Nϊmero 21
II
SΙRIE

Quarta-feira, 21 de Maio de 2014

REGIΓO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

Anϊncios notariais e outros

2.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

澳門青年多元發展協會

為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一四年五月八日存檔於本署2014/ASS/M3檔案組內,編號為144號。該設立章程文本如下:

澳門青年多元發展協會組織章程

第一條

(名稱、會址及宗旨)

(一)本會命名為“澳門青年多元發展協會”。

(二)本會會址設於澳門黑沙環馬場海邊馬路119號康樂新邨樂平樓地下。

(三)本會是一非政治性、非牟利的民間組織,宗旨是發展青少年活動及興趣,關心社會,培育正確的公民意識及道德觀念,凝聚學者和青年人共同開展各種科學研究,促進本澳社會的可持續發展。

第二條

(會員)

(一)凡認同本會章程的任何人士,經理事會核准後,均可成為本會的會員。

(二)會員須遵守本會章程,並有權參與本會組織之各項研究及活動,但不得作出有損本會聲譽之行為。

第三條

(組織架構)

(一)本會的組織包括:會員大會、理事會和監事會。

(二)當中的成員是在會員大會上由選舉產生,任期兩年,並可連任。

(三)當職務之擔任人因故不能視事時,將由職務較高及年資較長的成員代任。

第四條

(會員大會)

(一)會員大會為本會最高權力機關,負責制定及修改會章、決定會務方針、審查和批准理事會工作報告,以及法律規定之其他職權。

(二)會員大會設主席一名及副主席若干人,負責主持會員大會。

(三)會員大會每年舉行一次,至少提前八天透過掛號信或簽收之方式召集,通知書內須註明會議之日期、時間、地點和議程。

(四)修改本會章程之決議,須獲出席會員四分之三的贊同票;解散本會的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。

第五條

(理事會)

(一)理事會為本會行政管理機構,負責執行會員大會決議和管理法人。

(二)理事會設有一名理事長,並得委任理事會中一名成員為秘書,理事會的成員人數必為單數。

第六條

(監事會)

(一)監事會為本會監察機構,負責監察理事會日常運作和財政收支。

(二)監事會由三位會員組成,設監事長及秘書各一名。

第七條

(收入和經費)

本會的經費來源包括本會資產所衍生的收益、推行會務所得收入、團體或個人贊助及捐贈、政府資助以及其他合法收入。

第八條

(補充適用)

凡本章程未有規定者,適用《民法典》的相關規定。

二零一四年五月九日於第二公證署

一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio


2.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

澳門發洋體育會

為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一四年五月九日存檔於本署2014/ASS/M3檔案組內,編號為149號。該設立章程文本如下:

澳門發洋體育會

章程

第一章

總則

第一條——名稱:中文——澳門發洋體育會。

第二條——宗旨:本會宗旨為“發展體育運動,增強人民體質”。團結一切愛好體育運動的人們,發揚愛國、愛澳,擁護“一國兩制”。宏揚國粹,承傳中華民族武術,共建澳門特區繁榮穩定而作出努力。

第三條——會址:澳門水手西街10號益州大廈4樓。

第二章

會員

第四條——會員資格:凡贊成本會宗旨及認同本會章程者,均可申請為本會會員。經本會理事會批准後,便可成為會員。

第五條——會員權利及義務:

(一)會員有選舉權及被選舉權,享有本會舉辦的一切活動和福利的權利。

(二)會員有遵守會章和決議,以及繳交會費的義務。

第三章

組織機構

第六條——機構:本會組織機構包括會員大會、理事會、監事會。

第七條——會員大會:

(一)會員大會為本會最高權力機構,負責制定或修改會章;選舉會員大會主席、副主席、秘書和理事會,監事會成員;決定會務方針,審查和批准理事會工作報告。

(二)會員大會設主席一名、副主席一名和秘書一名。每屆任期為三年,可連選連任。

(三)會員大會每年舉行一次,至少提前八天透過掛號信或簽收之方式召集,通知書內須註明會議之日期、時間、地點和議程。如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。

(四)修改本會章程之決議,須獲出席會員四分之三的贊同;解散本會的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。

第八條——理事會

(一)理事會為本會的行政管理機構,負責執行會員大會決議和管理法人。

(二)理事會由最少三名或以上單數成員組成,設理事長,副理事長各一名。每屆任期為三年,可連選連任。

(三)理事會議每三個月召開一次。會議在有過半數成員理事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。

第九條——監事會

(一)監事會為本會監察機構,負責監察理事會日常會務運作和財政收支。

(二)監事會由最少三名或以上單數成員組成,設監事長,副監事長各一名。每屆任期為三年,可連選連任。

(三)監事會議每三個月召開一次,會議在有過半數監事成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。

第四章

經費

第十條——經費

本會經費源於會員費或各界人士贊助,倘有不敷或特別需用款時,得由理事會決定籌募之。

二零一四年五月九日於第二公證署

一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio


2.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

澳門國際禮儀學會

為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一四年五月九日存檔於本署2014/ASS/M3檔案組內,編號為148號。該設立章程文本如下:

澳門國際禮儀學會

第一章

名稱、會址及宗旨

第一條——本會屬非牟利性質的團體,無存立期限,中文名稱為“澳門國際禮儀學會”、英文名稱為“Macao International Etiquette Society”、葡文名稱為“Sociedade Internacional de Etiqueta de Macau”,會務依澳門現行法律及章程運作管理。

第二條——本會會址設於澳門畢仕達大馬路26號中福商業中心13樓B座。

第三條——本會宗旨:

一、積極推動國際禮儀在澳門的普及和發展;

二、在澳門舉辦專業禮儀的教育課程,建立友善、有禮及和諧的社會氛圍;

三、提高澳門市民禮儀素質從而提升澳門國際旅遊城市的形象;

四、促進澳門與外地國際禮儀組織的合作與學術交流。

第二章

會員的權利與義務

第四條——凡認同本會宗旨及經常參與本會活動的人士,經書面提出申請後由理事會審批成為會員。

第五條——會員權利:

一、出席會員大會;

二、參加本會一切活動;

三、享受本會一切福利;

四、要求召開會員大會特別會議;

五、對會內各職務有選舉和被選舉權。

第六條——會員義務:

一、遵守會章、執行會員大會和理事會的決議;

二、按時繳納會費;

三、努力達成本會宗旨和樹立本會聲譽。

第三章

會務機構

第七條——一、會務機構:

a)會員大會;

b)理事會;

c)監事會。

二、會務機構成員由會員大會選出,由所有完全享有會員權利的會員組成。

三、會務機構每屆任期為兩年,可連選連任。

會員大會

第八條——一、會員大會為本會最高權力機構;

二、會員大會設一名會長、若干名副會長及秘書,成員必須為單數;

三、會長兼任會員大會召集人,若會長出缺或因故不能執行職務,由副會長代行職務。

第九條——一、全體會員每年舉行一次平常會議;

二、基於以下原因可召開全體會員特別會議:

a)應會長要求;

b)應理事會或監事會半數以上成員要求。

第十條——會員大會的職權:

一、制定本會的活動方針;

二、審批修改本會章程;

三、審批理事會年度工作報告書和年度財政報告書。

第十一條——一、召開會員大會,須最少提前八天以掛號信方式或最少提前八天透過簽收的方式通知所有會員,通知書內須列明會議的日期、時間、地點及議程;

二、開會時必須有過半數會員出席,若超過指定時間一小時後,進行第二次召集,屆時不論出席會員人數多寡,均可召開會議。

理事會

第十二條——一、理事會由一名理事長、若干名副理事長及理事組成,成員必須為單數。

二、若理事長出缺或因故不能執行職務,由副理事長代行職務。

第十三條——理事會職權:

一、根據會員大會制定的方針,領導、管理和主持會務活動;

二、招收會員;

三、制作年度工作報告書和財務報告書;

四、委任本會代表;

五、訂定入會費和每月會費;

六、根據會務進展需要聘請社會人士擔任本會的名譽職務;

七、實施在法律及本會章程內並無授予會內其他機關的職權。

監事會

第十四條——一、監事會由一名監事長、若干名副監事長及監事組成,成員必須為單數。

二、若監事長出缺或因故不能執行職務,由副監事長代行職務。

第十五條——一、監事會職權:

a)監督本會行政管理機關的運作;

b)查核本會的財務;

c)就其監察活動編制年度報告;

d)履行法律及本會章程賦予的其他義務。

二、監事會可要求本會的行政管理機構提供必要或適當的資源及方法以履行其職務。

第四章

經費及其他

第十六條——一、以任何名義或來自會費、入會費、補助或捐贈的全部收益,均屬本會的收入來源。

二、修改章程的決議,須獲出席會員四分之三之贊同票。

三、解散法人或延長法人存續期之決議,須獲全體會員四分之三之贊同票。

二零一四年五月九日於第二公證署

一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio


2.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

澳門藝術鑑賞研究學會

為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一四年五月九日存檔於本署2014/ASS/M3檔案組內,編號為147號。該設立章程文本如下:

澳門藝術鑑賞研究學會

章程

第一章

總則

第一條——名稱

本會中文名稱為“澳門藝術鑑賞研究學會”,中文簡稱為“藝鑑學會”,葡文名稱為“Associação de Apreciação e Estudo de Artes de Macau”,英文名稱為“Appreciation and Study of Arts Association of Macao”。

第二條——會址及性質

本會為非牟利團體,並無存立期限,會址設於澳門水坑尾街20-B號婦聯大廈寫字樓Q7。經理事會同意,會址可遷移。

第三條——宗旨

本會以從事中西藝術鑑賞的相關研究、交流和推廣活動為創會目的,宗旨為:

1. 弘揚中華文化、融滙中西藝術:傳承國粹精華、探究中西藝術不同特徵及風格的鑑賞,尤其是中古、近代和當代陶瓷、國畫、油畫,以及其他類型藝術的鑑賞;

2. 增進鑑賞識力、提升個人修養:定期或不定期舉辦各類有關藝術的講座、課程、工作坊、展覽等活動,並創建交流平台,提高個人對中西藝術品的鑑賞能力、修養及生活的品味。

第二章

會員

第四條——會員資格

凡藝術愛好人士願意遵守會章者均可申請入會,經理事會通過方為本會會員。

第五條——會員權利與義務

1. 會員有下列權利和義務:會員有退會之權利、有選舉權、被選舉權及繳交會費之義務;批評及建議;參加本會各項活動和藝術研究;遵守會章及決議。

2. 會員如有違反會章或對本會有破壞行為者,經理事會通過可取消其會員資格。

第三章

組織

第六條——機構

本會組織包括:會員大會、理事會及監事會,而會員大會主席團、理、監事會成員任期均為三年,可連選及連任。

第七條——會員大會

1. 會員大會為本會最高權力機構,設會長一名,副會長若干名;

2. 會員大會職權為選舉會長、副會長、理事會及監事會成員;制訂、修改及通過會章;通過理事會及監事會所提交的工作報告等;

3. 會員大會每年召開一次,在特殊情況及指明事由下,經半數以上的會員要求可召開特別會員大會;

4. 召開會員大會須提前八天以掛號信或簽收方式通知,並說明開會之日期、時間、地點及議程;

5. 半數以上的會員出席方為有效的會員大會,當出現人數不足時,半小時後再召開,無論多少會員出席都作為有效會議,決議以出席會員之一般多數票通過,但法律另有規定者除外;

6. 修改章程的決議,需獲出席會員四分之三之贊同票。解散法人或延長法人存續期之決議,需獲全體會員四分之三之贊同票。

第八條——理事會

理事會為本會最高執行機關,設理事長一人、副理事長、理事若干人,總人數須為單數。理事會視工作需要,可增聘名譽會長、顧問。

第九條——理事會的職能

召開會員大會,執行會員大會的所有決議;草擬計劃及組織活動在會員大會上提出議決;管理會的一切事務及發表工作報告;審核及批准會員之申請。

第十條——監事會

1. 監事會設監事長一名,監事若干名,總數須為單數。

2. 監事會為本會監察機構,負責監督和審查理事會的工作、審查會計帳目,並對會務編制年度報告。

第十一條——理、監事會每六個月召開一次,如有特殊情況可臨時召開。

第四章

其他

第十二條——本會經費來源包括社會贊助、會費、入會基金。

第十三條——本章程所忽略事宜概依澳門現行法律執行。

二零一四年五月九日於第二公證署

一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio


2.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

澳門動漫文化交流促進會

為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一四年五月八日存檔於本署2014/ASS/M3檔案組內,編號為146號。該設立章程文本如下:

章程

第一章

總則

第一條——本會定名為“澳門動漫文化交流促進會”,中文簡稱為“動漫文化”;英文名為“Association of Promoting Macau Comics and Animation Cultural Exchange”,英文簡寫“APMCACE”。

第二條——本會會址設於澳門西灣燒灰爐街6-8號景輝大廈8D。

第三條——宗旨:

1. 愛國愛澳;

2. 推動本澳動漫文化產業的發展,為澳門的經濟繁榮、社會穩定作貢獻;

3. 舉辦動漫文化藝術交流活動,加強澳門從事動漫行業或有興趣動漫產業者與外地製作人之間的聯繫,提供分享和發表的平台;

4. 推廣有關動畫、漫畫的歷史文化發展。

第二章

會員

第四條——凡認同本會章程,均可申請成為本會會員,經理事會批准且繳納會費者,即成為本會會員。

第五條——會員之權利:

1. 有選舉權及被選舉權;

2. 可參與本會舉辦之一切活動及享有本會一切福利;

3. 批評、建議、質詢有關本會事宜;

4. 有退會之自由,但應向理事會提出書面申請,以作備案;若會員不遵守會章及損害本會聲譽及利益者,經理事會議決後,可取消其會員資格。

第六條——會員之義務:

1. 遵守會章及執行所有會員大會及理事會決議;

2. 積極參與及支持本會舉辦之各項活動,團結互助,推動會務之發展;

3. 不得作出任何破壞本會名譽或損害本會信用與利益的行徑。

第三章

組織架構

第七條——會員大會:

1. 會員大會為最高權力機構,可修改本會章程及內部規章,改選理監事會成員及確定本會活動的總方針;

2. 設會長一名,副會長一至三人,秘書一名;會長為會員大會召集人,對外代表本會,對內領導及協調會務;副會長協助會長工作,當會長出缺或因故不能執行職務,由其中一名副會長暫代其職務;

3. 會員平常大會每年一次,在必要時應理事會或不少於二分之一會員以正當理由提出要求,可召開特別會議。而大會之召集須最少提前八日以掛號信方式為之,或最少提前八日透過簽收方式而為之。召集書內須註明會議之日期、時間、地點及議程;

4. 如出席會員大會的人數不足全體會員人數的半數,則主席可在半小時後作第二次召集;

5. 經第二次召集的會員大會不論出席人數,均可進行會議,行使會員大會的所有職權並可作出有效決議。但修改章程的決議,須獲出席社員四分之三之贊成票。解散法人或延長法人存續期之決議,須獲全體社員四分之三之贊成票。另法律有規定的事項除外。

第八條——理事會:

1. 理事會由會員大會選出,設理事長一名,副理事長及理事若干,總體人數為單數,分設各個部門;

2. 理事會貫徹執行會員大會決議和議定活動計劃,處理日常會務,提交每年工作及財政報告、執行會員大會之所有決議;

3. 理事會可邀請社會名流或專業人士擔任本會名譽職務以及顧問等。

第九條——監事會:

1. 監事會設監事長一人,監事若干,人數為單數;

2. 職責是監察理事會之日常運作及財務收支狀況。

第十條——本會領導架構均三年一任,可連選連任。

第四章

財務收入及其他

第十一條——財務

以任何名義或來自會費,入會費,補助或捐贈的全部收益,均屬本會的收入來源。

第十二條——修改章程及法律規範

本會章程未盡善之處,由會員大會修改,並按澳門現行法律規範。

二零一四年五月九日於第二公證署

一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio


2.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

英國澳門公共事務學會

為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本已於二零一四年五月九日存檔於本署2014/ASS/M3檔案組內,編號為151號。該設立章程文本如下:

第一章

總則

第一條

名稱

本會定名為“英國澳門公共事務學會”,英文名稱為“Macau Public Affairs Society(United Kingdom)”、英文簡稱為 ”MPAS”。

第二條

宗旨及存續

1. 本會為非牟利組織。

2. 本會宗旨為向所有會員推動對澳門公共事務和一切有關澳門歷史或現代的事件之關心和了解。從而令會員在英國學習或留學過程中同時可以掌握澳門社會發展情況及在往後對其作出更大的貢獻和影響。

3. 本會目標是透過提供一個討論澳門時政、經濟及社會發展之平台及邀請不同嘉賓演講、討論或研討會等實行以上之宗旨。

4. 本會為永久性之社團,從註冊成立之日起開始運作,會址為澳門荷蘭園大馬路68-B號華昌大廈地下B座大學生中心。

第二章

解釋

第三條

本章程之簡稱

1.「本會」指本章程第一章中該名稱之社團。

2.「學年」指每個由一年中的八月一日至下一年的七月三十一日之時間段。

3.「執行委員會」指學會中,在每個特定任期中就任的、當其時的執行委員會。

4.「會員大會表決」指會員大會對事項作出表決;但需按本章程第三章中對各事項不同的通過票數之要求。

5.「一般決議」指除修改會章、開除會員會籍及罷免應屆機關成員之職務外,提交上會員大會討論及表決之事項。

6.「規章及規則」指在執行委員會在任期中決定、按其註明之生效時間段於當其時生效之規章及規則。

7. 除文義中另有所指外,在本章程生效後於本章程的詞、簡稱或表述應具有以本章程第二章中提及的相同涵義。

第三章

會員

第四條

會員資格

1. 凡就讀或曾就讀於英國任何類型之教育機構的澳門學生、包括但不限於大專院校及中學等,或有志於在將來前往英國留學或修讀課程之澳門居民,在認同本會章程及贊同本會宗旨前提下,填寫入會申請表,繳交會費,經執行委員會批准,即可成為本會會員。

2. 入會達兩個學年且一次性繳交三個學年的會費者,即成為永久會員。

3. 在具備完整會員會籍、權利及資格下,在英國完成最少一個為期不少於三學年之全職學生課程及已繳交或追加繳交至三個學年的會費者,即成為永久會員。

4. 本會可邀請傑出人士為榮譽會長、榮譽顧問及顧問,推進會務發展,但該等人士將不會直接參與本會之行政及管理等事務。

第五條

會員權利

本會會員享有法定之各項權利,如:

1)出席會員大會並就各種事項進行表決;

2)選舉權及按照本章程第十二條第3款之規定下的被選舉權;

3)參加和被執行委員會安排協助組織本會所舉辦之各項活動;

4)向本會公務提出批評和建議;

5)退會權。

第六條

會員義務

本會會員得遵守下列之各項義務:

1)遵守本會章程及各項規章及規則,服從會員大會及執行委員會之決議;

2)維護本會聲譽及權益;

3)積極參與及支持會務工作及活動;

4)按時繳交由執行委員會所訂定之會費。

第七條

會員資格之中止及喪失

1. 會員自願退會者,須以書面形式向執行委員會申請。

2. 凡拖欠會費超過兩個學年者,其會員權利將自動中止;對於能否保持有關會員之會籍,經執行委員會作出決定,並提請會員大會表決通過或否決。

3. 違反本會章程、規章、決議或損害本會聲譽、利益之會員,執行委員會可暫停其會員權利不多於一個學年或開除會籍。但開除會籍須提請會員大會表決通過或否決。

第四章

組織架構

第八條

本會組織

1. 本會之組織為:

a)會員大會;

b)執行委員會;

c)監事會。

2. 上述各組織人員之職務,不得同時兼任,每屆之任期為一年,從每年之九月一日起至下一年的八月三十一日止。可最多經過選舉連任三屆,由會員大會從具有被選舉權之會員中選出。

第九條

會員大會

1. 會員大會是本會最終權力機關,由全體會員所組成。

2. 會員大會由大會主席團負責,其中設一位大會主席,若干位副主席及一位秘書。

3. 大會主席之主要職責為召集及主持大會,如主席出缺,則由副主席依排名次序接管。

第十條

會員大會職責

會員大會除擁有法律所賦予之職權外,尚負責:

1)制定和修改本會章程;

2)選舉和按照本章程第十一條第7款之規定下罷免本會各機關成員之職務;

3)審議及通過執行委員會和監事會在每學年所提交之年度工作報告,財務報告及意見書;

4)在會員紀律處分及開除會籍之問題上按照本章程第十一條第6款之規定具最終決策權。

第十一條

會員大會會議

1. 會員大會每年召開一次,大會之召集須最少推前八日以掛號信方式為之、或最少提前八日透過簽收方式而為之,召集書內應指出會議之日期、時間、地點及議程。

2. 特別會員大會得由執行委員會、監事會或不少於三分之一成員請求召開,但必須以書面說明召開大會的目的及欲討論之事項。

3. 經第一次召集,應最少有一半具完整資格的會員出席,會員大會方可召開及決議。

4. 於第一次召集開會時,如出席會員不足上述之法定人數,大會待半小時後經第二次召集後舉行,屆時無論出席會員人數多少,大會都可以合法及有效地進行對一般決議的討論和表決。

5. 會員大會的一般決議,以超過出席者之半數之票通過。

6. 修改本章程或開除會員會籍的決議須經執行委員會通過後向大會提案,且須有百份之四十具完整資格的會員出席會員大會、再經出席大會會員的四分之三贊同票表決通過。

7. 罷免應屆機關成員之職務,須有百份之八十具完整資格的會員出席會員大會及須由出席大會會員的四分之三贊同票表決通過。

8. 解散法人或延長法人存續期的決議須獲全體具完整會員資格的會員的四分之三贊同票表決通過。

9. 會員大會之權限同時包括對資產負債表之通過及社團針對執行委員會或監事會成員在執行職務時所作出之事實而向該成員提起訴訟時所需之許向。

第十二條

執行委員會

1. 執行委員會為會員大會閉會期間之最高執行及決策機關,並應完全向會員大會負責。

2. 執行委員會總人數為單數,由主席一人、財務秘書一人、內務秘書一人加上另外不少於兩位之成員組成。

3. 執行委員必須經由會員大會於分別在選舉前一學年及在選舉的該學年都具備英國全職學生身份的會員中選舉產生。

4. 執行委員會必須是由直接的,公平的,平等的,開放的及無記名投票方式進行選舉產出。

5. 如任何委員被會員大會罷免,補選須在二十一天內進行。

第十三條

執行委員會之職責

執行委員會除擁有法律所賦予之職權外,尚負責:

1)執行會員大會之決議及開展本會的會務工作及組織可適合最多會員之活動;

2)負責任地為各項活動決定資金的投入;

3)委任發言人,代表本會對外發言;

4)維護本章程及舉辦之活動須直接或間接體現本會宗旨;

5)按會務之發展及需要,設立各專責委員會、小組及部門,並有權委任及撤換有關之負責人;

6)每年向會員大會提交會務報告、賬目和監事會交來之意見書;

7)審批入會申請及制定會員之會費;

8)要求召開會員大會;

9)行使本章程第七條第2、3款之處分權;

10)通過邀請社會人士為榮譽會長、榮譽顧問及顧問。

第十四條

執行委員會會議

1. 執行委員會會議定期召開,會期由執行委員會按會務之需要自行訂定;可由執行委員會主席召集或應三分之一以上之委員召開特別會議。

2. 執行委員會會議須有過半數之委員出席方可決議,但應作為一個一體性的機構運作及進行協商和共同決議。

3. 採取簡單多數票通過的方式是一個須要經由主席及內務秘書確認不能再透過商議解決所有委員的分歧後才能採取的最後選擇,且須將票數以記名形式記於會議紀錄中,在票數相等時,主席除本身之票外,還可加投決定性一票。

第十五條

本會責任之承擔

1. 本會一切責任之承擔,包括法庭內外,由兩位執行委員聯名簽署方為有效,其中一人必須為主席或其代理人,但一般之文書交收則只需任何一位委員簽署。

2. 只有主席或經執行委員會委任的發言人方可以本會名義對外發言。

第十六條

監事會

1. 監事會最少由三人組成及設一位監事長且總人數為單數。

2. 監事會按法律所賦予之職權,負責監察本會之運作及執行委員會之工作,對本會財產及賬目進行稽核及對執行委員會之報告提供意見,就其監察活動編制年度報告。

3. 監事會成員可列席執行委員會議或監察會議紀錄,但無決議投票權。

第十七條

選舉

1. 所有選舉須被一份經過會員大會通過的選舉規則約束。

2. 從執行委員會成員中設立一位選舉委員負責主持選舉。

3. 選舉委員要確保沒有任何候選人可以在不經過選舉下直接當選;在多於一名候選人的情況中要確保所有候選人在自由及公平機會的前提下發言及回應問題。

4. 只有具備完整會員會籍、資格及權利的會員才具備投票權及需在不記名方式下投票。

第十八條

財政來源

1. 本會的收入包括會員之會費、來自本會所舉辦之各項活動的收入和收益、贊助及資助人。

2. 會員每學年需邀交由執行委員會訂立之會費。永久會員、榮譽會長、榮譽顧問及顧問無需繳交會費。

3. 每年繳交之學年會費有效期至該學年七月三十一日。

4. 本會得接受政府、機構及各界人士捐獻及資助,但該等捐獻及資助不得附帶任何與本會宗旨不符的條件。

第十九條

支出

1. 本會之一切支出,包括日常及舉辦活動之開支,必須經由執行委員會通過確認,並由本會之收入所負擔。

2. 財務秘書須妥善準備賬簿及可以向大會真實及客觀地解釋當中交易。

第二十條

章程之解釋權

1. 執行委員會對本章程在執行方面所出現之疑問具有解釋權,但有關之決定須由會員大會追認。

2. 本章程如有未盡善之處,得按有關法律之規定,經執行委員會建議,交由會員大會通過進行修改。

二零一四年五月九日於第二公證署

一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio


CARTÓRIO NOTARIAL DAS ILHAS

CERTIFICADO

威豪體育會

為公布的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一四年五月十三日起,存放於本署之“2014年社團及財團儲存文件檔案”第1/2014/ASS檔案組第38號,有關條文內容載於附件。

威豪體育會

章程

第一章

總則

第一條

名稱

本會名稱為“威豪體育會”。

第二條

宗旨

本會為非牟利團體,宗旨為推廣及發揚各項體育運動。

第三條

會址

本會會址設於澳門黑沙環第六街7-9號永昌工業大廈地下,經理事會通過可遷往本澳任何地方。

第二章

會員

第四條

會員資格

凡贊成本會宗旨及認同本會章程者,均可申請為本會會員。經本會理事會批准後,便可成為會員。

第五條

會員權利及義務

(一)會員有選舉權及被選舉權,享有本會舉辦一切活動和福利的權利。

(二)會員有遵守會章和決議,以及繳交會費的義務。

第三章

組織機構

第六條

機構

本會組織機構包括會員大會、理事會、監事會。

第七條

會員大會

(一)會員大會為本會最高權力機構,負責制定或修改會章;選舉會員大會主席、副主席、秘書和理事會、監事會成員;決定會務方針;審查和批准理事會工作報告。

(二)會員大會設主席一名、副主席一名及秘書一名。每屆任期為三年,可連選連任。

(三)會員大會每年舉行一次,至少提前八天透過掛號信或簽收之方式召集,通知書內須註明會議之日期、時間、地點和議程,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。

(四)修改本會章程之決議,須獲出席會員四分之三的贊同票;解散本會的決議,須獲全體會員四分之三的贊同票。

第八條

理事會

(一)理事會為本會的行政管理機構,負責執行會員大會決議和管理法人。

(二)理事會由最少三名或以上單數成員組成,設理事長、副理事長各一名,理事若干。每屆任期為三年,可連選連任。

(三)理事會議每三個月召開一次。會議在有過半數理事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。

第九條

監事會

(一)監事會為本會監察機構,負責監察理事會日常會務運作和財政收支。

(二)監事會由三名成員組成,設監事長、副監事長各一名,監事一名。每屆任期為三年,可連選連任。

(三)監事會議每三個月召開一次。會議在有過半數監事會成員出席時,方可議決事宜,決議須獲出席成員的絕對多數贊同票方為有效。

第四章

經費

第十條

經費

本會經費源於會員會費或各界人士贊助,倘有不敷或特別需用款時,得由理事會決定籌募之。

二零一四年五月十三日於海島公證署

一等助理員 林志堅


第 一 公 證 署

證 明

澳門濠景釣魚會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十二日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號91/2014。

澳門濠景釣魚會之修改章程

(一)宗旨

1. 維持不變

2. 維持不變

3. 本會地址:澳門慕拉士大馬路238-251號富大工業大廈1樓A-G座。

二零一四年五月十二日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


第 一 公 證 署

證 明

澳門龍運體育會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十二日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號92/2014。

澳門龍運體育會

之修改章程

(一)宗旨

1. 維持不變

2. 維持不變

3. 本會地址:澳門青洲河邊馬路跨境工業區跨境工業大樓5樓I座。

二零一四年五月十二日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


第 一 公 證 署

證 明

中國澳門文化藝術交流促進會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十二日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號93/2014。

中國澳門文化藝術交流促進會之修改章程

第四章

第十三條——理事會由會員大會選舉組成,理事會由三人或以上之單數成員組成,其中一人為主席,理事會的職權是:

(一)維持不變;

(二)維持不變;

(三)維持不變;

(四)維持不變;

(五)維持不變;

(六)維持不變;

第六章

第二十六條——解散法人或延長法人存續期之決議,須獲全體社員四分之三之贊同票。

二零一四年五月十二日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


第 一 公 證 署

證 明

世界不動產聯盟中國澳門分會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十二日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號94/2014。

世界不動產聯盟中國澳門分會

之修改章程

第四條——本會的宗旨是:

——熱愛祖國、熱愛澳門;

——維護會員在世界範圍內的職業利益;

——提供進入國際房地產市場和獲得商業機會的直接途徑;

——為同業開拓市場、尋找新的投資發展空間、推動本地社會經濟穩步發展;

——通過知識、資訊和商機共用提高房地產行業的參與者活動品質和效率;

——協助不同國家之間的房地產專業人士的文化和培訓交流。

為了實現上述宗旨,本會特別從事於:

——組織公共活動、推介活動、會議和研討會、出版刊物;

——維護與本會的目標和活動相關或者潛在相關的任何金融、商業等合作夥伴的支持;

——為會員或者其它機構開展任何直接或間接相關的研究、調查或調研、或者提供服務、推介商品;

——總之,採取任何支援或促進以上事務實現的行動。

本會以世界不動產聯盟分配的地理區域的代表身份,有權力批准第六條規定的各種類別加入聯盟。

提高不動產行業會員數量是本會的義務。

本會有權依據世界不動產聯盟會員大會的規定以世界不動產聯盟的名義收取會費。

第六條——本會包括以下會員類別:

——主要會員:從事房地產行業、為房地產行業提供服務、或與房地產相關的工商金融僱主團體;

——常規會員:從事房地產及相關行業的僱主或其授權的合法代表。

——名譽會員:對本會有卓越貢獻的僱主或其授權的合法代表人。

二零一四年五月十二日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


第 一 公 證 署

證 明

澳門合利體育會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十三日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號97/2014。

澳門合利體育會之修改章程

(一)宗旨

1. 維持不變

2. 維持不變

3. 本會地址:澳門青洲河邊馬路跨境工業區跨境工業大樓5樓I座。

二零一四年五月十三日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


第 一 公 證 署

證 明

澳門新一代桌球會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十三日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號98/2014。

澳門新一代桌球會之修改章程

(一)宗旨

1. 維持不變

2. 維持不變

3. 本會地址:澳門友誼大馬路1023號南方大廈2樓A-D室。

二零一四年五月十三日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


第 一 公 證 署

證 明

澳門妙手桌球會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十三日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號99/2014。

澳門妙手桌球會之修改章程

(一)宗旨

1. 維持不變

2. 維持不變

3. 本會地址:澳門青洲河邊馬路跨境工業區跨境工業大樓5樓I座。

二零一四年五月十三日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


第 一 公 證 署

證 明

澳門勁步保齡球會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十三日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號96/2014。

澳門勁步保齡球會之修改章程

(一)宗旨

1. 維持不變

2. 維持不變

3. 本會地址:澳門連勝街白鴿巢麗豪花園6-8號地下。

二零一四年五月十三日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


第 一 公 證 署

證 明

澳門興盛體育會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十三日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號101/2014。

澳門興盛體育會之修改章程

(一)宗旨

1. 維持不變

2. 維持不變

3. 本會地址:澳門友誼大馬路1023號南方大廈2樓P-V室。

二零一四年五月十三日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


第 一 公 證 署

證 明

澳門至尊冰上曲棍球會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十三日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號100/2014。

澳門至尊冰上曲棍球會之修改章程

(一)宗旨

1. 維持不變

2. 維持不變

3. 本會地址:澳門慕拉士大馬路238-251號富大工業大廈1樓A-G座。

二零一四年五月十三日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


第 一 公 證 署

證 明

澳門建行體育會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十三日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號95/2014。

澳門建行體育會之修改章程

(一)宗旨

1. 維持不變

2. 維持不變

3. 本會地址:澳門青洲河邊馬路跨境工業區跨境工業大樓5樓I座。

二零一四年五月十三日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


第 一 公 證 署

證 明

澳門安信體育會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十五日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號102/2014。

澳門安信體育會之修改章程

(一)宗旨

1. 維持不變

2. 維持不變

3. 本會地址:澳門連勝街白鴿巢麗豪花園6-8號地下。

二零一四年五月十五日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


第 一 公 證 署

證 明

澳門金鳳凰體育會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一四年五月十五日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號103/2014。

澳門金鳳凰體育會之修改章程

(一)宗旨

1. 維持不變

2. 維持不變

3. 本會地址:澳門慕拉士大馬路238-251號富大工業大廈1樓A-G座。

二零一四年五月十五日於第一公證署

公證員 盧瑞祥


2.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

港澳學人聯誼會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本已於二零一四年五月八日存檔於本署2014/ASS/M3檔案組內,編號為145號。該修改章程文本如下:

1. 第一條——本會定名為“澳門學人發展協會”,葡文名稱為“Associação de Desenvolvimento dos Estudiosos de Macau”,葡文簡稱為“ADEM”。

2. 第四條——本會會址設於澳門殷皇子大馬路43-53號A澳門廣場7樓T9室,經理事會決議可更改。

3. 第五條——於澳門特別行政區工作、定居或在正規高等院校就讀,有一定專業技能、管理才能或研究水準,年齡介於21至45周歲之間,擁護本章程,遞交申請並交納會費者,經理事會批准,即可入會。

二零一四年五月九日於第二公證署

一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio


2.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

澳門版畫研究中心

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本已於二零一四年五月九日存檔於本署2014/ASS/M3檔案組內,編號為150號。該修改章程文本如下:

第一條第四款:本會會址為澳門美珊枝街32號地下。

二零一四年五月九日於第二公證署

一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio


2.º CARTÓRIO NOTARIAL DE MACAU

CERTIFICADO

全港大學澳門學生聯會

為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本已於二零一四年五月九日存檔於本署2014/ASS/M3檔案組內,編號為152號。該修改章程文本如下:

第一章第三條——本會地址:澳門羅神父街44號幸福閣B座14樓P。

二零一四年五月十二日於第二公證署

一等助理員 梁錦潮Leong Kam Chio


BANCO WENG HANG, S.A., MACAU

Balanço anual em 31 de Dezembro de 2013

MOP

MOP

* As Outras Reservas incluem uma reserva obrigatória no montante de 166 695 173 Patacas. Porque o Banco adopta as Normas de Relato Financeiro de Macau na preparação das suas demonstrações financeiras anuais, as perdas de imparidade com base nas NRFM podem ser inferiores ao nível mínimo de provisões genéricas calculadas de acordo com o Aviso n.º 18/93 da AMCM (o nível mínimo). A referida reserva obrigatória representa, pois, a diferença entre o nível mínimo e as perdas de imparidade nos termos das NRFM (antes dos impostos diferidos de 22 731 162 Patacas). Este mesmo montante, inscrito na linha «Dotações adicionais para provisões conforme RJSF» da Conta de Lucros e Perdas das contas resumidas, está reconciliado entre o «Lucro depois de impostos» e os «Resultados do ano» de acordo com as regras da RJSF na Conta de exploração das demonstrações financeiras auditadas anuais.

MOP

Demonstração de resultados do exercício de 2013

Conta de exploração

MOP

Conta de lucros e perdas

MOP

O Director e Gerente-Geral, O Chefe da Contabilidade,
Lee Tak Lim Lou Pou Hong

Inventário de participações financeiras

em 31 de Dezembro de 2013

Quadro a publicar ao abrigo do artigo 75.º do R.J.S.F.

BANCO WENG HANG, S.A., MACAU
Lista dos accionistas qualificados
Wing Hang Bank Ltd.
Constituída em Hong Kong

 
Nomes dos titulares dos órgãos sociais:
Conselho de Administração
Sr. Fung Yuk-Bun Patrick, presidente
Sr. Frank John Wang, administrador
Sr. Fung Yuk-Sing Michael, administrador
Sr. Ho Louis Chi-Wai, administrador
Sr. Lee Tak-Lim, administrador
Sr. Yuen Sui-Chi Stanley, administrador
Sr. Wong Chun-Kau Stephen, administrador
Sr. Chan Han-Wo, administrador
 
Conselho Fiscal
Sr.ª Lo Wai-Ching Maggie, presidente
Sr. Tse Hau-Yin, membro
Sr. Leung Chiu-Wah, membro
 
Assembleia Geral
Sr. Lee Tak-Lim, presidente
Sr. Fung Yuk-Sing Michael, vice-presidente
Sr. Yuen Sui-Chi Stanley, secretário
Sr. Frank John Wang, membro

Síntese do relatório das actividades

O crescimento económico de Macau manteve-se forte em resultado da contínua prosperidade das indústrias do jogo e turismo. O Produto Interno Bruto real em Macau cresceu 11,9% em 2013. Em consequência, o nosso Banco registou um resultado recorde em 2013 com crescimento satisfatório nas diferentes actividades. O lucro atribuído aos accionistas aumentou 39,0% para 335 milhões de Patacas, comparado com o valor de 241 milhões de Patacas em 2012. Os activos totais aumentaram para 31.440 milhões de Patacas, um aumento de 21,1% comparado com 2012, enquanto o fundo dos accionistas atingiu 2.572 milhões de Patacas, representando um crescimento de 21,2%. As rentabilidades médias nos activos e no fundo dos accionistas foram 1,2% e 14,3%, respectivamente.

No que concerne aos resultados, o Banco registou um crescimento satisfatório em depósitos de clientes e empréstimos. O Banco realizou várias actividades de publicidade para promover novos produtos de depósitos, fazendo com que os depósitos no nosso Banco tenham aumentado em 15,4% para 26,9 mil milhões de Patacas. Além disso, os empréstimos aos clientes cresceram 14,3% para 19,5 mil milhões de Patacas. A proporção empréstimos — depósitos foi mantida a um sólido nível de 72,6%. Os pedidos de empréstimos vieram de diversos sectores da sociedade, incluindo a hipoteca da habitação, o comércio por grosso e a retalho, o financiamento empresarial e o empréstimo para automóveis e consumo. Beneficiando da internacionalização do Renminbi e a promoção da liquidação comercial em Renminbi, o Banco continuou a alcançar um crescimento notável nas actividades relativas ao financiamento comercial. Quanto à hipoteca e aos empréstimos no sector de imóveis, o Banco iniciou uma série de novas carteiras compreensivas de produtos de empréstimo, atendendo às diferentes necessidades financeiras dos clientes. Assim, apesar da queda das transacções e do investimento no sector imobiliário, o Banco registou ainda um crescimento satisfatório nas actividades de hipoteca. Além disso, devido às necessidades crescentes dos bens de consumo, o Banco aproveitou o robusto mercado de trabalho e maior rendimento familiar para o bem sucedido lançamento de diversos produtos de financiamento automóvel e de consumo. Em resultado, os empréstimos deste sector de negócio registaram um crescimento de 50%. A qualidade dos activos do Banco mantém-se sólida devido principalmente à estabilidade da economia de Macau e às políticas eficazes de controlo dos riscos de crédito. No final de 2013, a proporção de empréstimos malparados para o total de empréstimos manteve-se a um nível relativamente baixo de 0,13%.

No que respeita a rendimentos sem incidência de juros, beneficiando da melhoria do mercado de acções de Hong Kong, as transacções de acções tornaram-se mais activas. Em resultado, o rendimento do Banco relacionado com a corretagem de títulos aumentou 16,1%. O Banco planeia melhorar, em 2014, a sua plataforma de transacção de títulos on-line e telemóvel, a fim de optimizar a experiência dos usuários. Além disso, as actividades relativas aos cartões de crédito evidenciaram também um crescimento de 15,5%. Em 2013, o Banco lançou diversos bem-aceites cartões de crédito temáticos, tendo aumentado o volume total de cartões emitidos em 22%. O Banco presta muita atenção à segurança de transacções dos clientes. Por isso, emitimos novos cartões ATM com chip para os nossos clientes em 2013, antes dos prazos estabelecidos pelas autoridades competentes e parceiros de negócio, a fim de reduzir ao mínimo os incómodos aos clientes.

A combinação do rápido crescimento económico e baixas taxas de juro continuou a fazer subir o preço dos imóveis durante o ano. O preço dos escritórios e prédios industriais, uma vez que não é sujeito ao imposto de selo ao comprador introduzido em 2012, teve um aumento ainda mais notável devido à grande demanda no mercado. Ao mesmo tempo, houve um declínio significativo das transacções das propriedades para habitação. Duas novas leis, relativas à pré-venda da propriedade e à actividade de mediação imobiliária, entraram em vigor em 2013, a fim de regular as actividades da venda e mediação de edifícios em construção. Em consequência, as transacções foram indirectamente influenciadas pelo facto de que o mercado, os desenvolvedores e os mediadores imobiliários precisaram de tempo para se adaptar às novas disposições legais. Na perspectiva do crescimento vigoroso económico e da conclusão de vários projectos de hotéis de grande escala nos próximos anos, as propriedades recentemente colocadas à venda de alguns grandes projectos residenciais foram precificadas de forma agressiva, o que vai exercer uma pressão ascendente nos preços do mercado de segunda mão.

Até ao momento, o Banco tem 13 agências, sendo que a agência em Fai Chi Kei se abriu em Janeiro de 2014. Até ao final de Dezembro de 2013, o Banco empregava 477 empregados em Macau, enquanto o Grupo empregava um total de 3.446 empregados.

A empresa-mãe, o Wing Hang Bank, Hong Kong, estabeleceu na China uma subsidiária totalmente detida, o Wing Hang Bank (China)Limited («WHBCL») em 2007. Com a sede em Shenzhen, o WHBCL oferece uma gama completa de serviços em Renminbi na China. Em 2013, o WHBCL continuou a reforçar a sua rede de agências na região do delta do Rio das Pérolas e abriu, em Outubro, uma nova agência no Distrito de Haizhu da cidade de Cantão. Assim, a rede do Grupo na China acabou por ter um total de 15 agências. Como foi mencionado acima, o Banco teve crescimento satisfatório no que respeita às actividades da liquidação comercial em Renminbi e vai continuar a explorar comércio transfronteiriço através da plataforma China/Hong Kong/Macau.

Sendo uma instituição financeira bem estabelecida com uma longa história em Macau, o Banco tem um enorme empenho em desenvolver uma responsabilidade social colectiva («RSC») e assegurar que isso é parte da nossa operação diária. A nossa dedicada Comissão RSC e as suas equipas de apoio são responsáveis pela promoção, apoio e implementação de actividades RSC e por alcançar os nossos objectivos em responsabilidades de governação, ambiental e comunitária. Em 2013, 97 voluntários da nossa Equipa de Serviço Social dedicou 1.704 horas a serviços comunitários, tendo alcançado bons resultados. O Banco é um dos parceiros mais activos da ORBIS e da CARITAS de Macau para apoiar a missão das duas organizações na assistência aos menos favorecidos da sociedade. Além de emitir cartões de crédito de caridade da ORBIS e CARITAS e da doação de 0,3% dos gastos em cada transacção à ORBIS e Caritas de Macau, o Banco patrocinou e apoiou a realização de várias actividades de caridade das duas organizações. Durante o ano, o Banco arrecadou, via diferentes canais, cerca de 1,08 milhões de Patacas para a ORBIS e a CARITAS de Macau. Ademais, em 2012 e 2013, o Banco cooperou com a Oxfam Hong Kong e participou na «Oxfam Rice Selling» em Macau. A actividade foi bem recebida pela comunidade e arrecadou doações significativas. Olhando para o futuro, o Banco vai continuar a prestar recursos e esforços em serviços comunitários, a fim de contribuir para a construção de uma sociedade harmoniosa.

Olhando para o futuro, o ambiente de operação mantém-se cheio de desafios em 2014. Devido à redução das políticas de alívio quantitativo da Federal Reserve dos EUA, aumentar-se-á o risco da fuga de capital. Além disso, as condições de liquidez apertadas da China e o aumento da demanda de empréstimos devido à diferença de taxas de juro entre a China e Macau vão elevar ainda mais a proporção de empréstimos para uso fora de Macau para o total de empréstimos do sector bancário, a qual já ultrapassou 50% no final de 2013. Isto vai apertar ainda mais a liquidez local e elevar o custo dos fundos. Por outro lado, prevê-se que a economia de Macau vá crescer de forma estável em 2014, beneficiando do crescimento contínuo do número de visitantes. O recém-planejado novo portão da fronteira Zhuhai-Macau e a conclusão da obra da Ponte Hong Kong-Zhuhai-Macau em 2016 vão estimular favoravelmente o desenvolvimento do sector turístico de Macau no futuro.

Em fim, eu gostaria de aproveitar essa oportunidade para agradecer a todos os colegas do Banco pelos esforços e dedicação. Em representação do Conselho de Administração, queria também agradecer aos clientes pelo seu contínuo apoio e confiança.

Síntese do Parecer dos Auditores Externos

Para os accionistas do Banco Weng Hang, S.A.
(Sociedade Anónima constituída em Macau)

Procedemos à auditoria das demonstrações financeiras do Banco Weng Hang, S.A. relativas ao ano de 2013, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria da Região Administrativa Especial de Macau. No nosso relatório, datado de 21 de Março de 2014, expressámos uma opinião sem reservas relativamente às demonstrações financeiras das quais as presentes constituem um resumo.

As demonstrações financeiras a que acima se alude compreendem o balanço, à data de 31 de Dezembro de 2013, a demonstração de resultados, a demonstração de alterações no capital próprio e a demonstração de fluxos de caixa relativas ao ano findo, assim como um resumo das políticas contabilísticas relevantes e outras notas explicativas.

As demonstrações financeiras resumidas preparadas pela gerência resultam das demonstrações financeiras anuais auditadas e dos livros e registos do banco. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas e os livros e registos do banco.

Para a melhor compreensão da posição financeira do banco e dos resultados das suas operações, no período e âmbito abrangido pela nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstrações financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatório de auditoria.

Ieong Lai Kun, Auditor de Contas.
KPMG.

Macau, 21 de Março de 2014.

Parecer do Conselho Fiscal

O balanço, a demonstração de resultados e a conta de exploração e lucros e perdas deste Banco, respeitantes ao exercício do ano findo em 31 de Dezembro de 2013, foram elaborados nos termos da lei bancária e auditados pela KPMG e segundo o nosso Parecer, as mesmas corresponderam às regras de contabilidade bancária, sendo, portanto, documentos suficientes para mostrar a real situação financeira deste Banco até 31 de Dezembro de 2013, e o lucro apurado do exercício que terminou nesta data.

O Presidente do Conselho Fiscal,

Lo Wai Ching Maggie.

Macau, 21 de Março de 2014.


BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

(Publicação ao abrigo do Artigo 75.º do RJSF, aprovado pelo Decreto-Lei n.º 32/93/M, de 5 de Julho)

Balanço anual em 31 de Dezembro de 2013

MOP

MOP

Nota: A rubrica «Outras Reservas» está incluído um valor de MOP 3.003.985,00 de provisões genéricas adicionais constituídas em cumprimento das regras do Aviso n.º 18/93-AMCM.

MOP

Demonstração de resultados do exercício de 2013

Conta de exploração

MOP

Conta de lucros e perdas

MOP

O Administrador, O Chefe da Contabilidade,
Chan Tat Kong Lio Kuok Keong

Macau, aos 26 de Março de 2014.

Nota: O balanço anual e a demonstração de resultados do exercício foram preparados a partir dos registos contabilísticos auditados.

Instituições em que detem participação superior a 5% do respectivo capital ou superior a 5% dos seus fundos próprios:

Nenhuma

Accionistas qualificados:

Winwise Holdings Ltd. (constituída em Hong Kong)

Discovery Planet Ltd. (constituída em Hong Kong)

Nomes dos titulares dos órgãos sociais:

Mesa da Assembleia Geral

Presidente : Albert Saychuan Cheok
Secretário : Hau Tat Kwong, Andrew
Conselho Fiscal
Presidente : Chan Nim Leung, Leon
Vogal Chui Sai Cheong
Leung Nai Chau, Jesse
Conselho de Administração
Presidente : Lee Luen Wai, John
Administrador : Chan Tat Kong
Ng Tai Chiu, David
Abucay, Lucas Jr. L. (Nomeação em 13 de Agosto de 2013)
Cheng Sai Chong
Ma Chi Man (Resignação em 1 de Julho de 2013)
Comissão Executiva
Presidente : Chan Tat Kong
Vogal Lee Luen Wai, John
Ma Chi Man (Resignação em 1 de Fevereiro de 2013)
Cheng Sai Chong
Ng Tai Chiu, David (Nomeação alternante membro do comité de Lee Luen Wai, John em 1 de Fevereiro de 2013)

Macau, aos 26 de Março de 2014.

Síntese do relatório de actividade a 31 de Dezembro de 2013

Em 10 de Janeiro de 2013, a empresa controle acionário realizou um aumento de capital no valor de 80 milhões de Patacas no nosso Banco, com vista a apoiar o aumento contínuo das actividades e o desenvolvimento do nosso Banco. Graças a este aumento de capital e aos esforços no desenvolvimento das actividades, o nosso Banco registou, até ao final de Dezembro de 2013, um crescimento notável quanto ao crédito e aos depósitos. O valor total dos depósitos cifrou-se em trezentos e trinta e sete milhões seiscentas e setenta mil Patacas, um aumento de setenta e quatro milhões e vinte mil Patacas em comparação com o mesmo período de 2012, o que representou um crescimento de 28,07%. O valor total do crédito foi de trezentos e vinte e nove milhões e seiscentas mil Patacas, um aumento de dezoito milhões e quatrocentas e noventa mil Patacas, representando um crescimento de 5,94%. Em consequência, a margem financeira atingiu treze milhões e trezentas e sessenta mil Patacas, um aumento de quatro milhões e noventa mil Patacas, o que representou um crescimento de 44,26%. Porém, a margem complementar cifrou-se em quinze milhões e setenta mil Patacas, um decréscimo de setecentas mil Patacas em comparação com o mesmo período do ano anterior, o que representou uma descida de 4,44%. Por outro lado, em comparação com 2012, a despesa total anual aumentou trezentas e vinte mil Patacas para vinte e três milhões, novecentas e trinta mil Patacas. O nosso Banco obteve um lucro líquido de nove milhões e seiscentas e sessenta mil Patacas em 2013, comparado com o valor total de dez milhões, duzentas e quarenta mil Patacas de 2012. Além disso, a qualidade do crédito do nosso Banco tem melhorado constantemente não se tendo registado empréstimos em incumprimento nas diferentes carteiras de crédito. Nos últimos anos, o nosso Banco tem fornecido diversos produtos de depósitos e de empréstimo, todos com bom desempenho. Em 2013, o nosso Banco também procedeu à revisão e ao aperfeiçoamento do plano de continuação das actividades, das orientações para os procedimentos de crédito e empréstimo, dos trâmites de hipoteca e empréstimo para habitação, das orientações para os riscos da liquidez e das orientações para o empréstimo individual. O Banco persistiu nos princípios para a boa administração da empresa e respeitou as políticas para a operação estável do banco e as exigências da Autoridade Monetária de Macau.

Em 2013, os Estados Unidos começaram a apertar gradualmente a sua política monetária, o que nos causou preocupação quanto ao risco da recuperação dos fundos na economia local e em outras economias, especialmente nos mercados emergentes. As taxas de juro a longo prazo dos EUA subiram em 2013 e esta tendência poderá continuar em 2014.

As medidas oportunas da Zona Euro evitaram o acontecimento de grandes riscos e mantiveram a estabilidade do mercado financeiro, embora o crescimento económico ainda esteja restringido pelo aperto do crédito. Prevê-se que em 2014 a Zona Euro saia gradualmente da recessão.

Em 2013, a taxa do crescimento económico da China foi de 7,7%, sendo inferior à previsão anterior e a mais baixa de há 14 anos. Alguns economistas prevêem ainda o abrandamento do crescimento económico da China no próximo ano e consideram que o país vá sofrer os impactos do reajustamento do modelo de crescimento económico a curto prazo.

Em 2014, as economias avançadas vão substituir as economias emergentes no impulsionamento do crescimento da economia mundial. No início de Outubro de 2013, o Fundo Monetário Internacional anunciou que a taxa de crescimento económico do mundo em 2013 seria 2,9% e previu uma taxa de 3,6% para 2014. Além disso, a Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Económico também previu que a economia mundial crescesse 3,6% em 2014.

Apesar da baixa taxa de crescimento prevista para 2014, estima-se que a economia de Macau vá continuar a crescer em mais de 10%. De acordo com o novo relatório da Economist Intelligence Unit (EIU), prevê-se que a economia da RAEM tenha uma taxa média de crescimento de 11,75% em 2014. Devido ao apoio e ao aumento do capital pela empresa-mãe, o nosso Banco vai continuar a desenvolver novos produtos e serviços, a fim de atender as novas necessidades financeiras dos clientes. O Banco vai continuar a aperfeiçoar as políticas relativas à administração da empresa e à gestão de riscos, a adaptar-se às mudanças do ambiente de operação, a reforçar o funcionamento do sistema automático, a aumentar o conhecimento dos trabalhadores sobre as actividades do banco, a melhorar os processos operacionais e a elevar a capacidade de atendimento aos clientes.

Em consequência dos bons resultados obtidos em 2013, gostaríamos de agradecer aos nossos clientes pelo apoio contínuo, a todas as chefias e a todo o pessoal do nosso Banco pelo seu esforço e dedicação.

Lee, Luen Wai, John
Presidente do Conselho de Administração

26 de Março de 2014.

Parecer de auditor independente sobre o relatório e contas

Para os accionistas da Sociedade do Banco Chinês de Macau, S.A.
(sociedade por acções de responsabilidade limitada, registada em Macau)

Procedemos à auditoria das demonstrações financeiras da Sociedade do Banco Chinês de Macau, S.A. relativas ao ano de 2013, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria da Região Administrativa Especial de Macau. No nosso relatório, datado de 26 de Março de 2014, expressámos uma opinião sem reservas relativamente às demonstrações financeiras das quais as presentes constituem um resumo.

As demonstrações financeiras a que se acima se alude compreendem o balanço, à data de 31 de Dezembro de 2013, a demonstração de resultados, a demonstração de rendimento integral, a demonstração de alterações no capital próprio e a demonstração de fluxos de caixa relativas ao ano findo, assim como um resumo das políticas contabilísticas relevantes e outras notas explicativas.

As demonstrações financeiras resumidas preparadas pela gerência resultam das demonstrações financeiras anuais auditadas a que acima se faz referência. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas.

Para a melhor compreensão da posição financeira da sociedade e dos resultados das suas operações, no período e âmbito abrangido pela nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstrações financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatório de auditoria.

Bao, King To
Auditor de Contas
Ernst & Young — Auditores

Macau, aos 26 de Março de 2014.

Parecer do Conselho Fiscal de 2013

Durante 2013, o Conselho Fiscal seguiu atentamente as actividades do Banco. Ao manter um estreito e frequente contacto com o Conselho de Administração, o Conselho Fiscal obteve a melhor cooperação e informação do Conselho de Administração que lhe permitiu executar as suas tarefas e responsabilidades eficaz e eficientemente.

Após rever e analisar os documentos que lhe foram apresentados, o Conselho Fiscal é de opinião que esses documentos reflectem clara e verdadeiramente os bens e a situação económica e financeira do Banco.

Portanto, o Conselho Fiscal considera que as contas e relatório financeiros para o exercício de 2013 submetidos pelo Conselho de Administração deveriam ser apresentados à Assembleia Geral de Accionistas para aprovação.

Chan Nim Leung, Leon
Presidente do Conselho Fiscal

26 de Março de 2014.


DBS BANK (HONG KONG) LTD., SUCURSAL DE MACAU

Balanço anual em 31 de Dezembro de 2013

澳門幣
澳門幣
澳門幣

Demonstração de resultados do exercício de 2013

Conta de exploração

澳門幣

Conta de lucros e perdas

澳門幣
Representante do Banco, A Chefe da Contabilidade,
Cheng Kwong Moon Carolina Vong

(Publicações ao abrigo do artigo 76.º do RJSF, aprovado pelo Decreto-Lei n.º 32/93/M, de 5 de Julho)

Síntese do Relatório de Actividade

Esta sucursal registou, no exercício de 2013, um lucro de trinta e três milhões de patacas, o que significa uma redução de 30% relativamente ao ano anterior, e que resulta principalmente das despesas gerais no montante de oito milhões de patacas e do aumento da provisão para cobrir os créditos irrecuperáveis no montante de cinco milhões de patacas. Os proveitos em juros foram de sessenta e dois milhões de patacas, o que significa uma redução de 7%, e os outros proveitos do exercício foram de trinta milhões de patacas, configurando um crescimento de 9%. O montante global de empréstimos concedidos foi de três mil cento e sessenta milhões de patacas, o que corresponde a um crescimento ligeiro de 3%; o montante de depósitos de clientes foi de dois mil novecentos e setenta milhões de patacas, ou seja um crescimento de 27%; o activo líquido foi de quatro mil quatrocentos e noventa milhões de patacas, registando um crescimento de 8%.

DBS Bank (Hong Kong) Limited
Sucursal de Macau

Relatório dos auditores externos sobre as demonstrações financeiras resumidas

Para a gerência do DBS BANK (HONG KONG) LIMITED — Sucursal de Macau

As demonstrações financeiras resumidas anexas do DBS Bank (Hong Kong) Limited — Sucursal de Macau (a Sucursal) referentes ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2013 resultam das demonstrações financeiras auditadas e dos registos contabilísticos da Sucursal referentes ao exercício findo naquela data. Estas demonstrações financeiras resumidas, as quais compreendem o balanço em 31 de Dezembro de 2013 e a demonstração dos resultados do exercício findo naquela data, são da responsabilidade da Gerência da Sucursal. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opinião, unicamente dirigida a V. Exas. enquanto Gerência, sobre se as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas e com os registos contabilísticos da Sucursal, e sem qualquer outra finalidade. Não assumimos responsabilidade nem aceitamos obrigações perante terceiros pelo conteúdo deste relatório.

Auditámos as demonstrações financeiras da Sucursal referentes ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2013 de acordo com as Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria emitidas pelo Governo da Região Administrativa Especial de Macau, e expressámos a nossa opinião sem reservas sobre estas demonstrações financeiras, no relatório de 24 de Janeiro de 2014.

As demonstrações financeiras auditadas compreendem o balanço em 31 de Dezembro de 2013, a demonstração dos resultados, a demonstração de alterações nas reservas e a demonstração dos fluxos de caixa do exercício findo naquela data, e um resumo das principais políticas contabilísticas e outras notas explicativas.

Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas e com os registos contabilísticos da Sucursal.

Para uma melhor compreensão da posição financeira da Sucursal, dos resultados das suas operações e do âmbito da nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas em anexo devem ser lidas em conjunto com as demonstrações financeiras auditadas e com o respectivo relatório do auditor independente.

Tsang Cheong Wai
Auditor de contas
PricewaterhouseCoopers

Macau, 24 de Abril de 2014.