional de “um cinto, um caminho”, continuar a apoiar plenamente o Governo da RAEM no âmbito da administração em conformidade com a lei. Sob a orientação do objectivo estratégico do grupo sobre “assumir-se a responsabilidade social, entregar-se ao melhor banco”, utilizando plenamente as vantagens das condições “naturais” da zona do comércio livre e as dos ambientes políticos e económicos da RAEM, o banco continuará a criar as espécies de negócios, a expandir sem interrupção o âmbito das actividades de negócios, elevar globalmente as capacidades da gestão de risco e do controlo interno e da observância, oferecendo os serviços financeiros aos clientes globais de profisionalização, de diversificacão e de eficiência. O banco irá trabalhar com o Governo da RAEM e o público em geral para agarrar em conjunto as oportunidades para criar um futuro melhor na construção de “um centro, uma plataforma” e no caminho da economia moderada e diversificada.
O Director-Geral
Ye Yixin
Para o Director-Geral do Banco da China, Limitada Sucursal de Macau
(Sucursal de um banco comercial de responsabilidade limitada, incorporada na República Popular da China)
Procedemos à auditoria das demonstrações financeiras do Banco da China, Limitada Sucursal de Macau relativas ao exercício de 2014, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria da Região Administrativa Especial de Macau e no dia 17 de Março de 2015 expressámos uma opinião sem reservas relativamente às demonstrações financeiras.
As demonstrações financeiras compreendem o balanço, à data de 31 de Dezembro de 2014, a demonstração de resultados, a demonstração de rendimentos e gastos reconhecidos, a demonstração de fluxos de caixa relativas ao exercício findo, e o resumo das politícas contabilísticas relevantes e outras notas explicativas.
As demonstrações financeiras resumidas preparadas pela gerência são um resumo das demonstrações financeiras anuais auditadas e dos livros e registos da sucursal. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas e os livros e registos.
Para a melhor compreensão da posição de negócios da sucursal e dos resultados das suas operações, no período e âmbito abrangido pela auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstrações financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatório de auditoria.
Ng Kar Ling Johnny, Auditor de Contas
KPMG
Macau, 17 de Março de 2015.
PATACAS
PATACAS
PATACAS
PATACAS
PATACAS
O Gerente da Sucursal, Macau, |
O Chefe da Contabilidade, |
Ben Chiu |
Cecilia Lo |
No ano de 2014, a Sucursal de Macau teve um crescimento sustentável e a nossa qualidade de activo manteve em boas condições. Os empréstimos diminuíram de 7% em que os depósitos dos clientes cresceram 4% em comparação com o ano anterior. Os lucros depois de impostos atingiram 61.57 milhões de patacas, com um crescimento de 58% em comparação com o ano transacto. Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para exprimir a nossa apreciação a todos os nossos clientes pelo seu apoio e a todos os colegas no seu compromisso e esforço efectuados durante o ano de 2014.
Olhando para o futuro, a nossa Sucursal continuará a cumprir com as regras e regulamentos impostas pelas autoridades de Macau. Adicionalmente, iremos implementar estratégias de gestão financeira e promover os valores e visão da Sede. Iremos trabalhar para reforçar a qualidade contínua dos nossos serviços e contribuir para a prosperidade económica e desenvolvimento de Macau.
O Gerente da Sucursal, Macau
Ben Chiu
Para o Gerente-geral do Bank SinoPac Company Limited — Sucursal de Macau
Procedemos à auditoria das demonstrações financeiras do Bank SinoPac Company Limited - Sucursal de Macau relativas ao ano de 2014, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria da Região Administrativa Especial de Macau. No nosso relatório, datado de 10 de Março de 2015, expressámos uma opinião sem reservas relativamente às demonstrações financeiras das quais as presentes constituem um resumo.
As demonstrações financeiras a que se acima se alude compreendem o balanço, à data de 31 de Dezembro de 2014, a demonstração de resultados, a demonstração de alterações da conta corrente com a sede e a demonstração de fluxos de caixa relativas ao ano findo, assim como um resumo das políticas contabilísticas relevantes e outras notas explicativas.
As demonstrações financeiras resumidas preparadas pela gerência resultam das demonstrações financeiras anuais auditadas a que acima se faz referência. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas.
Para a melhor compreensão da posição financeira do Bank SinoPac Company Limited - Sucursal de Macau e dos resultados das suas operações, no período e âmbito abrangido pela nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstrações financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatório de auditoria.
Kwok Sze Man
Auditor de Contas
Deloitte Touche Tohmatsu — Sociedade de Auditores
Macau, aos 10 de Março de 2015.
MOP
MOP
MOP
MOP
MOP
O Gerente-Geral, |
O Chefe da Contabilidade, |
Lee Tak Lim |
Lou Pou Hong |
Quadro a publicar ao abrigo do artigo 75.º do R.J.S.F.
A economia de Macau registou um acentuado abrandamento em 2014 devido às receitas do jogo terem decrescido nos dois últimos trimestres de 2014. O Produto Interno Bruto real em Macau teve uma redução global de 0,4%, com uma substancial contracção no quarto trimestre de 17,2%. Apesar do difícil ambiente económico, o Banco conseguiu um crescimento satisfatório através de todas as divisões de negócios. As receitas com as operações aumentaram 8,9% num valor recorde de 385 milhões de Patacas comparado com o valor de 354 milhões de Patacas em 2013. O total de activos totalizou 35.546 milhões de Patacas, enquanto o fundo dos accionistas totalizou 3.098 milhões de Patacas. Comparados com 2013, representaram um crescimento de 13,1% e 20,4% respectivamente. As rentabilidades médias nos activos e no fundo dos accionistas foram 1% e 11,6%, respectivamente.
No segundo semestre de 2014, o Banco foi adquirido pelo Grupo OCBC. Em resultado disso, o nome do Banco foi mudado para “OCBC Wing Hang Bank Limited” em 1 de Outubro 2015. O OCBC, com uma história de 82 anos, é o segundo maior de Singapura e do Sudoeste Asiático. As suas operações estendem-se a 18 países e regiões e tem alcançado excelentes resultados em muitas áreas. É classificado AA- pela “Standard & Poor’s” e Aa1 pela “Moody’s”. O Grupo emprega actualmente mais de 29.000 funcionários. O Banco beneficiará da extensa rede do Grupo OCBC no Sudoeste Asiático e excelentes produtos. Com o apoio do Grupo e a nossa compreensão das necessidades dos clientes, estamos melhor equipados para ajudá-los a expandir os seus negócios e a gerir os seus patrimónios.
No que concerne aos resultados, o Banco registou um forte crescimento em depósitos de clientes e em empréstimos. O lançamento de várias campanhas para promover novos produtos de poupanças ajudaram o Banco a alcançar um crescimento nos depósitos de 12,8% para 30,3 mil milhões de Patacas. Os empréstimos aos clientes cresceram numa proporção semelhante de 11,8% para 21,8 mil milhões de Patacas. A proporção empréstimos-depósitos foi mantida a um sólido nível de 72,0%. Os pedidos de empréstimos vieram de diversos sectores de negócios, incluindo a hipoteca da habitação, o comércio por grosso e a retalho, o financiamento empresarial bem como o empréstimo para automóveis e consumo. O Banco registou um crescimento satisfatório nas hipotecas imobiliárias apesar do declínio do volume de transacções imobiliárias através da elaboração de pacotes hipotecários para os nossos clientes. Além disso, o Banco continuou a introduzir diversos produtos diferenciados de financiamento automóvel e de consumo para satisfazer as crescentes necessidades dos nossos cada vez mais clientes prósperos. Em consequência, esta área de negócio registou um crescimento de 29%. Apesar do notável crescimento dos empréstimos a qualidade dos activos do Banco mantém-se sólida.
No final de 2014, a proporção de empréstimos malparados para o total de empréstimos manteve-se ao usual baixo nível de 0,12%. Devido aos nossos prudentes padrões de garantia e eficaz monitorização do risco de crédito, a carteira de empréstimos do Banco poderia suportar mesmo um grave declínio económico de acordo com os resultados de vários testes de stress que conduzimos com regularidade.
No que respeita a rendimentos sem incidência de juros, o Banco registou um crescimento satisfatório em todas as áreas principais, incluindo cartões de crédito, corretagem de títulos, divisas, seguros e gestão de património.
O Banco melhorou as suas plataforma de transacção de títulos on-line para satisfazer as sofisticadas necessidades dos clientes no primeiro trimestre de 2015. Conforme mencionado antes, o Banco também capitalizará na experiência na gestão de património do Grupo OCBC providenciando produtos de gestão de património de excelência aos nossos clientes.
Actualmente o Banco tem 13 agências. Até ao final de Dezembro de 2014, o Banco empregava 497 empregados em Macau.
Sendo uma instituição financeira bem estabelecida com uma longa história em Macau, temos um enorme empenho em desenvolver uma responsabilidade social colectiva (“RSC”) e assegurar que isso é parte da nossa operação diária. A nossa dedicada Comissão RSC e as suas equipas de apoio são responsáveis pela promoção, apoio e implementação de actividades RSC e por alcançar os nossos objectivos em responsabilidades de governação, ambiental e comunitária. Em 2014, 150 voluntários da nossa Equipa de Serviço Social dedicou 1.202 horas a serviços comunitários a uma série de merecidas causas. O Banco é um dos parceiros mais activos da ORBIS e da CARITAS de Macau para apoiar a missão das duas organizações na assistência aos menos favorecidos da sociedade. Além de emitir cartões de crédito de caridade da ORBIS e CARITAS e da doação de 0,3% dos gastos em cada transacção à ORBIS e Caritas de Macau, o Banco também patrocinou e apoiou a realização de várias actividades de caridade destas duas organizações. Durante o ano, fomos um dos embaixadores da “Action for Sight”da ORBIS em apoio dos seus projectos para salvar a visão por todo o mundo. A nossa Equipa de Serviço Voluntário também apoiou energeticamente o “Serviço de Assistência Alimentar a Curto Prazo” da Caritas de Macau e a campanha de “Venda de Arroz” organizada pela Oxfam. Olhando para o futuro, iremos continuar a prestar recursos e esforços em serviços comunitários e contribuir para a construção de uma sociedade harmoniosa.
Olhando para o futuro, o ambiente de operações continuará pleno de desafios em 2015. Há um risco da fuga de capital na medida em que a Federal Reserve dos EUA muito provavelmente iniciará brevemente o seu há muito esperado ciclo de subida da taxa de juros. Além disso, espera-se que as receitas do jogo registem um crescimento negativo nos próximos meses e a economia local tem de se habituar à “nova normal” política de crescimento mais lenta mas sustentável. Macau terá de se promover num centro de entretenimento multifacetado e depender menos do volátil sector do jogo. Consideramos que Macau, após alguns ajustamentos estruturais a curto prazo e com a Ilha Hangqin como um complemento, atravesse um trajecto de crescimento mais sustentável quando os novos mega-resorts ricos em elementos não relacionados com o jogo abrirem nos dois próximos anos.
Sendo o novo Presidente do Banco, fiquei muito impressionado pela dedicação demonstrada pelo nosso pessoal, bem como pela estreita relação que tem desenvolvido com os nossos clientes, alguns ao longo de gerações. Portanto, gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer a todos os nossos colegas pelos seus esforços ao longo dos anos. E em nome do Conselho de Administração, gostaria também agradecer aos nossos clientes pelo seu contínuo apoio e confiança.
O balanço, a demonstração de resultados e a conta de exploração e lucros e perdas deste Banco, respeitantes ao exercício do ano findo em 31 de Dezembro de 2014, foram elaborados nos termos da lei bancária e auditados pela KPMG e segundo o nosso Parecer, as mesmas corresponderam às regras de contabilidade bancária, sendo, portanto, documentos suficientes para mostrar a real situação financeira deste Banco até 31 de Dezembro de 2014, e o lucro apurado do exercício que terminou nesta data.
O Presidente do Conselho Fiscal,
Lo Wai Ching Maggie.
Macau, 18 de Março de 2015.
Para os accionistas do Banco OCBC Weng Hang, S.A.
(Sociedade Anónima constituída em Macau)
Procedemos à auditoria das demonstrações financeiras do Banco OCBC Weng Hang, S.A. relativas ao ano de 2014, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria da Região Administrativa Especial de Macau. No nosso relatório, datado de 18 de Março de 2015, expressámos uma opinião sem reservas relativamente às demonstrações financeiras das quais as presentes constituem um resumo.
As demonstrações financeiras a que acima se alude compreendem o balanço, à data de 31 de Dezembro de 2014, a demonstração de resultados, a demonstração de alterações no capital próprio e a demonstração de fluxos de caixa relativas ao ano findo, assim como um resumo das políticas contabilísticas relevantes e outras notas explicativas.
As demonstrações financeiras resumidas preparadas pela gerência resultam das demonstrações financeiras anuais auditadas e dos livros e registos do banco. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas e os livros e registos do banco.
Para a melhor compreensão da posição financeira do banco e dos resultados das suas operações, no período e âmbito abrangido pela nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstrações financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatório de auditoria.
Ieong Lai Kun, Auditor de Contas.
KPMG.
Macau, 18 de Março de 2015.
BANCO OCBC WENG HANG, S.A. |
Lista dos accionistas qualificados: |
OCBC WING HANG BANK LIMITED |
CONSTITUÍDA EM HONG KONG |
Nomes dos titulares dos órgãos sociais: |
Conselho de Administração |
Sr. NA WU-BENG, presidente |
Sr.ª KNG HWEE-TIN, administradora |
Sr. FRANK JOHN WANG, administrador |
Sr. LEE TAK-LIM, administrador |
Sr. YUEN SUI-CHI STANLEY, administrador |
Sr. WONG CHUN-KAU STEPHEN, administrador |
Sr. CHAN HAN-WO, administrador |
Conselho Fiscal |
Sr.ª LO WAI-CHING MAGGIE, presidente |
Sr. TSE HAU-YIN, membro |
Sr. LEUNG CHIU-WAH, membro |
Assembleia Geral |
Sr. LEE TAK-LIM, presidente |
Sr. FRANK JOHN WANG, vice-presidente |
Sr. YUEN SUI-CHI STANLEY, secretário |