°Ó¼Ð¤§«OÅ@
°Ó¼Ð¤§«OÅ@
®Ú¾Ú¸g¤Q¤G¤ë¤Q¤T¤é²Ä97/99/M¸¹ªk¥O®Ö㪺¡m¤u·~²£Åvªk«ß¨î«×¡n²Ä¤Q±ø¡B²Ä¤G¦Ê¤@¤Q±ø¤Î²Ä¤G¦Ê¤@¤Q¤@±ø²Ä¤@´Úªº³W©w¡A¤½§G¤U¦C¦b¿Dªù¯S§O¦æ¬F°Ï´£¥Xªº°Ó¼Ðµù¥U¥Ó½Ð¡A¦Û¥»³q§i¤½§G¤§¤é°_¨âÓ¤ë´Á¤º´£¥XÁn©ú²§Ä³¡C
[210] ½s¸¹ : N/068851
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/08/22
[730] ¥Ó½Ð¤H : ©ú¹F¤uµ{¦³¤½¥q
¦a§} : ¿Dªù§º¥É¥Í¼s³õ159-207¸¹¥ú½÷¶°¹Î°Ó·~¤¤¤ß21¼ÓF®y
°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 1
[511] ²£«~ : ¥Î©ó¤u·~¡B¬ì¾Ç¡BÄá¼v¡B¹A·~¡B¶éÃÀ¡B´ËªLªº¤Æ¾Ç«~¡A¥¼¥[¤u¤H³y¦X¦¨¾ð¯×¡A¥¼¥[¤u¶ì®Æª«½è¡AªÎ®Æ¡A·À¤õ¥Î¦X¦¨ª«¡A²f¤õ©Mª÷Äݲk±µ¥Î»s¾¯¡A«O¦s¹«~¥Î¤Æ¾Ç«~¡AÂý®Æ¡A¤u·~¥ÎÂH¦X¾¯¡C
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¾ï¦â¡RC:0 M:50 Y:100 K:0¡FÂŦâ¡RC:100 M:50 Y:0 K:0¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C
[210] ½s¸¹ : N/068852
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/08/22
[730] ¥Ó½Ð¤H : ©ú¹F¤uµ{¦³¤½¥q
¦a§} : ¿Dªù§º¥É¥Í¼s³õ159-207¸¹¥ú½÷¶°¹Î°Ó·~¤¤¤ß21¼ÓF®y
°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 6
[511] ²£«~ : ´¶³qª÷ÄݤΨä¦Xª÷¡Aª÷ÄÝ«Ø¿v§÷®Æ¡A¥i²¾°Êª÷ÄÝ«Ø¿vª«¡AÅKy¥Îª÷Äݧ÷®Æ¡A«D¹q®ð¥ÎÆl¯Á©Mª÷Äݽu¡A¤p¤ª÷¨ã¡Aª÷ÄݺޡA«OÀI½c¡A¤£ÄݧOÃþªº´¶³qª÷ÄÝ»s«~¡AÄq¬â¡C
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¾ï¦â¡RC:0 M:50 Y:100 K:0¡FÂŦâ¡RC:100 M:50 Y:0 K:0¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C
[210] ½s¸¹ : N/068853
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/08/22
[730] ¥Ó½Ð¤H : ©ú¹F¤uµ{¦³¤½¥q
¦a§} : ¿Dªù§º¥É¥Í¼s³õ159-207¸¹¥ú½÷¶°¹Î°Ó·~¤¤¤ß21¼ÓF®y
°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 11
[511] ²£«~ : ·Ó©ú¡B¥[·Å¡B»]¨T¡B²i½Õ¡B§NÂáB°®Àê¡B³q·¡B¨Ñ¤ô¥H¤Î½Ã¥Í³]³Æ¸Ë¸m¡C
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¾ï¦â¡RC:0 M:50 Y:100 K:0¡FÂŦâ¡RC:100 M:50 Y:0 K:0¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C
[210] ½s¸¹ : N/068854
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/08/22
[730] ¥Ó½Ð¤H : ©ú¹F¤uµ{¦³¤½¥q
¦a§} : ¿Dªù§º¥É¥Í¼s³õ159-207¸¹¥ú½÷¶°¹Î°Ó·~¤¤¤ß21¼ÓF®y
°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 42
[511] ªA°È : ¬ì¾Ç§Þ³NªA°È©M»P¤§¬ÛÃöªº¬ã¨s»P³]pªA°È¡A¤u·~¤ÀªR»P¬ã¨s¡Apºâ¾÷µw¥ó»P³n¥óªº³]p»P¶}µo¡C
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¾ï¦â¡RC:0 M:50 Y:100 K:0¡FÂŦâ¡RC:100 M:50 Y:0 K:0¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C
[210] ½s¸¹ : N/069145
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : BULGARI S.p.A.
¦a§} : 11, Lungotevere Marzio, Rome, Italy
°êÄy : ·N¤j§Q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 29
[511] ²£«~ : Carne, peixe, aves e caça; extractos de carne; frutos e legumes em conserva, congelados, secos e cozinhados; geleias, compotas, ovos, leite e lacticínios; óleos e gorduras alimentares; marmelada.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069146
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : BULGARI S.p.A.
¦a§} : 11, Lungotevere Marzio, Rome, Italy
°êÄy : ·N¤j§Q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 30
[511] ²£«~ : Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, café artificial; farinha e preparados à base de cereais, pão, artigos de pastelaria e confeitaria, gelados; mel, melaço; levedura, fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos (condimentos); especiarias; gelo; chocolate, rebuçados de chocolate, lascas de chocolate (chocolate chips), pastas de chocolate, trufas de chocolate, rebuçados e petiscos prontos a comer com uma base de chocolate, rebuçados com cacau, chocolate com cobertura de flocos de cacau.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069147
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Nanyang Brothers Tobacco Company Limited
¦a§} : 9 Tsing Yeung Circuit, Tuen Mun, New Territories, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 34
[511] ²£«~ : Cigarros; tabaco; artigos para fumadores; fósforos.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069148
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Nanyang Brothers Tobacco Company Limited
¦a§} : 9 Tsing Yeung Circuit, Tuen Mun, New Territories, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 34
[511] ²£«~ : Cigarros; tabaco; artigos para fumadores; fósforos.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069149
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Nanyang Brothers Tobacco Company Limited
¦a§} : 9 Tsing Yeung Circuit, Tuen Mun, New Territories, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 34
[511] ²£«~ : Cigarros; tabaco; artigos para fumadores; fósforos.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069150
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Watson Enterprises Limited
¦a§} : Trident Chambers, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 3
[511] ²£«~ : Preparados e outras substâncias para branqueamento de roupa; preparados para limpeza, polimento, esfrega e abrasivos; sabonetes; artigos de perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para o cabelo; dentífricos; gel para o rosto; esfoliantes intensos de limpeza para o rosto; tónico para o rosto; produtos para lavar o rosto; embalagens de tratamento de pele para viagem; creme para o rosto; esfoliantes para o rosto; máscaras faciais; pós de máscaras faciais; creme para massagem; creme para limpeza; preparados para tratamento de pele; preparados para permanentes; tinta para cabelo; produtos de limpeza para uso pessoal; loções de emulsão; batons; bálsamos para lábios; sombras para os olhos; cremes para protecção solar; creme para rugas; água de toilete; compressas de algodão; perfumes (cosméticos e natural); essência (natural); óleo para massagem.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069151
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Swire Pacific Limited
¦a§} : 33/F, One Pacific Place, 88 Queensway, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 16
[511] ²£«~ : Papel, cartão e artigos feitos nestes materiais, não incluídos noutras classes; impressos; publicações impressas; instrumentos de escrita; materiais de escrita; quadros publicitários de papel ou de cartão; fotografias; cartazes; artigos de papelaria; material de instrução e ensino (excepto aparelhos); materiais plásticos para embalagem, não incluídos noutras classes; cartões; caixas de cartão ou de papel; plantas; maquetas.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069152
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Swire Pacific Limited
¦a§} : 33/F, One Pacific Place, 88 Queensway, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 19
[511] ²£«~ : Edifícios, edifícios comerciais, industriais e residenciais, hotéis, parques de estacionamento, armazéns, fábricas, casas, moradias, casas com jardim, apartamentos, condomínios e andares; tudo incluído na classe 19.ª
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069153
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Swire Pacific Limited
¦a§} : 33/F, One Pacific Place, 88 Queensway, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 36
[511] ªA°È : Serviços de agência imobiliária; serviços de estimativa de preços de imóveis; serviços de gestão e consultoria imobiliária; serviços de avaliações imobiliárias; serviços de investimento imobiliário; aluguer e locação imobiliária; serviços de corretagem imobiliária; serviços de investimentos de capital; serviços de avaliações financeiras.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069154
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Swire Pacific Limited
¦a§} : 33/F, One Pacific Place, 88 Queensway, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 37
[511] ªA°È : Serviços de promoção imobiliária; serviços de desenvolvimento imobiliário; reparação de estofos; estofamento; pintura interior e exterior; limpeza de edifícios (interior); limpeza de edifícios (superfície exterior).
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069155
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Swire Pacific Limited
¦a§} : 33/F, One Pacific Place, 88 Queensway, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 39
[511] ªA°È : Parques de estacionamento; aluguer de parques de estacionamento; aluguer de garagens; locação de parques de estacionamento; gestão de parques de estacionamento; serviços de motorista; serviços de autocarro.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069156
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Swire Pacific Limited
¦a§} : 33/F, One Pacific Place, 88 Queensway, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 41
[511] ªA°È : Serviços de clube; fornecimento de instalações para recreio; organização de eventos de entretenimento; publicação de textos que não sejam textos publicitários; serviços de ginásio (exercício e preparação física); centro de serviços de lazer; organização e condução de actividades recreativas e culturais.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069157
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Swire Pacific Limited
¦a§} : 33/F, One Pacific Place, 88 Queensway, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 43
[511] ªA°È : Fornecimento para comidas e bebidas; aluguer de salas de reuniões; fornecimento de instalações de restaurante; fornecimento de instalações para conferências; serviços de fornecimento de refeições.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069158
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Swire Pacific Limited
¦a§} : 33/F, One Pacific Place, 88 Queensway, Hong Kong
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 45
[511] ªA°È : Serviços de segurança; administração de segurança para casas e imóveis; serviços de guardas e patrulha de segurança; devolução de artigos perdidos; serviços de governanta; serviços de porteiro.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069159
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : FAGOR IRELAND LIMITED
¦a§} : Universal House, Shannon, Co. Clare, Irlanda
°êÄy : ·Rº¸Äõ
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 7
[511] ²£«~ : Máquinas de lavar, máquinas de secar e espremer roupa, máquinas de lavar louça, secadoras rotativas, aparelhos eléctricos para a eliminação de lixo, aspiradores de pó e acessórios para aspiradores de pó, aparelhos e máquinas de cozinha eléctricos, processadores eléctricos de alimentos, batedeiras, misturadores, abre-latas eléctricos, filtros.
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Azul (Pantone 654 C).
[210] ½s¸¹ : N/069160
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : FAGOR IRELAND LIMITED
¦a§} : Universal House, Shannon, Co. Clare, Irlanda
°êÄy : ·Rº¸Äõ
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 11
[511] ²£«~ : Fornos e fornalhas de cozinha, guarnições de fornos e fornalhas, fornos de microondas, aparelhos e instalações para cozinhar, aparelhos de cozedura eléctricos, panelas de pressão eléctricas, panelas e/ou fogões (aparelhos de cozedura), placas para cozinhar de encastrar e placas eléctricas para cozinhar, congeladores, frigoríficos, instalações de refrigeração, refrigeradores de vinho, nomeadamente aparelhos e instalações de refrigeração e de congelação, exaustores para cozinhas e campânulas, aparelhos de ventilação e de secagem, secadores de cabelo eléctricos, máquinas de fazer café eléctricas, percoladores de café eléctricos, grelhadores de cozinha, suportes para grelhadores, chaleiras eléctricas, torradeiras, máquinas de fazer pão, churrasqueiras eléctricas, fritadeiras eléctricas.
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Azul (Pantone 654 C).
[210] ½s¸¹ : N/069161
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼s¦{©÷©wÀ\¶¼ºÞ²z¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¼s¦{¥«¯ïÆW°ÏªÚ«H¸ô17¸¹º¼h¦Û½s3¸¹
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 43
[511] ªA°È : À\À]¡F®È¹C©Ð«Î¥X¯²¡F¾i¦Ñ°|¡F¤é¶¡¦«¨à©Ò¡]¬Ý«Ä¤l¡^¡F°Êª«±H¾i¡F²i¶¹³]³Æ¥X¯²¡F¶º©±¡F¨T¨®®ÈÀ]¡F·|ij«Ç¥X¯²¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069162
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : ³Í®®¡]»´ä¡^¹ê·~°ê»Úµo®i¦³¤½¥q
¦a§} : »´ä¥_¨¤´íµØ¹D18¸¹¹Å¶×°Ó·~¤j·H10¼Ó1001D«Ç
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 18
[511] ²£«~ : ¿ú¥]¡F¥é¥Ö²¡F®Ñ¥]¡FÀ¦¨àI³U¡FI¥]¡F¤â´£¥]¡F¹B°Ê¥]¡F¥ÖªÓ±a¡F³Ê¡F»s»¸z¥Î¸z¦ç¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069163
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : ³Í®®¡]»´ä¡^¹ê·~°ê»Úµo®i¦³¤½¥q
¦a§} : »´ä¥_¨¤´íµØ¹D18¸¹¹Å¶×°Ó·~¤j·H10¼Ó1001D«Ç
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 18
[511] ²£«~ : ¿ú¥]¡F¥é¥Ö²¡F®Ñ¥]¡FÀ¦¨àI³U¡FI¥]¡F¤â´£¥]¡F¹B°Ê¥]¡F¥ÖªÓ±a¡F³Ê¡F»s»¸z¥Î¸z¦ç¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069164
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : ³Í®®¡]»´ä¡^¹ê·~°ê»Úµo®i¦³¤½¥q
¦a§} : »´ä¥_¨¤´íµØ¹D18¸¹¹Å¶×°Ó·~¤j·H10¼Ó1001D«Ç
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : µ£¸Ë¡F¤º¦ç¡FÀ¦¨à¥þ®M¦ç¡F«D¯È½è³ò²C¡F´åªa¦ç¡F²D¾c¡F¾c¡F´U¤l¡]ÀYÀ¹¡^¡F³ò¤y¡FªA¸Ë¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069165
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : ®ý¦¿Ãe¼w®É¸Ë¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê®ý¦¿¬Ùª÷µØ¥«¥Ã±dµó919¸¹209«Ç
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 14
[511] ²£«~ : ¯]Ä_º¹¢¡B¶Q«ª÷ÄÝÃÀ³N«~¡B¤p¹¢ª«¡]º¹¢¡^¡B»â±a§O°w¡B¤â¿ö¡Bº¹¢²°¡BŨm³S¤fÃ즩¡BÆ_°Í°é¡]¤p¹¢ª«©ÎµuÃì¹¢ª«¡^¡B¶Q«ª÷ÄÝ綫¡]¯]Ä_¡^¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069166
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : ®ý¦¿Ãe¼w®É¸Ë¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê®ý¦¿¬Ùª÷µØ¥«¥Ã±dµó919¸¹209«Ç
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 18
[511] ²£«~ : ¿ú¥]¡B®Ñ¥]¡B¤â´£¥]¡B¤½¤å¥]¡B®È¦æ¥Î¨ã¡]¥Ö¥ó¡^¡B®È¦æ¥]¡]½c¡^¡B³ÃѥΥָ˹¢¡B°¨¨ã¡B³Ê¡B¤â§ú¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069167
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : ®ý¦¿Ãe¼w®É¸Ë¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê®ý¦¿¬Ùª÷µØ¥«¥Ã±dµó919¸¹209«Ç
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : ªA¸Ë¡BÀ¦¨à¥þ®M¦ç¡B´åªa¦ç¡B¾c¡B´U¡BÄû¡B¤â®M¡B³ò¤y¡B»â±a¡B¥Ö±a¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069168
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦ÂÀY¥«øÊÄP³Ð®i¶T©ö¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¦ÂÀY¥«Às´ò°Ï¤¤«H®üÀتá¶éªF°Ï10¼l102¸¹¤§¤@
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 32
[511] ²£«~ : °à°s¡FµL°sºë¶¼®Æ¡F¥i¼Ö¡F´Óª«¶¼®Æ¡F¤ô¡]¶¼®Æ¡^¡FµL°sºëÂû§À°s¡F¨T¤ô¡FÁ¤¥Ä¶¼®Æ¡F@»Ä¶¼®Æ¡F¨Å»Ä¶¼®Æ¡]ªG»s«~¡A«D¥¤¡^¡F¥¤¯ù¡]«D¥¤¬°¥D¡^¡F½µæ¥Ä¡]¶¼®Æ¡^¡FĬ¥´¤ô¡Fµ¥º¯¶¼®Æ¡F°_ªw¤ô¡FªG©õ¡F§ö¤¯¨Å¡]¶¼®Æ¡^¡F¨§Ãþ¶¼®Æ¡F¶¼®Æ»s§@°t®Æ¡F¯P©Ê°s°t®Æ¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069169
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦ÂÀY¥«øÊÄP³Ð®i¶T©ö¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¦ÂÀY¥«Às´ò°Ï¤¤«H®üÀتá¶éªF°Ï10¼l102¸¹¤§¤@
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 33
[511] ²£«~ : ªG°s¡]§t°sºë¡^¡F¥ÕÄõ¦a¡F¸²µå°s¡F»]ÃH¶¼®Æ¡F¶}G°s¡F§t¤ôªG°sºë¶¼®Æ¡F«Â¤h§Ò¡F°sºë¶¼®Æ¡]°à°s°£¥~¡^¡FÄå®ç°s¡F¦Ì°s¡FÂû§À°s¡F°sºë¡F¨T°s¡F®Æ°s¡F°sºë¶¼®Æì¥Ä¡F¹¥Î°sºë¡F¿N°s¡F¸Á»e°s¡F°sºë¶¼®Æ¿@ÁY¥Ä¡F¹w¥ý²V¦Xªº°sºë¶¼®Æ¡]¥H°à°s¬°¥Dªº°£¥~¡^¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069170
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦ÂÀY¥«øÊÄP³Ð®i¶T©ö¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¦ÂÀY¥«Às´ò°Ï¤¤«H®üÀتá¶éªF°Ï10¼l102¸¹¤§¤@
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 35
[511] ªA°È : ¼s§i¡F¬°¹s°â¥Øªº¦b³q°T´CÅé¤W®i¥Ü°Ó«~¡F¼s§iµ¦¹º¡Fpºâ¾÷ºôµ¸¤Wªº¦b½u¼s§i¡F°Ó·~ºÞ²z¿Ô¸ß¡F²Õ´°Ó·~©Î¼s§i¥æ©ö·|¡F¯S³\¸gÀ窺°Ó·~ºÞ²z¡F°Ó·~µû¦ô¡F°Ó·~«H®§¥N²z¡F¶i¥X¤f¥N²z¡F´À¥L¤H±À¾P¡F¥«³õÀç¾P¡F©ç½æ¡Fºtûªº°Ó·~ºÞ²z¡F¤H¨ÆºÞ²z¿Ô¸ß¡F¾·~¤¶²Ð©Ò¡F°Ó·~¥ø·~¾E²¾¡Fpºâ¾÷¤åÀɺ޲z¡F·|p¡F´M§äÃÙ§U¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069171
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : ²`¦`©[©_¹q¤l¬ì§Þ¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù²`¦`¥«Ä_¦w¤¤¤ß°ÏN4°Ï·s¦wµó¹D¸Î¦w¦è¸ô»PÄ_¦w¤j¹D¥æ¶×³B«n°¼Ä_ÂEªL¤j·H4-17¼Ó¤§12
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 9
[511] ²£«~ : pºâ¾÷©PÃä³]³Æ¡FÄá¹³¾÷¡F¹q¶Ç¯u³]³Æ¡Fµ§°O¥»¹q¸£¡F¾Ç²ß¾÷¡F·Ó¬Û¾÷¡]Äá¼v¡^¡Fºôµ¸³q°T³]³Æ¡F°²¹ôÀË´ú¾¹¡F¹q¤l¤½§iµP¡F¾É¯è»ö¾¹¡F¤â´£¹q¸Ü¡Fpºâ¾÷¡F©ñ¬M³]³Æ¡F¹q·½§÷®Æ¡]¹q綫¡B¹qÆl¡^¡F¶°¦¨¹q¸ô¡F³øĵ¾¹¡F¹q¦À¡F¹q¦À¥R¹q¾¹¡F°Êµe¤ù¡FÀYÀ¹¦Õ¾÷¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069172
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¦ò¤s¥«¯Ç¨Ó«Ø§÷¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¦ò¤s¥««n®ü°Ï¦è¾öÂí¾ö°ª¸ô¹q«H¤À§½±JªÙªF®y¤G¼h201A
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 19
[511] ²£«~ : ¿j¡F«Ø¿v¥Î´O¿j¡F²¡¿j¡F¬Á¼þ°¨ÁɧJ¡F¤H³y¥Û¡F«Dª÷ÄÝ¿j¥Ë¡F«Dª÷Äݦa¿j¡F«Dª÷ÄÝ«Ø¿v§÷®Æ¡F«Ø¿v¥Î«Dª÷ÄÝÀð¿j¡F«Dª÷ÄÝ«Ø¿vª«¡F¦aªO±ø¡F»s¿j¥Î¤g¡F¤j²z¥Û¡F«Ø¿v¥Û®Æ¡F¥Û´Ö¤ôªd¡F¤ôªdªO¡F¤ô¿i¥Û¡F@¤õ¿j¥Ë¡F¨¾¤ô¨÷§÷¡F«Dª÷ÄݤѪáªO¡F¬Á¼þ¥Î«Ø¿v§÷®Æ¡]¤£¥]¬A½Ã¥Í³]³Æ¡^¡F¬Á¼þ¿û»sªùµ¡¡F¿j¥Û«H½c¡F«Ø¿v¬Á¼þ¡F¶î¼h¡]«Ø¿v§÷®Æ¡^¡F¥Û²V¾®¤g©Î¤j²z¥Û¹³¡F·Ñ¿jÂH¦X®Æ¡F¦w¥þ¬Á¼þ¡F´åªa¦À¡]«Dª÷Äݵ²ºc¡^¡F¬â¥ÛºÞ¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069173
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : Merck Sharp & Dohme Corp.
¦a§} : One Merck Drive, Whitehouse Station, New Jersey 08889, U.S.A.
°êÄy : ¬ü°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 5
[511] ²£«~ : Preparações farmacêuticas para uso humano.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069174
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/03
[730] ¥Ó½Ð¤H : WM Wrigley Jr. Company
¦a§} : 1132 West Blackhawk Street, Chicago, Illinois 60642, United States of America
°êÄy : ¬ü°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 30
[511] ²£«~ : Confeitos, nomeadamente rebuçados, pastilhas elásticas, rebuçados de hotelã e rebuçado para a tosse.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069175
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/04
[730] ¥Ó½Ð¤H : Quast, Oliver
¦a§} : Upper Borg 75 a, 28357 Bremen, Germany
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 32
[511] ²£«~ : Cervejas; bebidas misturadas à base de cerveja; águas minerais e gaseificadas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de frutas e sumos de frutas; xaropes e outros preparados para fazer bebidas, cervejas; águas minerais e gaseificadas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de frutas e sumos de frutas; xaropes e outros preparados para fazer bebidas; extractos de frutas não alcoólicas; bebidas de frutas não alcoólicas; bebidas não alcoólicas; bebidas à base de mel não alcoólicas; aperitivos não alcoólicos; sumo de maçã; cervejas; cerveja de ervas; pós para fazer bebidas efervescentes; pastilhas para fazer bebidas efervescentes; cocktails não alcoólicos; leite de amendoim (não alcoólico); preparados para fazer água mineral; preparados para fazer água gaseificada; essências para fazer bebidas; bebidas de frutas; néctar (frutas) (não alcoólicas); sumos de frutas; sumos de vegetais (bebidas); extracto de lúpulo para fazer cerveja; cerveja de gengibre; bebidas isotónicas; águas gaseificadas; Kvass (bebidas não alcoólicas); limonadas; xaropes para fazer limonada; água lítia; cerveja de malte; malte de ervas; leite de amêndoas (bebida); orchata; água mineral (bebidas); bebidas à base de soro de leite coalhado; mosto; produtos para fazer bebidas; preparados para fazer licores; salsaparrilha (refrigerante); água seltzer; xaropes para fazer bebidas; água de soda; sorvetes de frutas (bebidas); água mineral em garrafas; sumos de tomate (bebida); mosto de uva não fermentado; águas (bebidas); nenhum dos produtos acima mencionados contendo taurina ou cafeína ou sendo misturados com bebidas contendo taurina ou cafeína.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069176
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/04
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼s¦{Àsµ{°s·~¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¼s¦{¥«¥Õ¶³°Ï¥Õ¶³¤j¹D«n1033¸¹©ú¯]«nµó2-12¸¹¡]Âù¸¹¡^º¼h¡B©ú¯]¤¤µó1-5¸¹¡]³æ¸¹¡^º¼h7¸¹¾Q
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 33
[511] ²£«~ : ªG°s¡]§t°sºë¡^¡FÄ«ªG°s¡F¸²µå°s¡F§Q¤f°s¡F¯P°s¡]¶¼®Æ¡^¡F°sºë¶¼®Æ¡]°à°s°£¥~¡^¡F§t¤ôªG°sºë¶¼®Æ¡F®Ô©i°s¡F¥ñ¯S¥[°s¡F¦Ì°s¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069177
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/04
[730] ¥Ó½Ð¤H : l¥Í¦æ¦³¤½¥q
¦a§} : »´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 5
[511] ²£«~ : ¤T´â¥ÒÖJ¡A¤T¸K¥ÒÖJ¡A¤¤°ê¤H°Ñ»s«~¡A¤¤¦¡Àç¾i¹«~¡]ÃĥΡ^¡A¤¤¦¡Àç¾i¶¼«~¡]ÃĥΡ^¡A¤¤¦¡ÂåÃÄÀç¾i«~¡A¤¤¼Ï¯«¸g¨t²Î¥ÎÃÄ¡A¤¤¼Ï¯«¸g¨t²Î¥ÎÃľ¯¡A¯óÃÄ¡A¤¤¯óÃÄ»I¡A¤¤¯óÃÄÃĪo¡A¤¤¯óÃÄ»s¦¨«~¡A¤¤ÃĦ¨ÃÄ¡A¤¤ÃĦ¨ÃĤfªA²G¡A¤¤ÃĦ¨ÃĨR¾¯¡A¤¤ÃĦ¨ÃÄ»I¥¬¡A¤¤ÃÄ´²¡A¤¤Ãħ÷´ö¥]¡A¤¤ÃĨN¯DÅS¡A¤¤ÃĪo¡A¤¤ÃIJ´ºw¾¯¡A¤¤ÃÄÃħ÷¡A¤¤ÃÄÃÄ»I¡A¤¤ÃÄÃÄ°s¡A¤¤ÃÄ»s¾¯¡A¤¤ÃÄ»s¯»¡A¤¤ÃĶK¡A¤¤ÃÄ°s»s¾¯¡A¤¤ÃĶ¼¤ù¡A¨Å¿}¡A¨Å¯×¡A°®Å~Ãľ¯¡A°®»sÃĥεߡA¤H°Ñ¡A¤H°Ñ»s«~¡]¤fªA²G¡^¡A¤H°Ñ»s«~¡]¤ù¾¯¡^¡A¤H°Ñ»s«~¡]¯»¾¯¡^¡A¤H°Ñ»s«~¡]Áû²É¾¯¡^¡A¤H°ÑÆFªÛÌU¤l¯»¡]Ãĥι«~¡^¡A¤H¤u¨üºë¥Îºë²G¡A¤H¥Î¤¤ÃÄ»s¾¯¡A¤H¥Î©MÃ~¥Î·L¶q¤¸¯À»s¾¯¡A¤H¥Î§½³¡©Ê§ÜÅðµßÃÄ«~¡A¤H¥Î·L¶q¤¸¯À»s¾¯¡A¤H¥Î±þµß¾¯¡A¤H¥Î¥Íª«»s¾¯¡A¤H¥Î¬Ì]¡A¤H¥Î²üº¸»X¡A¤H¥ÎÃÄ¡A¤H¥ÎÃÄ«~¡A¤H¥ÎÃĪo¡A¤H¥Î¨¾°A²G¡A¤H¥ÎÅX°A¶K¤ù¡A¥N¥Î¦å¼ß¡A¥HÄqª«½è¬°¥Dªº°·±d¹«~¸É¥R¾¯¡A¥Hºû¥L©R¬°¥Dªº°·±d¹«~¸É¥R¾¯¡A¦÷º¿¦å²y³J¥Õ»s¾¯¡A«K¯µµÎ½w¾¯¡A«O°·¯ù¥]¡]¤¤¯óÃÄ¡^¡A°²¤ú¥Î²¡®Æ¡A°²¤úÂH¦X¾¯¡A°²¤úÂH½¦¾¯¡A°·±dÀç¾i¹«~¡]ÂåÃĥΡ^¡A°·±d¸É«~¡]¤¤¯óÃÄ¡^¡A°·±d¹«~²K¥[¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A°·¯«¸g¾¯¡A¶Ê¥Í¾¯¡A¶Ë··P«_»s¾¯¡A¶Ë·ªo¡A§K¬Ì¸ÕÅç¥ÎÃÄ«~¡A§K¬Ì½Õ¸`Ãľ¯¡A¤ºªA¤¤¦¨ÃÄ«~¡A¤ºªA«O°·ÃĤY¡]Âå¥Î¡^¡A¤ºªA¤Î¥~¥ÎÃÄ°s¡A¦B½c¥Î§l¨ý¥]¡A¦B½c°£¯ä¾¯¡]¥h¨ý¾¯¡^¡Aá¶Ë¥ÎÃľ¯¡Aá¶Ë¥ÎÃÄ»I¡Aá¶ËÃÄ»I¡Aá½H»s¾¯¡A¥X¤ú¾¯¡A¤ÀªR¤ÎÂå¾Ç¥Îµ}ÄÀÃľ¯¡A§Q§¿¾¯¡A§U®ø¤Æ¤§¯Ø®q¿E¯À¸É¥R¾¯¡A°Êª«¥Î§tÃĩʬ~º°¾¯¡A°Êª«¥Î±þµß¾¯¡A°Êª«¥Î®ø¬r¾¯¡A°Êª«¥ÎÃÄ«~¡A°Êª«¥Î½Ã¥Í»s¾¯¡A°Êª«¥Î¨¾±H¥ÍÂήM°é¡A°Êª«¥Î¨¾±H¥ÍÂÎÀV°é¡A°Êª«¿á¥Î½¦¦X¾¯¡A°Êª«¿á¥Î½¦ÂH¾¯¡A¥]²ÏÁ^±a¡A¥]²Ï¶Ë¤f¥ÎÁ^±a¡A¤Æ¾Çì®ÆÃÄ¡A¤Æ¾Ç¿d¬~«Ç¥Î®ø¬r¾¯¡A¤Æ¾ÇÃĪ«»s¾¯¡A¤Æ¾ÇÁ×¥¥¾¯¡A¤Æ¾ÇÅXÂÎÅX°A¾¯¡A¥_¬ü¶À³sج¡A§ZÁC¯×¯»¡]ÃĥΡ^¡A§ZÁC¯×Áû²É¡]ÃĥΡ^¡A¥hÀã¯ù¡A¥hÀY¥Ö®hªºÃĪ«»s¾¯¡A°Ñªá®ø´÷¯ù¡A°Ñ¯ñ¡A°Ñ¯ñ»s«~¡A¤ÎÆFªÛÌU¤l¯»¡]Âå¥Î¡^¡A¤fªA¥ÎL½L¯À½¦Ån¡]Âå¥Î¡^¡A¤fªA¬Ì]¡]Âå¥Î¡^¡A¤fªAÃIJG¡A¤f½H¤Î¸´þªvÀø»e¾¯¡A¤fµÄ¤îµh¾¯¡A¤fµÄ®øª¢¾¯¡A¥j©Ôº¸¤ó¤ô¡]µ}¦¸¾L»Ä¹]·»²G¡^¡A¥i¥d¦]¡A¥i½Õ¸`¦å¯×ÃÄ¡A¦UÃþ¨k¤k¶Ê±¡ÂåÃÄ¡A¦QÁw»I¡A§t¨EÃľ¯¡A§tÄqª«½è¤§Àç¾i¸É¥R«~¡A§tºû¥L©R¤§Àç¾i¸É¥R«~¡A§t³J¥Õ½è¤§Àç¾i²K¥[¾¯¡]ÃĥΡ^¡A§t³J¥Õ½è¤§Àç¾i¯»¡]ÃĥΡ^¡A§t³J¥Õ½è¨Å¾¯¡]ÃĥΡ^¡A§t»Ã¥Àµß¤§¼ÌªÛÀç¾i¸É¥R¾¯¡]ÃĥΡ^¡A§tªø¥Õ¤s¤H°Ñ¦¨¥÷ªºÂå¥ÎÀç¾i¹«~¡A§t¾~¤ù»s¾¯¡A§l¦¬¦¡¥¢¸T¥Î§¿¥¬¿Ç¡A«y¹Â¿}¼ß¡]ÃĥΡ^¡A«y¹ÂÃÄ¿}¡]ÃĥΡ^¡A÷¨Å¥Î¹Ô¡A³è²G¨ë¿EÃÄ«~¡A³Ý«y»I¡A¶åÆQ¡A¾¹©xªvÀø¾¯¡A¤gÄ[®ø¬r¾¯¡A¤gÄ[®ø¬r»s¾¯¡A§¤½HÃľ¯¡A°ö¾i²Óµß¥Îªº·»¾¯¡A°ö¾i²Óµß¥Î¦×´ö¡A¶ñ¶ë¤ú¤Õ¥Î®Æ¡A¶ñ¶ë¤ú¼Ò¥Î®Æ¡A¶ñ¤ú§÷®Æ¡A¥~¶ËÃĥδ֡A¥~¥Î¤¤ÃĤîµh¼Q¾¯¡A¥~¥ÎÀ¿¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¥~¥ÎÃĪo¡A¥~¥ÎÃĪ«¡A¥~¥ÎÃÄ»I¡A¥~¬ì¥]²Ïª«¡A¥~¬ì©MÁB§Î¥ÎÂH©T¾¯¡A¥~¬ì©Î¾ã«¬¥~¬ì¥Î°©ÀYµ²¦Xª«¡A¥~¬ì¤â³N¥Î¥¬¡]´ª«¡^¡A¥~¬ì¤â³N¥ÎµLµß¥¬¡A¥~¬ì¤â³N¥Î³q®ð½¦¥¬¡A¥~¬ì¼Å®Æ¡A¥~¬ì¥Î¼í·Æ³n»I¡]Âå¥Î¡^¡A¥~¬ì¥Î¯½¥¬¡A¥~¬ì¥Î´ª«¡A¥~¬ì¥ÎªÓÁ^±a¡A¥~¬ì²¾´Óª«¡]¬¡²Õ´¡^¡A¤j»[ªo¤Y¡]Âå¥Î¡^¡A¤j»[ªo¯»¡]Âå¥Î¡^¡A¤j»[ºë½¦Ån¡]Âå¥Î¡^¡A¤j¨§²§¶ÀଡA¤ÑµM§ZÁC¯×¡A¤ÑµM¤j»[ºë¡]ÃĥΡ^¡A¤ÑµMÀç¾i¸É¥R¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¥¢¸T§l¦¬Å¨¿Ç¡A¥¢¸T¥Î§¿¥¬¡A¥¢¸T¥Î§¿¿Ç¡A¤k©Ê½Ã¥Í¤y¡A¤k©Ê½Ã¥Í¥Î«~¡A°ü¤k³±¹DÄé¬~Ãľ¯¡AÀ¦¨à¨Å¯»¡AÀ¦¨à¥¤¯»¡AÀ¦¨à¥Î§t¨ÅÄѯ»¡AÀ¦¨à¦Ì¯»¡AÀ¦¨à¨§¥¤¯»¡AÀ¦¨à¹«~¡AÀ¦¨à¹«~ÅøÀY¡AÀ¦¨à¹ª«¡AÀ¦¨à³Á¯»¡A¦w¯vÃÄ¡A¦w¯«Ãľ¯¡A¤p³Á¶ÂÁJ¯f¤Æ¾Ç³B²z¾¯¡A¥§¥j¤B´î°£¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¤sÃį»¡]ÃĥΡ^¡A¤w¸ËÃÄ«æ±Ï½c¡A¤Ú¨§²ô¥Ö¡A¥®ÂÎÅX°£¾¯¡A±j¤ß¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A·L¥Íª«¥ÎÀç¾iª«½è¡A¤ßŦ¦åºÞ¥ÎÃÄ¡A¤ßŦÅã¼v¾¯¡A¤ß¹q¹Ï´y°O¾¹¹q·¥¥Î¤Æ¾Ç¾ÉÅé¡A«æ±Ï½c¡]³Æ¦nÃĪº¡^¡A·P«_¶Ë·¯À¡]½¦Ån¡^¡A·P«_²G¡AÃh¥¥¶EÂ_¥Î¤Æ¾Ç¾¯¡AÃh¥¥¶EÂ_¥Î¤Æ¾Ç»s¾¯¡A¦¨¤H¯È§¿¿Ç¡A¦¨¤H¯È§¿¤ù¡A§Ù·Ï§U¾¯¡A§Ù·Ï¤fÄZÃÄ¿õ¡A¥´ÂÎÃÄ¡A§í¨îÅðµß¥ÍªøÃľ¯¡A§íµßÅ@¤â½¤¡]ÃĥΡ^¡A§Ü¹½®ñ©ÊÃÄ«~¡A§Ü¹Ã¾¯¡A§Ü§¿»Ä¾¯¡A§Ü©¬ª÷´Ë¯gÃľ¯¡A§Ü¤ß«ß¤£¾ã¾¯¡A§Ü¤ß«ß¤£¾ãÃÄ«~¡A§Ü¤ßµ±µh¾¯¡A§Ü´c©Ê¸~½F¾¯¡A§Ü¼~Æ{Ãľ¯¡A§Ü®ñ¤ÆÀç¾i¸É¥R¾¯¡A§Ü®ñ¤ÆÃľ¯¡A§Ü¦½Ãľ¯¡A§Ü¼ìºÅÃľ¯¡A§ÜÂo¹L©Ê¯fìÅéÃľ¯¡A§Ü¤ú©P¯fªvÀø¾¯¡A§Ü¥Í¯À¡A§Ü¯f¬rÃľ¯¡A§ÜµjÅpÃÄ¡A§Üµg¯eÃľ¯¡A§ÜºÄ¯eÃľ¯¡A§ÜÀù¾¯¡A§ÜÅöíwÃÄ¡A§ÜÅöíwÃľ¯¡A§Ü²Õ´ÓiÃľ¯¡A§Üµ²®Ö¯fÃľ¯¡A§Üµß¯À¡A§Ü¦å²G®ê¶ë¾¯¡A§Ü¹L±ÓÃľ¯¡A§ÜÁôªá´Óª«»s¾¯¡A§Ü·Àã¯f°éÀô¡A§Ü°ª¦åÀ£ÃÄ«~¡A§ÜÆT¾¦Ãľ¯¡A©æÅnª¢Å¨¹Ô¡A®·»aÃÇ¥ÎÂH½¦¡A®·ÃÇÂH½¦¾¯¡A±Æ¬r¤Y¡]Âå¥Î¡^¡A±Æ¬r¥Í¦Ù»I¡]»IÃÄ¡^¡A±Æ¦½ÃÄ¡A±±¨î¥Ö½§¦â¯À¤§¥Í²zÃĪ«¡A´£¯«Ãľ¯¡A´£°ª¤HÅé§K¬Ì¤Oªºªº«O°·¹«~¡]Âå¥Î¡^¡A·g¾¯¡A¤ä®ðºÞÂX±i¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¤ä®ðºÞÂX±i»s¾¯¡A©ñ®g©ÊÃÄ«~¡A©ñ®g½u¥Î³y¼v¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A´²¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¾ã¸z¾¯¡A¼Å®Æ¯½¥¬¡A¼ÅÃĥΧ÷®Æ¡A´³çº¯»¡A¤ë¸g¹Ô¡A¤ë¸g±a¡A¤ë¸g®ê¡A¤ë¸g¥Î¹Ô¡A¤ë¸g¥Î¤î¦å´Ö¡A¤ë¸gµu¤º¿Ç¡A¤ë¸gÁ^±a¡A¤ë¸g衞¥Í¥Î«~¡A¤ë¨£¯óªo½¦Ån¡]ÃĥΡ^¡A§ö¤¯¡BÁ¡²ü¿}¬°¥Dnì®Æ»s¦¨ªº«O°·¹«~¡]Âå¥Î¡^¡AªJªI¥Ä¡]ÃĥΡ^¡AªJªI»I¡]ÃĥΡ^¡AªJªIÅS¡]ÃĥΡ^¡AªG¹è¿}¼ß¡]ÃĥΡ^¡A®ê¾¯¡A´Ö²y¡]Âå¥Î¡^¡A´Öªá¡]Âå¥Î¡^¡A´Öªá´Î¡]Âå¥Î¡^¡A´Îª¬²¸¶À¡]®ø¬r¾¯¡^¡A´Óª«ÅÖºû´îªÎ¤ù¡]ÃĥΡ^¡A¼Ì¸£¤Y¡A¼Ì¸£ªo¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛÀç¾i´þ¼í¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛÀç¾i¸É¥R«~¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ¤ù¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛµo»Ã²G¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ¯»¥½¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ²É¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛºë¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ½¦Ån¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ¯ù¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ¿õ¡]Âå¥Î¡^¡A¼ÌªÛ°¦å¿}¡]Âå¥Î¡^¡A¾ó¥Ö»I¡A¤î«y¤Y¡A¤î«y¾¯¡A¤î«yÅS¡A¤î¦½¾¯¡A¤îÂm¾¯¡A¤îµjÅ˯fÃÄ¡A¤îµh¾¯¡A¤îµhªo¡A¤îµh»I¡A¤îµhÃÄ¡A¤îµh»s¾¯¡A¤îÄo¤Y¡A¤îÄo¤ô¡A¤î¦å¾¯¡A¤î¦å´²¡A¤î¦å®ê¡A¤î¦å¥ÎÃľ¯¡A¤î¦åÃÄ¡A¤î¦åÃıø¡A±þ±H¥ÍÂξ¯¡A±þ±H¥ÍÂÎÃÄ¡A±þ·L¥Íª«¾¯¡A±þ·À¦³®`°Êª«»s¾¯¡A±þ¯uµß¾¯¡A±þºë¤l¾¯¡A±þµß¾¯¡A±þµß啫³í¡A±þµßÀã¯È¤y¡A±þµß¥Î«~¡A±þ蟎¾¯¡A±þÂξ¯¡A±þÂμQÃú¾¯¡A±þÂ⣫~¡A±þÂÎÃĤù¡A±þÂÎÃIJɡA±þ¹«¾¯¡A¬rÃÄ¡A¤ò¾v«P¥Í¾¯¡A®ð³Ý¯ù¡A®ñ®ð¯D¬Ö¡A®ò°ò»Ä·»²G¡A¤ô¾¯¡]ÃĥΤƾǻs¾¯¡^¡A¦½¨¬ÃÄ¡A¨E³n»I¡A¦Ãª«®ø¬r¾¯¡A¨T¨®ªÚ»¾¯¡Aªo¾¯¡]¶Ë·ªo¡^¡Aªo¾¯¡]²M²Dªo¡^¡Aªo¾¯¡]·Àãªo¡^¡Aªv«y¹ÂÃÄ¡Aªv¤p³Á¬\µä¯f¡]¶ÂÁJ¯f¡^ªº¤Æ¾Ç»s¾¯¡Aªv®ð³ÝÃÄ¡Aªv¿S¶Ëªo»I¡Aªv¬ÐÃĵ§¡Aªv²©¾¯¡AªvÀø¤¤¼Ï¯«¸g²§±`»s¾¯¡AªvÀø¨ÅÀù¤§ÃÄ«~¡AªvÀø¤HÃþ¦Õ¯e¥ÎÃÄ«~¡AªvÀø«K¯µªºÃĪ«¡AªvÀø¾®¦å¯À¤¸¹L§C¤§ÃÄ«~¡AªvÀø©I§l¾¹©xÃĪ«¡AªvÀø³ïÄV¤£¾A¤§½¦Ån¡AªvÀø©x¯à©Ê«k°_»ÙꤧÃÄ«~¡AªvÀø¤ß«ß¤£¾ã¤§Ãľ¯¡AªvÀø¤ßŦ¦åºÞ¯e¯f¤§Ãľ¯¡AªvÀø·s³¯¥NÁªv¾¯¡AªvÀøÅζ˳n»I¡AªvÀø²O¯D¥Î®ü¤ô¡AªvÀø¿N¶Ë²G¾¯¯½¥¬¡AªvÀø¿N¶Ë²G»s¾¯¡AªvÀø¿N¶Ë»s¾¯¡AªvÀø¤ú¾¦Ãľ¯¡AªvÀø¥Ö½§¯f¤§Ãľ¯¡AªvÀø¦åºÞ¯e¯f¥Î¦å¼ß¸É±j¹ï§Ü¾¯¡AªvÀø¨Åé·õ¯gªº¤¤¦¨ÃÄ¡AªvÀø«C¬KµkÃľ¯¡AªvÀøÀY¥ÖÃľ¯¡AªvÀø·Àã¥ÎÀô¡Aªv¿}§¿¯fÃľ¯¡Aªvªá¬h¾¯¡Aªv¸²°H¥Î¤Æ¾Ç»s¾¯¡AªvÃý¯¯f¤Æ¾ÇÃľ¯¡Aªv¿ò§¿¾¯¡AªvÀYµhÃÄ«~¡AªvÀYµhÃıø¡AªvÀY¥Ö®hªºÃľ¯¡Aªv·ÀãÃľ¯¡Aªv°©³n¾¯¡Aªd¼Å¾¯¡Aª`®g¥ÎL½L¯À¡]Âå¥Î¡^¡Aª`®g¥Î¸²µå¿}¡]Âå¥Î¡^¡Aª`®g¬Ì]¡]Âå¥Î¡^¡A¬v°Ñ¨R¾¯¡A¬v¦a¶À¥Ì¡A¬~¯DÃľ¯¡A¬~µÇÃľ¯¡A¯D¥Î®ñ®ð¡A¯D¥ÎªvÀø¾¯¡A¯D¥Îªd¼ß¡A®ü¬v¥Íª«¶t¡]ÃĥΡ^¡A®üĦ¤ù¡]ÃĥΡ^¡A®û»sÃIJG¡A®ûªwÃľ¯¡A®ûÃIJGªºÁ¡¯È¡A®ûÃIJGªº½Ã¥Í¯È¡A®û»sÃIJG¡A®ø¤Æ¾¯¡]ÃĥΡ^¡A®ø¬r¤Y¡]½¦Ån¡^¡]ÃĥΡ^¡A®ø¬r¾¯¡A®ø¬r啫³í¡A®ø¬r´Ö¡A®ø¬r¤ô¡A®ø¬r¥Î«~¡A®ø¬r¯È¤y¡A®ø¬rÃĤô¡A®ø·À¦³®`°Êª«»s¾¯¡A®ø·À¦³®`´Óª«»s¾¯¡A®øª¢¾¯¡A®øª¢ÃĤô¡A®øª¢»s¾¯¡A®øª¢Âíµh¾¯¡A®øª¢Âíµh¶K¥¬¡A®ø²©¤Y¡A®ø¨x¤Y¡]ÃĥΡ^¡A®ø¸~»I¡A®ø°£ÀR¯ß¸~µÈ¾¯¡A²O¤Ú²G»s¾¯¡]ÃĥΡ^¡A²O¤Ú²yT²ÓM³æ®è§ÜÅé¡]ÃĥΡ^¡A²b¤Æ¾¯¡A²b¤Æ»s¾¯¡]ÃĥΡ^¡A²`®üÂD³½ªo¡A²M²Dªo¡]Âå¥Î¡^¡A²K¥[¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A²M°£¾ó¥Ö»I·»¾¯¡A´îªÎ¥ÎÃľ¯¡A´îªÎ¯ù¡]Âå¥Î¡^¡A´îªÎÃÄ¡A´îªÎ°¯×¤Y¡]ÃĥΡ^¡A·Å¬u¤ô¡A·À°®¦´¯uµß»s¾¯¡A·À¥®Âξ¯¡A·À·L¥Íª«¾¯¡A·ÀÃǾ¯¡A·À¹«¾¯¡A´þ¸É«~¡]ÃĥΡ^¡Aº}¥Õ¯»¡]®ø¬r¡^¡A¤f¾¯¡]ÃĥΡ^¡Aº¤¤f¤ô¡]ÃĥΡ^¡A¼í¸z³q«Kªº¤fªA²G¡]¯»¾¯¡^¡]ÃĥΡ^¡A¼í¸z³q«Kªº¤fªA²G¡]Áû²É¾¯¡^¡]ÃĥΡ^¡A¿@ÁYÃį»¡A¿@ÁY³J¥Õ½è¯»¡]ÃĥΡ^¡AÀã¯lÃľ¯¡AÂm¾¯¡AÂmÃÄ¡AÄé¸z¾¯¡A¬´ÅÖºû²¾´Ó¬¡Åé¯À¡A¯QÀYج¡A·ÏâÀ¿õ¾¯¡A·Ïºë¡]±þÂξ¯¡^¡AµLµß¸Õ¾¯¡]ÂåÀø¥Î¡^¡A·Î¦nªºÃÄ¡AÂÈ»]´Î¡AÂÈ»]¥Î´Ò¡AÂÈ»]»¿õ¡A¿N¶ËªvÀøÃľ¯¡A¿S¤õÃÄ«~¡AÀç¾i´þ¸É¾¯¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¤ù¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¸É¥R¾¯¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¸É¥R«~¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¸É¥R½¦Ån¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¸É¾¯¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¸É§U¾¯¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¹«~¡]ÃĥΡ^¡AÀç¾i¹«~¸É¥Rª«¡]ÃĥΡ^¡A¤ù¾¯¡]ÃĥΤƾǻs¾¯¡^¡A¤ú¶ñ®Æ¡A¤ú¶ñ®Æ¾¯¡A¤ú®ÚºÞªvÀø¾¯¡A¤ú¼Ò¥Î®Æ¡A¤ú¬}¶ñ¥Rª«¡A¤ú¥Î¥ú¼ä¾¯¡A¤ú¥Î¬t¤ÆÃĪ«¡A¤ú¥Î¬ã¿i¯»¡A¤ú¥ÎÂH¦X¾¯¡A¤ú¬ì¥ú¼ä¾¯¡A¤ú¬ì¥Î¦L¼Ò§÷®Æ¡A¤ú¬ì¥Î¾ó½¦¡A¤ú¬ì¥Î¨E¤Æª«¡A¤ú¬ì¥Î¨E¦Xª÷¡A¤ú¬ì¥Î¬ã¿i¾¯¡A¤ú¬ì¥ÎÂH©T¯»¡A¤ú¬ì¥ÎÂH½¦¾¯¡A¤ú¬ì¥ÎÃÄ¡A¤ú¬ì¥ÎÃľ¯¡A¤ú¬ì¥Î¶Q«ª÷ÄݦXª÷¡A¤ú¬ì¥Îª÷¨E¦Xª÷¡A¤ú¬ì¥Î³Â¾K¾¯¡A¤úÄú¡AÂå¥Î³y«¬Äú¡A¤úÂå»s¼Ò¥ÎÄú¡A¤ú¾¦¥Íªø«P¶i¾¯¡A¤ú¾¦ÂH½¦¾¯¡A¤ú¾¦µ²¥Û¥ÎÃľ¯¡A¤ûªì¨Å¤ù¡]ÃĥΡ^¡A¤ûµk¬Ì]¡A¤ûÃÇÅX°£¥Îªo¡]ÃĥΡ^¡A¬¹¯b¥Î¬~º°¾¯¡Aª¯¥Î¬~²bÃľ¯¡Aª¯¥Î¬~º°¾¯¡Aª¯¥Î¬~º°²G¡Aª¯¥ÎÃĤô¡Aª¯¥ÎÅXÂξ¯¡Aª¯¥ÎÅXÂÎÃÄ¡AµU´Ç´²¡]Âå¥Î¡^¡AÃ~¥Î¤Æ¾Ç»s¾¯¡]Âå¥Î¡^¡AÃ~¥Î®ò°ò»Ä¡AÃ~¥Î¬~º°¾¯¡AÃ~¥Î½Ã¥Í¥Î«~¡AÃ~¥Î½Ã¥Í»s¾¯¡]Âå¥Î¡^¡AÃ~ÃÄ¡AÃ~Âå¥Î¤Æ¾Ç»s¾¯¡AÃ~Âå¥Îªo¯×¡AÃ~Âå¥Î¬~²G¡AÃ~Âå¥Î¥Íª«»s¾¯¡AÃ~Âå¥ÎÃÄ¡AÃ~Âå¥Î»s¾¯¡AÃ~Âå¥Î酶¡AÃ~Âå¥Î酶»s¾¯¡A¥É«Ì·´²¡]ÃĥΡ^¡A¤ý¼ß¡]Âå¥Î¡^¡Aª´ºÀªá¡]ÃĥΡ^¡A¬Ã¯]¼h¯»¡]ÃĥΡ^¡A¬Ã¯]¯»¡]ÃĥΡ^¡A²y®Ú²o¤û»sÂmÃÄ¡AÀô¹Ò½Ã¥Í¥Î®ø¬r¾¯¡A¥Ì¨E¡A¥ÌªoÁC»Äà¡A¥Ì¯ó¡]ÃĥΡ^¡A¥Ì»°s¡]ÃĪ«»s¾¯¡^¡A¥Í¤ÆÃÄ«~¡A¥Íª«ÃÄ«~¡A¥Í²z¥ÎŨ¹Ô¡A¥Í¾v¤Y¡]ÃĥΡ^¡A¥Í¾v¤ô¡]ÃĥΡ^¡A¥Í¾vºë¡]ÃĥΡ^¡A¥Í¾v»I¡]ÃĥΡ^¡A¥Í¾vÃĤô¡]ÃĥΡ^¡AÄqª«½èÀç¾i¸É¥R«~¡AÄqª«¹«~²K¥[¾¯¡AÒç·¬¡µ¸ªo¡]ÃĪo¡^¡A¯«¸g¦w©w¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¯«¸g±j°·¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¯«¸g©ÊÀYµhÃÄ«~¡A½\Ãþ¥[¤uªº°Æ²£«~¡]Âå¥Î¡^¡AªÅ®ð²b¤Æ¾¯¡AªÅ®ð²b¤Æ»s¾¯¡AªÅ®ð²M·s¾¯¡AªÅ®ð²M²b¾¯¡AªÅ®ð²M¼ä¾¯¡A¦Ë¾L²G¡]Âå¥Î¡^¡A¸`¹©ÎÂåÃĥξý¯»¡AÂHÃǯȡAÂHÃǽ¦¡A¿}§¿¯f¤H¹¥ÎÄÑ¥]¡A¿}§¿¯f±wªÌ¥Î¤§Àç¾iª«¡]Âå¥Î¡^¡AÁSÄê©Ê¬r¾¯¡A¬õÃĤô¡A¬õ¦å²y¯À¡A¯Ç¨§½¦Ån¡A¯Â¤¤ÃĪŮð±þµß¾¯¡A¯ÂÆFªÛ¯}¾ÀÌU¤l¯»¡]Âå¥Î¡^¡A²Óµß°ö¾i¾¯¡A²Óµß°ö¾i´C¤¶¡A²Óµß¬rÃÄ¡A²Ì³Ð»I¡]ÃĥΡ^¡A¸g¥Ö¿éµ¹¤§³Â¾K¾¯¡Aºî¦XÄqª«½è»s¾¯¡Aºî¦Xºû¥L©R¡AºñĦ¤ù¡]ÃĥΡ^¡AºñĦ¯»¡]ÃĥΡ^¡AºñĦ²É¡]ÃĥΡ^¡AºñĦ¿õ¡]ÃĥΡ^¡Aºû¥L©R¤Y¡Aºû¥L©R°·±d²£«~¡Aºû¥L©R¾¯¡Aºû¥L©R¤ù¡Aºû¥L©R½¦Ån¡Aºû¥L©R¸É¥R¾¯¡Aºû¥L©R¶t¤ù¡Aºû¥Í¯À»s¾¯¡Aºò¨¤º¿ÇŨ¸Ì¡]½Ã¥Í¥Î¡^¡A½w©M«K¯µªºÃĪ«¡AÁ_¦X¥Ö½§¶Ë¤f¥Î½¦¥¬¡AÁY¤l®cÃÄ¡]Âå¥Î¡^¡AÁ^±a¡AÁ^¼Å§÷®Æ¡]Âå¥Î¡^¡AÁ^¼ÅÃÄ«~¡AÅÖºû´îªÎ¯»¡]Âå¥Î¡^¡A¦Õ¥Îºw¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¦×ãλT¡]ÃĥΡ^¡A¦×¹ªG½ÅøÀY¡]À¦¨à¥Î¡^¡A¦Ù¦×Ãö¸`¯kµhªvµh¥\®ÄªºÃĪo¡A¦Ù¦×ÃP¦¢¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¨xª¢ÀËÅç¸Õ¾¯¡A¨xŦ«OÅ@Ãľ¯¡A¨xÃÄ¡AªÎ¨m¼Ì¸£·g¾¯¡AG¤Y¡AG¨Å¡]Âå¥Î¡^¡AGÃÄ¡AL½L¯À½¦Ån¡]Âå¥Î¡^¡AL½L»¤¾ÉÃÄ¡]Âå¥Î¡^¡AJÅÚ½³¯À¡]Âå¥Î¡^¡A¯Ø®q¯À»s¾¯¡]Âå¥Î¡^¡AÓi°ò»Ä»s¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¯à§lªþªº¶ñ¶ëª«¡A¯ßºÞÂX¤j¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A²æ¯×´Ö¡AµÇ®ð¤¦¡]Âå¥Î¡^¡A»G»k©Êµ§¡A¸£«O°·«~¡]Âå¥Î¡^¡A¸}À¹°£Âû²´Àô¡A¸}¥Î¤î¦½¾¯¡A¸zG¤¤¦¨ÃÄ«~¡A¸¡½¤º¯ªRÃIJG¡A»I¾¯¡]ÃĥΡ^¡A»I¥¬¡]ÃĥΡ^¡A»IÃÄ¡A½¦Ån¡]ÃĥΡ^¡A½¦¥¬¡A½¦¥¬¥Û»I¡AÁx¥Ä±ÆªnÃÄ¡AŦ¾¹«O¦sÄé¬y²G¤§¤H¤u¦å²G¡]Âå¥Î¡^¡AŦ¾¹ªvÀø¾¯¡]Âå¥Î¡^¡AÁ{§É¥Î¯×½èª`®g²G¡]Âå¥Î¡^¡AÁ{§É¸ÕÅç¥Î»s¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¿³¾Ä¾¯¡]Âå¥Î¡^¡Aªã¤l¼Å¾¯¯È¡Aªã¤lªd¼Å¾¯¡Aªã¤l»IÃÄ¡Aªã¤l»IÃįȡAªã¥½»IÃÄ¡AªáºX°Ñ¡Aªá¯»ÃþÀç¾i«~¡]Âå¥Î¡^¡AªÚ»¾¯¡AW¯ùªo¤Y¡]Âå¥Î¡^¡A¯ù¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¯ù¥]¡]ÃĥΡ^¡A¯ó¥»»s«~¡]ÃĥΡ^¡A¯óÃÄ¡A¯óÃįù¡]ÃĥΡ^¡A¯óÃÄ»s«~¡]ÃĥΡ^¡A²üº¸»X»s¾¯¡]Âå¥Î¡^¡AÛ£¿¸¦hÁÞÅ齦Ån¡]ÃĥΡ^¡AÛ£¿¸µßµ·Å齦Ån¡]ÃĥΡ^¡AÛn葜¡]Âå¥Î¡^¡A¸²µå¬óºëµØ¯À¡]ÃĥΡ^¡A蒽ªo¡]±þ±H¥ÍÂΥΡ^¡AÁ¡²üªo¡]Âå¥Î¡^¡AÁ¡²üºë¡]Âå¥Î¡^¡AÁ¡²ü¸£¡]Âå¥Î¡^¡AÁ¡²ü¾J¡AÂÈ»¤ù¡]¤¤¯óÃÄ¡^¡AÂÅĦ¡]Á³±ÛĦ¤ù¡^¡]ÃĥΡ^¡AÂÅĦ¤ù¡]ÃĥΡ^¡AÂÅĦ¯»¡]ÃĥΡ^¡AÂÅĦ²É¡]ÃĥΡ^¡AÂÅĦºë¡]ÃĥΡ^¡AÂÅĦ¿õ¡]ÃĥΡ^¡AÃÄ«~½¦Ån¡AÃÄ´²¡AÃħ÷¡AÃĪE¡AÃĤô¡AÃĪo¡AÃįD¥Î®ü¤ô¡AÃÄ®û´Ç¡AÃĤù¡AÃĪ«½¦Ån¡AÃĪ«¶¼®Æ¡AÃĥΤAîÅ¡AÃĥΤAîÇ¡AÃĥΤAîÇ¡]¤¤ÂåÃÄÃÄ°s¡^¡AÃĥΫO°·Àç¾i²£«~¡AÃĥΨà¯ù¡AÃĥΧU®ø¤Æ¾¯¡AÃĥΤƾǻs¾¯¡AÃĥΤfªA²G¡AÃĥΤf»¿}¡AÃĥγï¤ù¡AÃĥγï¿}¡AÃĥμQ¾¯¡AÃĥΤj¶À®Ú¡AÃĥΤpĬ¥´¡AÃĥΩÎÂå¥Î¤ô¾¯¡AÃĥΩÎÂå¥Î¤ù¾¯¡AÃĥΩÎÂå¥Î»I¾¯¡AÃĥΩÎÂå¥Î¶K¾¯¡AÃĥΩÎÂå¥Îª¾¯¡AÃĥηg¾¯¡AÃĥΤ쬴¡AÃĥΧö¤¯¨Å¡AÃĥΪQ¸`ªo¡AÃĥή꾯¡AÃĥήڶô´Óª«¡AÃÄ¥ÎÑÛ¾ð¡AÃÄ¥ÎÑ۾𸣡AÃÄ¥ÎÙ«»Ä¡AÃĥδӪ«¡AÃĥδӪ«®Ú¡AÃĥδӪ«¶¼«~¡AÃĥξð¥Ö¡AÃĥήñ¤ÆÁâ¡AÃĥήò°ò»Ä¡AÃĥΤô¦X´âîÇ¡AÃĥΨI¾ýªd¡AÃĥήø¬r¾¯¡AÃĥη͡AÃÄ¥ÎÀç¾i«~¡AÃÄ¥ÎÀç¾i¹«~¡AÃĥΤù¾¯¡AÃĥΤû¥¤»Ã¯À¡AÃĥΥ̯󯻡AÃĥΥÒîÇ¡AÃĥΪº¯óÃĶ¼®Æ¡AÃĥΥֽ§»I¡AÃĥίuµß´£¨úª«¡AÃĥεv»Ä®ñ¹c¡AÃĥβ¸µØ¡AÃĥθK¡AÃĥθK¤Æª«¡AÃĥΦ˾L²G¡AÃĥο}¡AÃĥο}ªG¡AÃÄ¥ÎÅÖºû¯À¯×¡AÃÄ¥ÎÅÖºû¯ÀîÅ¡AÃÄ¥ÎÅÖÅé°·±d¹«~¡AÃĥλI¾¯¡AÃĥν¦¡AÃĥν¦¤Y¡AÃĥν¦Ån¡AÃĥν¦¥¬¡AÃĥν¦´Ö¡AÃĥΪ㥽¡AÃÄ¥ÎV©ÊÆP¡AÃĥίù¡AÃĥίù¥]¡AÃĥίóÃÄ¡AÃĥίóÃįù¡AÃĥγD³Â¤l®û»I¡AÃĥγD³Â¸¢¡AÃĥθɨ¹«~¡AÃÄ¥ÎÅ@½§¾¯¡AÃĥγn»I¡AÃĥξF¥Ò®ñ°òf×ô¡AÃĥΰs¡AÃĥΰs¥Û¨Å¾¯¡AÃÄ¥Îà¡AÃĥλïÀ¡AÃĥλġAÃĥξL»Ä¨Å¡AÃĥξL»ÄÆQ¡AÃĥΰw¾¯¡AÃĥζuÆQ¡AÃĥιc»s¾¯¡AÃĥοõ¾¯¡AÃÄ¥ÎÂíÀRªo¡AÃĥι«~¡AÃĥζ¼®Æ¡AÃĥλ®Æ¡AÃĥγ½¯»¡AÃÄ¥ÎÂûºë¡AÃÄ¥ÎÆP©Ê¸K¤Æª«¡AÃĥγÁ¨¤¡AÃÄ¥ÎÄѯ»¡AÃÄ¥ÎÀsÁx¡AÃį»¡AÃÄ»I¡AÃÄ»IÃÄ«~¡AÃĽ¦Ån¡AÃįù¡AÃįó¡AÃįó»s«~¡AÃÄ»s¿}ªG¡AÃÄ»s¿}ªG¡]Âå¥Î¡^¡AÃĶK¡AÃĶK½¦¥¬¡AÃÄ°s¡AĪîP¡]Âå¥Î¡^¡AÂίóºë¡]Âå¥Î¡^¡A°A©È¤ô¡A°A»¡A³J¥Õ¤û¥¤¡A³J¥Õ½è¤§Àç¾i²K¥[¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A³J¥Õ½èÀç¾i¸É¥R«~¡]Âå¥Î¡^¡A³J¥Õ½è¤ù¡]Âå¥Î¡^¡A³J¥Õ½è¯»¡]Âå¥Î¡^¡A¸Á¤ýºë¡]Âå¥Î¡^¡A¸Á¬Ó¼ß¡]Âå¥Î¡^¡A¸Á½¦¡]Âå¥Î¡^¡A¸Á»e¡]Âå¥Î¡^¡AÂίóºëµØ¡]Âå¥Î¡^¡AÂίó½¦Ån¡]Âå¥Î¡^¡A¦å²G»s«~¡]Âå¥Î¡^¡A¦å²M¡A¦å²MÀøªk¥ÎÃľ¯¡A¦å²MÂåÀøÃľ¯¡A¦å¼ß¡A¦å²y³J¥Õª`®g¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¦åºÞ¦¬ÁY¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¦å¬õ³J¥Õ¡A¦å¬õ³J¥Õ¤¸¡A¦å¦â³J¥Õ¤¸¡A½Ã¥Í¹Ô¡A½Ã¥Í¤k¿Ç¡A½Ã¥Í®ê¡A½Ã¥Í´Ö¡A½Ã¥Í´Ö¹Ô¡A½Ã¥Í´Ö±ø¡A½Ã¥Í¤î¦å´Ö¶ë¡A½Ã¥Í¤ò¤y±a¡]¤ò¤y¡^¡A½Ã¥Í®ø¬r¾¯¡A½Ã¥Í²y¡A½Ã¥Í¥Î«~¤ÎÃÄ«~¡A½Ã¥Íµu¤º¿Ç¡A½Ã¥Íºò¨¤º¿Ç¡A½Ã¥ÍÁ^±a¡A½Ã¥ÍÃÄ«~¡A½Ã¥ÍŨ¿Ç¡A½Ã¥ÍÅ@¹Ô¡A¦çªA©M¯¼Â´«~¥Î°£¯ä¾¯¡A¸É°·ÃÄ¡A¸É¥RÀç¾i«~¡]ÃĥΡ^¡A¸É¥RÀç¾i¶¼®Æ¡]ÃĥΡ^¡A¸É¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¸É«~¡]ÃĥΡ^¡A¸É¤ú§÷®Æ¡A¸É¤ú§÷®Æ¤úÀë¡A¸ÉµÇ¤Y¡A¸ÉÃÄ¡]Âå¥Î¡^¡A¸ÉÃÄ¡]ÃÄ¡^¡A¸É¦å¤Y¡]Âå¥Î¡^¡A¸É¦å¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A»s·L¥Íª«¥Î°ö¾iª«¡A½Æ¦X®ò°ò»Ä¤ù¡]Âå¥Î¡^¡A½Æ¦Xºû¥Í¯ÀB¤ù¡A½Æ¦Xºû¥Í¯ÀC¤ù¡A¦è¬v°Ñ»s«~¡A¦èÃÄ¡A¦èÃĤ§ì®ÆÃÄ¡A¦èÃľ¯¡A¦èÃÄ«~¡A¦èÃÄÃĤY¡A¦èÃÄÃÄ»I¥¬¡A¸Ñ¬r¤Y¡]Âå¥Î¡^¡A¸Ñ¬r¤ù¡]Âå¥Î¡^¡A¸Ñ¼ö¾¯¡A¸Ñ¼öÃľ¯¡A¸Ñ¼ö°h¿N¾¯¡A½Õ¸`¦åÀ£ªº¯ù¸»s«~¡]Âå¥Î¡^¡A½Õ¸g¤Y¡AÅ@¹Ô¡AÅ@½§Ãľ¯¡A¶K¾¯¡]ÃĥΤƾǻs¾¯¡^¡A¶K¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¿à®ò»ÄÆQ¡]Âå¥Î¡^¡AÂؽF¹w¨¾¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¶Wµªi¶EÂ_¥Î¶Ç¾É²G¡A¶^¥´À¿¾¯¡A¶^¥´»IÃÄ¡A¶^¥´ÃĤY¡A¶^¥´ÃĪo¡A¶^¥´°s¡A¶^¥´°s¡]ÃĥΡ^¡A¶^¥´·Àã»I¡]»IÃÄ¡^¡A¨®¥Î»®y¡A»´«KÃĽc¡]¤w¸ËÃĪº¡^¡A»´Âm¾¯¡A¹AÃÄ¡A°h¿NÃÄ¡A³q«K¾¯¡A³q®ð½¦¥¬¡A³y¦å¾¯¡AÁ×¥¥®ê¾¯¡AÁ×¥¥ÃÄ¡A»Äµh¶^¥´·l¶Ë¼ÅÃÄ¡AÂå¾Ç¥Î¸ÕºÞ¤º¶EÂ_¾¯¡AÂå¥ÎX¥ú³y¼v¾¯¡AÂå¥Î¤T¸K¥ÒÖJ¡AÂå¥Î¦õÃÄ¡AÂå¥Î°·±dÀç¾i¹«~¡AÂå¥Î¶Ê°®¾¯¡AÂå¥Î§N¼Å¶K¥¬¡AÂå¥Î¾®½¦¡AÂå¥ÎÄq¯×¡AÂå¥Î¤Æ¾Ç»s¾¯¡AÂå¥Î«n¬ü¤û¥¤µæªº°®¥Ö¡AÂå¥Î§ZÁC¯×¡AÂå¥Î¥h«¯¾¯¡AÂå¥Î¤ÎÃ~Âå¥Î²Óµß¾Ç¬ã¨s»s¾¯¡AÂå¥Î¤ÎÃ~Âå¥Î²Óµß»s¾¯¡AÂå¥Î¤fªA²G¡AÂå¥Î¤fªAÃÄ«~¡AÂå¥Î¤f»¿}¡AÂå¥Î¦P¦ì¯À¡AÂå¥Î喹啉¡AÂå¥Î¶ñ®Æ¡AÂå¥Î«¶¹ç¡AÂå¥Î¦wªG´µ³£©Ô¾ð¥Ö¡AÂå¥Î·L¥Íª«°ö¾i¾¯¡AÂå¥Î©ÎÃ~Âå¥Î¤Æ¾Ç¸Õ¾¯¡AÂå¥Î©ÎÃ~Âå¥Î·L¥Íª«°ö¾i°ò¡AÂå¥Î©ÎÃ~Âå¥Î·L¥Íª«°ö¾iÅé¡AÂå¥Î©ÎÃ~Âå¥Î·L¥Íª«»s¾¯¡AÂå¥Î¤âÅN¡AÂå¥Î«üÀô¡AÂå¥Î©ñ®g©Êª«½è¡AÂå¥Î¼Å®Æ¡AÂå¥Î®ê¾¯¡AÂå¥Î´Ö¡AÂå¥Î´Öµ³¡AÂå¥Î¼Ì¸£¡AÂå¥Î¼Ì¸£ªo¡AÂå¥Î¾ó¥Ö»I¡AÂå¥ÎÀˬd¥Î¤ô·»©Ê¼í½§á»I¡AÂå¥Î¤îµh»s¾¯¡AÂå¥Î®ðÅé¡AÂå¥Î®ñ¡AÂå¥Î¤ôµí¡AÂå¥Îªo¡AÂå¥Îªo¯×¡AÂå¥Î¯D¾¯¡AÂå¥Î®û²G¡AÂå¥Î²O¯DÆQ¡AÂå¥Î´îªÎ¯ù¡AÂå¥Îº¤¤f¾¯¡AÂå¥Îº¤¤f¤ô¡AÂå¥Î¼í¾v¯×¡AÂå¥Î¾ý¯»酶¡AÂå¥Î¿E¯À¡AÂå¥Î·ÏÃįó¡AÂå¥ÎµL·Ï¯ó»·Ï¡AÂå¥ÎµL·Ï¸»·Ï¡AÂå¥Î·ÏÂt¯óÃÄ¡AÂå¥Î·Ï¯óÃÄ¡AÂå¥ÎÂÈ»]»s¾¯¡AÂå¥ÎÀç¾i«~¡AÂå¥ÎÀç¾i²K¥[¾¯¡AÂå¥ÎÀç¾iª««~¡AÂå¥ÎÀç¾i¸É¥R«~¡AÂå¥ÎÀç¾i¹«~¡AÂå¥ÎÀç¾i¹ª«¡AÂå¥ÎÀç¾i¶¼®Æ¡AÂå¥Î¤ú¥Î¥ú¼ä¾¯¡AÂå¥Î¥Ìªo¡AÂå¥Î¥Íª«»s¾¯¡AÂå¥Î¥Íª«ÆP¡AÂå¥Îµo»Ã¨Å¾¯¡AÂå¥Î¥ÕÌÒ»s¾¯¡AÂå¥Î¥ÕÌÒ¹«~¡AÂå¥Î²´¸n¡AÂå¥Î¯}©ò¤ì¡AÂå¥Î¸Kª¡AÂå¥ÎÄq¬u¤ô¡AÂå¥Î¿}ªG¡AÂå¥Î¿}¼ß¡AÂå¥ÎÁ^±a¡AÂå¥Î½¦¡AÂå¥Î½¦¥¬¡AÂå¥Î½¦±a¡AÂå¥Îªã¤lªo¡AÂå¥Îªã¥½³n»I¡AÂå¥ÎW¤ìÃÄ¡AÂå¥Î¯õ»¡AÂå¥Î¸²µå¿}¡AÂå¥Îãɳªo¡AÂå¥ÎÁ¡²ü¡AÂå¥ÎÃöÀ¡AÂå¥ÎÃĤY¡AÂå¥ÎÃĪo¡AÂå¥ÎÃĪ«¡AÂå¥ÎÃÄ»I¡AÂå¥ÎÃįó¡AÂå¥Î³J¥Õ½è¡AÂå¥Î¦å¡AÂå¥Î½Ã¥Í»s¾¯¡AÂå¥Î»sÃÄ¡AÂå¥Î¨¤¤eµæ¡AÂå¥Î¶EÂ_¾¯¡AÂå¥Î¶EÂ_»s¾¯¡AÂå¥Î¹L®ñ¤Æ²B¡AÂå¥Î°s¥Û¡AÂå¥Î°sºë¡AÂå¥Î×ô¡]f¡^¡AÂå¥Î»Ã¯À¡AÂå¥Î酶¡AÂå¥Î酶»s¾¯¡AÂå¥Îª÷Âû¯Ç¾ð¥Ö¡AÂå¥Î°w¾¯¡AÂå¥Î¹[ÆQ¡AÂå¥ÎÅJ¡AÂå¥ÎªûÁ³ª¬½~¥¬Ã¹»ªo¡]»»I¡^¡AÂå¥ÎÂø×ôªo¡AÂå¥Î¹q¸Ñ½è»s¾¯¡AÂå¥ÎÀYµhÃÄ«~¡AÂå¥ÎÀY¾v¼Wªø¾¯¡AÂå¥Î¹¼¤§í¨î¾¯¡AÂå¥Î¹ª«Àç¾i»s¾¯¡AÂå¥Î¹¥ÎÀç¾i»s¾¯¡AÂå¥Î¹}®Æ²K¥[¾¯¡AÂå¥Î»·Ï¡AÂå¥Î»»I¡AÂå¥Î°©µ¬ÃĤY¡AÂå¥ÎÆQ¡AÂå¥ÎÅe»¯ó×ô¡AÂå¥Î³Á¨Åºë¶¼®Æ¡AÂå¥ÎÅĹ«¥Ö¡AÂå¥ÎX¥ú³y¼v¾¯¡AÂåÀø¥Î¾®½¦¡AÂåÀø¥Î¤fµÄ¬~²b¾¯¡AÂåÀø¥Î¥j¬_ÆP¡AÂåÀø¥Î¶ëÃÄ¡AÂåÀø¥Î·L¥Íª«¥ÎÀç¾iª«½è¡AÂåÀø¥Î©ñ®g©Êª«½è¡AÂåÀø¥Î©ñ®g½u³y¼v¾¯¡AÂåÀø¥Î´³çº»ÄÆQ¯»¡AÂåÀø¥Î§ö¤¯¨Å¾¯¡AÂåÀø¥Î¾ó¥Ö»I¡AÂåÀø¥Î®ðÅé¡AÂåÀø¥Î´â¤Æ»Ï¿õ¾¯¡AÂåÀø¥Îªo¡AÂåÀø¥Î¬~²b¾¯¡AÂåÀø¥Î¯D¾¯¡AÂåÀø¥Î¯Dªd¡AÂåÀø¥Î¯DÆQ¡AÂåÀø¥Î®ø¤Æ¾¯¡AÂåÀø¥Î·Å¬u¤ô¡AÂåÀø¥Î¯QÀYÆP¡AÂåÀø¥Î·Ï¯ó¡AÂåÀø¥Î¥Û¦Ç»s¾¯¡AÂåÀø¥Î¸K¡AÂåÀø¥Î¸Kª¡AÂåÀø¥ÎÁC»Ä¥Ìªo¡AÂåÀø¥ÎÄq¬u¤ô¡AÂåÀø¥Î¿}¡AÂåÀø¥Î¯½¥¬¡AÂåÀø¥Î½¦¡AÂåÀø¥Î½¦±a¡AÂåÀø¥Îªã¥½ªo¡AÂåÀø¥Î¯õ»¡AÂåÀø¥Î²üº¸»X¡AÂåÀø¥Î¸²µå¿}¡AÂåÀø¥Î¦å²G¡AÂåÀø¥Î½Ã¥Í»²§U§÷®Æ¤Î¥Î«~¡AÂåÀø¥Î»s»Ä¾¯¡AÂåÀø¥Î¶EÂ_¾¯¡AÂåÀø¥Î³y¼v¾¯¡AÂåÀø¥Î°s¥Û¡AÂåÀø¥Î°sºë¡AÂåÀø¥ÎÂíµh³n»I¡AÂåÀø¥Î³·X¡AÂåÀø¥ÎÅã¼v¾¯¡AÂåÀø¥Î»½¦»s¾¯¡AÂåÀø¥Î°©ÀYµ²¦X¾¯¡AÂåÀø¥ÎÆQ¡AÂåÀø¥Î³ÁªÞ¨Å¡AÂåÀø¥ÎÅðµß¡AÂåÀø¶EÂ_¥Î³y¼v¾¯¡AÂåÀø¹«~¡AÂåÃÄ¡AÂåÃĤ¤¶¡Åé¡AÂåÃĤY¡AÂåÃÄìÃÄ¡AÂåÃÄÀ¿¾¯¡AÂåÃļŮơAÂåÃĪQ¸`ªo¡AÂåÃÄÀç¾i«~¡AÂåÃĥΰ®»s¹¥Îµß¡AÂåÃĥΨȳ¤¯¡]¯»¡^¡AÂåÃĥΨȳ¤l¡AÂåÃĥΨȳ¤l»æ¯»¡AÂåÃĥΫO°·¶¼«~¡AÂåÃĥΫ~¡AÂåÃĥΤéÅζ˾¯¡AÂåÃĥΤ騾Åξ¯¡AÂåÃÄ¥ÎÅζ˾¯¡AÂåÃĥΧö¤¯¤û¥¤¡AÂåÃĥΪQ¸`ªo¡AÂåÃĥΪQ¯×ªo¡AÂåÃĥΪG½¦¡AÂåÃÄ¥ÎÄå®ç§õ¾ð¥Ö¡AÂåÃĥΨR¾¯¶¼«~¡AÂåÃĥΪd¼ß¡AÂåÃĥά~¾¯¡AÂåÃĥά~²G¡AÂåÃĥά¡©ÊºÒ¡AÂåÃĥμ侯¡AÂåÃĥξý¯»¡AÂåÃÄ¥ÎÀç¾i«~¡AÂåÃĥΤû¥¤µo»Ã¾¯¡AÂåÃĥΥ̯ó¡AÂåÃĥΥ̯ó²ô¡AÂåÃĥΥۦǻs¾¯¡AÂåÃÄ¥ÎÁC»ÄÆQ¡AÂåÃĥο}¼ß¡AÂåÃĥάõ¾ð¥Ö¡AÂåÃÄ¥ÎG³J¥Õ酶¡AÂåÃĥλG»k¡]±ì¡^¾¯¡AÂåÃÄ¥Î腖¡AÂåÃĥΪ㥽¡AÂåÃÄ¥Îf×ô¡AÂåÃĥίõ»ªo¡AÂåÃĥί󥻡AÂåÃĥί󥻻s¦¨«~¡AÂåÃÄ¥ÎÁ¡²ü¡AÂåÃĥθÁªá¤ô¡AÂåÃĥΰs¥Û¡AÂåÃÄ¥Î×ô¡]f¡^¡AÂåÃĥλåÀ¡AÂåÃĥλåÀµß¡AÂåÃĥοõ¾¯¡AÂåÃÄ¥ÎÁû²É¨R¾¯¡AÂåÃĥγÁ¤ù¡AÂåÃĥγÁªÞ¡AÂåÃÄ»s¾¯¡A³¥¥Í¦è¬v°Ñ»s«~¡Aª÷»Èªá¡]Âå¥Î¡^¡A¶t¤ù¡A¶t¯»¡A¶t½è¤Îºû¥L©RD»s¾¯¡A¶t½èºû¥L©R»s¾¯¡A¹]¤ô¡AÂí©w¾¯¡AÂíµh¾¯¡AÂíÀR¾¯¡AÂíÀRÃÄ¡AÅK¾N¶t¸»Ä¤ù¡]Âå¥Î¡^¡AÃö¸`¤ºµøÃè¤â³N¥Î¬Á§¿»Ä¡]Âå¥Î¡^¡AÃö¸`ª¢ÃÄ¡]Âå¥Î¡^¡A¨¾±H¥ÍÂλs¾¯¡A¨¾§¿»s¾¯¡A¨¾¤éÅÎÃÄ»I¡A¨¾¬Ì¥ÎÃľ¯¡A¨¾»G¾¯¡A¨¾»G´Ö¡A¨¾jªo¡A¨¾°A²£«~¡]ÃĥΡ^¡A¨¾³E¾¯¡A¨¾³Eªo¡A¨¾³E¤ú¥ÎÃľ¯¡A¨¾³E¯È¡A¨¾·Àã¤âÅN¡A¨¾·Àã«üÀô¡A¨¾·Àã¯f°éÀô¡]Âå¥Î¡^¡A°¿}¨R¾¯¡]ÃĥΡ^¡A°Áx©T¾JÃľ¯¡A°£¤f¯äÃÄ¡A°£§¿»Ä¾¯¡]ÃĥΡ^¡A°£¤ú´³Ãľ¯¡A°£¯ó¾¯¡A°£Ä¦¾¯¡A°£µò½Â¾¯¡A°£Âε⯻¡A°£Âû²´ÃĪ«¡A°£Åð¤Æ¾Ç»s¾¯¡A³±¹D²M¬~²G¡AÁô§Î²´Ãè«O¦s²G¡AÁô§Î²´Ãè²M¬~²G¡AÁô§Î²´Ãè²M¼ä¾¯¡AÁô§Î²´Ãè²M¼ä²G¡AÁô§Î²´Ãè¥Î¬~²b¾¯¡AÁô§Î²´Ãè¥Î·»²G¡AÁô§Î²´Ãè»Ã¯À²M¼ä¤ù¡AÂù®ñ¤ô¡]Âå¥Î¡^¡AÂû²´ªvÀøÃÄ¡AÂû²´ÃÄ»I¡A³·±ù»I¡]Âå¥Î¡^¡AÆFªÛ¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛ¤Y¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛÌU¤l¯»¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛ´£¨úª«¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛ¤ù¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛºë¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛºë¤Y¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛºë¯»¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛ½¦Ån¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛ¯ù¡]ÃĥΡ^¡AÆFªÛÃÄ«~¡A«DÓ¤H¥Î°£¯ä¾¯¡A±¯pªvÀøÃľ¯¡A¹w¨¾ÀY¾v²æ¸¨¥ÎÃľ¯¡AÀYµh¥ÎÃÄ«~¡AÀY¥Ö®hªvÀøÃľ¯¡AÃþ©T¾J¡AÃþ©T¾JÃÄ»I¡A·Àãªo¡]ÃĥΡ^¡A·À㽦¥¬¡]ÃĥΡ^¡A·ÀãÂíµhÃÄ¡A¸´þ¤îµh¾¯¡]ÃĥΡ^¡A¹¼¤À£§í¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A¹¥Î´Óª«ÅÖºû¡]«DÀç¾i©Ê¡^¡A¹¥ÎÀç¾iÃĤù¡A¹¥Îµß´£¨úª«¡]Âå¥Î¡^¡A»´ä¸}ÃÄ»I¡A°¨¿ú¤l¡A°¨¿ú¤lج¡AÅX©øÂξ¯¡AÅX±ö¬r¾¯¡]Âå¥Î¡^¡AÅX¸zÂÎÃÄ¡AÅX°A¶K¡AÅXÂξ¯¡AÅXÂξ¯¡]¤H©ÎÃ~¥Î¡^¡AÅXÂΥλ¡AÅXÂÎÃÄ¡AÅX·ªo¡]ÃĥΡ^¡AÅX·¶^¥´°s¡]ÃĥΡ^¡AÅ祥»s¾¯¡AÅ祥¸Õ¾¯¡]Âå¥Î¡^¡A°©½¦ì¡]Âå¥Î¡^¡A°©Àf¥ÎÃÄ¡A°ª§t¶q¦ÏL¯À¡]ÃĥΡ^¡A°ª§t¶q³½ªo¡A°ªÄR¤H°Ñ¡A°ªÄR¤H°Ñ»s«~¡A³½ªo¡A³½ªo¤Y¡A³½ªo½¦Ån¡A³½¯»Àç¾i¸É¥R«~¡A³½¨xªo¡AÂB³½ªo¤Y¡AÂB³½ªo½¦Ån¡AÂD³½ªo¡AÂD³½ªo¤Y¡AÂD³½ªo½¦Ån¡AÃT³½³n°©¯»¡AÃT³½³n°©¯À½¦Ån¡]¯»¡^¡AÃT³½³n°©¯À»s¾¯¡AÃT³½³n°©½¦»s¾¯¡AÅÁ³½Åèªo¤Y¡A¾~¤ù¡A¾~¤ù»s¾¯¡A³Â¾K¾¯¡A³Â¾K¾¯¡]§½³ÂÃÄ¡^¡A³Â¾K¾¯¡]³Â¾KÃÄ¡^¡A³Â¾KÃÄ¡AÂH¹«ªO¡AÄÒ°Ñ¡A¹«ÃÄ¡A»ó±Ó·P¤Y¡]ÃĥΡ^¡A¾¦¼Ñ¼ìÁwÃÄ¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069178
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/04
[730] ¥Ó½Ð¤H : l¥Í¦æ¦³¤½¥q
¦a§} : »´ä·s¬É¤¸®Ô§»·~¦èµó11¸¹¤¸®Ô¬ì§Þ¤¤¤ß12¼ÓB«Ç
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 30
[511] ²£«~ : ´Óª«Ãþ¹«~¡]½\Ãþ»s«~¡^¡A¿PºÛ±ù»I¡A¿P³Á¡A¿P³Á¤ù¡A¿P³Áµ°¡A¿P³Á¹«~¡A¸Á¤ý¼ß¡A¸Á¤ý¼ß½¦Ån¡A¸Á½¦¡A¸Á½¦½¦Ån¡A¸Áþ¡A¸Á»e¡A»e¿}¡AÁ³±ÛĦ¡]«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡^¡AÂίóÂûºë¡A»Ã¥À¡A»Ã¥Àµß¡A°£´ß¿P³Á¡A«DÂå¥Î¤f»¿}¡A«DÂå¥Î®û²G¡A«DÂå¥Î¤ù¾¯»Ã¥À¡A«DÂå¥Î¸Á¤ý¼ß¡A«DÃĥΫO°·¹«~¡B«DÂå¥ÎÀç¾i¤fªA²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡A«DÂå¥ÎÀç¾i²G¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¤ù¡A«DÂå¥ÎÀç¾i¯»¡A«DÂå¥ÎÀç¾i½¦Ån¡A«DÂå¥ÎÀç¾i»I¡A«DÂå¥ÎÀç¾iºë¡A©@°Ø¶¼«~¡A©@°Ø¡A¯ù¡A¥i¥i¡A¿}¡A¦Ì¡A¤ìÁ¦¾ý¯»¡A¦è¦Ì¡A©@°Ø¥N¥Î«~¡AÄѯ»¤Î½\Ãþ»s«~¡AÄÑ¥]¡A¿|ÂI¤Î¿}ªG¡A¦B»s¹«~¡A¿}¼ß¡AÂA»Ã¥À¡Aµo»Ã¯»¡A¹ÆQ¡Aªã¥½¡A¾L¡A¨F¥q¡]½Õ¨ý«~¡^¡A½Õ¨ý¥Î»®Æ¡A¶¼¥Î¦B¡A¤H¥Î³ÁªÞ¡A¥h´ß¤j³Á¡A¦UºØ¬ã¸Hªº³Q»]¼ôªº¤p³Á¡]²ÊÄѯ»¡^¡A½V¸Hªº¤j³Á¡A²Ê¿P³Á¯»¡A³Á¨Åºë¡A³Á¥Ö¡A³Á¦Ìµ°¡A³ÁªÞ¿}¡A³ÁªÞ»æ°®¡A³ÁÃþ»s«~¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069179
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/04
[730] ¥Ó½Ð¤H : Sinopec Yizheng Chemical Fibre Company Limited
¦a§} : Yizheng City, Jiangsu Province, P.R. China
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 16
[511] ²£«~ : Películas em plástico para acondicionamento; películas antiendurecimento (anti-staling film); folhas de celulose regenerada para acondicionamento; estojos em papel; sacos [envelopes, bolsas] de papel ou de plástico, para embalagem.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069180
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/04
[730] ¥Ó½Ð¤H : Sinopec Yizheng Chemical Fibre Company Limited
¦a§} : Yizheng City, Jiangsu Province, P.R. China
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 17
[511] ²£«~ : Película plástica, não para fins de acondicionamento; folhas de plástico para fins agrícolas; películas antiencandeantes para janelas [películas fumadas]; materiais isolantes; dieléctricos [isolantes]; isoladores para cabos; isoladores para condutas de electricidade; isoladores; fitas de tracção isolantes.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069181
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/04
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¯]®ü¥«µØ¤Ñ¶©¸g¶T¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¯]®ü¥«¦N¤j¸ô2¸¹C®y1706©Ð
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 30
[511] ²£«~ : ¦Ì¡F¦è¦Ì¡F½\Ãþ»s«~¡F½\¯»¡F¤H¹¥Îªº¥h´ß½\ª«¡F¥H¦Ì¬°¥Dªº¹s¹¤p¦Y¡F¥H½\ª«¬°¥Dªº¹s¹¤p¦Y¡FÁç¤Ú¡F¤j¦Ìªá¡F¦ÌªG¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069182
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/04
[730] ¥Ó½Ð¤H : Solazyme, Inc.
¦a§} : 225 Gateway Boulevard, South San Francisco, California 94080, U.S.A.
°êÄy : ¬ü°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 1
[511] ²£«~ : ¥Î©ó¨ÅÁ÷¡B¥~¥Î³n»I¡B®Þ§©¥Î¤Æ§©«~¡B¤Æ§©«~¦¨¤Àªº´Óª«´£¨úª«¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069183
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/04
[730] ¥Ó½Ð¤H : Solazyme, Inc.
¦a§} : 225 Gateway Boulevard, South San Francisco, California 94080, U.S.A.
°êÄy : ¬ü°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 3
[511] ²£«~ : ¨ÅÁ÷¡A¤Æ§©¬~²G¡A¥~¥Î¤Æ§©»s¾¯¡A§Y¨Åé¤Î±¥Î¨ÅÁ÷¡A«OÀã¨ÅÁ÷¡A¬ü®e¨ÅÁ÷¡A¤Æ§©¥Î³·ªá»I¡A²M¼ä¨ÅÁ÷¡F¥~¥Î¤Æ§©³n»I¡]«DÃĥγn»I¡^¡F«DÃĥήާ©¥Î¤Æ§©«~¡F¤Æ§©«~¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069184
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/04
[730] ¥Ó½Ð¤H : HERITAGE, HOTÉIS, GESTÃO E MARKETING, S.A.
¦a§} : Travessa do Salitre, n.º 7, 1269-066 Lisboa, Portugal
°êÄy : ¸²µå¤ú
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 43
[511] ªA°È : Serviços de restauração e alojamento temporário.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069185
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/04
[730] ¥Ó½Ð¤H : ªlêP¦³¤½¥q
¦a§} : »´ä¤EÀsÆ[¶í¿³·~µó15¸¹¤¤¬ü¤¤¤ßB®y9¼Ó3-4«Ç
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 6
[511] ²£«~ : Materiais de metal incorporados em mobiliário; prateleiras de metal incorporadas em mobiliário; acessórios para construção ou móveis de metal; acessórios de metal para móveis; cofres; artigos em metal comum não incluídos noutras classes.
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Azul e cinzento.
[210] ½s¸¹ : N/069186
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/04
[730] ¥Ó½Ð¤H : ªlêP¦³¤½¥q
¦a§} : »´ä¤EÀsÆ[¶í¿³·~µó15¸¹¤¤¬ü¤¤¤ßB®y9¼Ó3-4«Ç
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 35
[511] ªA°È : Serviços de venda a retalho ou por grosso relacionados com materiais de metal incorporadas em mobiliário, prateleiras de metal incorporadas em mobiliário, acessórios para construção ou móveis de metal, acessórios de metal para móveis, cofres, artigos em metal comum, metal para uso na manufactura de acessórios para móveis, serviços de aconselhamento, informação e consultoria relacionados com todos os serviços acima referidos; tudo incluído na classe 35.ª
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Azul e cinzento.
[210] ½s¸¹ : N/069187
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : ùÚÄ£¹«~ªÑ¥÷¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¥xÆW¥x«n¥«¤¯¼w°Ï¤jµo¸ô177«Ñ25¸¹
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 30
[511] ²£«~ : ¯ù¸¡B¯ù¶¼®Æ¡B¥©§J¤O¡B»¶´ÔÂæ¡BXOÂæ¡B¾L¡B¸Á»e¡B¤ë»æ¡B¿|»æ¡B¿|ÂI¡B»æ°®¡B»ñ±ù¶p¡B¤¤¦¡³ß»æ¡B¦Ì¡B«K·í¡Bªo¶º¡BÄѱø¡C
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¦p¹Ï©Ò¥Ü¤§¶Â¦â¡A¶À¦â¤Î¥Õ¦â¡C
[210] ½s¸¹ : N/069188
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : FOURNIER INDUSTRIE ET SANTE
¦a§} : 28 Boulevard Clemenceau, 21000, Dijon, France
°êÄy : ªk°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 5
[511] ²£«~ : Preparações farmacêuticas para o tratamento de doenças cardiovasculares.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069189
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : FOURNIER INDUSTRIE ET SANTE
¦a§} : 28 Boulevard Clemenceau, 21000, Dijon, France
°êÄy : ªk°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 5
[511] ²£«~ : Preparações farmacêuticas para o tratamento de doenças cardiovasculares.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069190
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : FOURNIER INDUSTRIE ET SANTE
¦a§} : 28 Boulevard Clemenceau, 21000, Dijon, France
°êÄy : ªk°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 5
[511] ²£«~ : Preparações farmacêuticas para o tratamento de doenças cardiovasculares.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069191
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : SHFL ENTERTAINMENT (AUSTRALASIA) PTY LIMITED
¦a§} : 1 Sheridan Close, Milperra, NSW 2214, Australia
°êÄy : ¿D¤j§Q¨È
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 28
[511] ²£«~ : Máquinas de jogos de fortuna e azar, máquinas de jogos de fortuna e azar electrónicas, peças e acessórios para máquinas de jogos de fortuna e azar e kits de conversão de jogos para máquinas de jogos de fortuna e azar incluídos nesta classe.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069192
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : Darwil Watch International Corporation
¦a§} : P.O. Box 957, Offshore Incorporations Centre, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 14
[511] ²£«~ : º¹¢²°¡F¤âÅN¡]º¹¢¡^¡F¤p¹¢ª«¡]º¹¢¡^¡FÃì¡]º¹¢¡^¡F»â±a§¨¡F¶µÁå¡]º¹¢¡^¡F¯]Ä_º¹¢¡F¸Ë¹¢«~¡]¯]Ä_¡^¡FÄ_¥Û¡F¤H³y¯]Ä_¡F§Ù«ü¡]º¹¢¡^¡F¦ÕÀô¡F³S¤fÃ즩¡F»â±a§O°w¡FÄÁ¡FÂ\¡]ÄÁ¿ö»s³y¡^¡Fµo±ø§X¡]ÄÁ¿ö»s³y¡^¡F¤â¿ö¡F¤â¿ö±a¡FÄÁ¿ö½L¡]ÄÁ¿ö»s³y¡^¡FÄÁ¿öºc¥ó¡F¿öÃì¡F¹q¤lÄÁ¿ö¡FÄÁ¿ö²°¡F¿ö¡FÄÁ¿ö¾÷¥ó¡F¿ö´ß¡F¿ö²°¡]§«~¡^¡F¹q¤l¸U¦~Âi¾ä¡F¿ö³U¡]®M¡^¡FÆ_°Í°é¡]¤p¹¢ª«©ÎµuÃì¹¢ª«¡^¡F¶Q«ª÷ÄÝÀ²³¹¡F¿ö¬Á¼þ¡Fp®É¾¹¡]¤â¿ö¡^¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069193
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : Darwil Watch International Corporation
¦a§} : P.O. Box 957, Offshore Incorporations Centre, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 14
[511] ²£«~ : º¹¢²°¡F¤âÅN¡]º¹¢¡^¡F¤p¹¢ª«¡]º¹¢¡^¡FÃì¡]º¹¢¡^¡F»â±a§¨¡F¶µÁå¡]º¹¢¡^¡F¯]Ä_º¹¢¡F¸Ë¹¢«~¡]¯]Ä_¡^¡FÄ_¥Û¡F¤H³y¯]Ä_¡F§Ù«ü¡]º¹¢¡^¡F¦ÕÀô¡F³S¤fÃ즩¡F»â±a§O°w¡FÄÁ¡FÂ\¡]ÄÁ¿ö»s³y¡^¡Fµo±ø§X¡]ÄÁ¿ö»s³y¡^¡F¤â¿ö¡F¤â¿ö±a¡FÄÁ¿ö½L¡]ÄÁ¿ö»s³y¡^¡FÄÁ¿öºc¥ó¡F¿öÃì¡F¹q¤lÄÁ¿ö¡FÄÁ¿ö²°¡F¿ö¡FÄÁ¿ö¾÷¥ó¡F¿ö´ß¡F¿ö²°¡]§«~¡^¡F¹q¤l¸U¦~Âi¾ä¡F¿ö³U¡]®M¡^¡FÆ_°Í°é¡]¤p¹¢ª«©ÎµuÃì¹¢ª«¡^¡F¶Q«ª÷ÄÝÀ²³¹¡F¿ö¬Á¼þ¡Fp®É¾¹¡]¤â¿ö¡^¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069194
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : ÂÅ®ü°ê»ÚÀ\¶¼ªÑ¥÷¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¥xÆW·s¥_¥«¤ªÑ°Ï¤¤u¤»¸ô24¸¹
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 30
[511] ²£«~ : ³J¿|¡AÄÑ¥]¡A»æ°®¡A¿|ÂI¡A²¢ÂI¡AÀ`»æ¡A¤T©úªv¡A©@°Ø¶¼®Æ¡A¯ù¶¼®Æ¡A¦B²N²O¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069195
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : Otto (GmbH & Co KG)
¦a§} : Wandsbeker Straße 3-7, 22172 Hamburg, Germany
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 3
[511] ²£«~ : Sabonetes, artigos de perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para o cabelo.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069196
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : Otto (GmbH & Co KG)
¦a§} : Wandsbeker Straße 3-7, 22172 Hamburg, Germany
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 9
[511] ²£«~ : Óculos, óculos de sol e seus estojos, telemóveis.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069197
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : Otto (GmbH & Co KG)
¦a§} : Wandsbeker Straße 3-7, 22172 Hamburg, Germany
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 14
[511] ²£«~ : Artigos de joalharia, pedras preciosas, relojoaria e instrumentos cronométricos.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069198
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : Otto (GmbH & Co KG)
¦a§} : Wandsbeker Straße 3-7, 22172 Hamburg, Germany
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 18
[511] ²£«~ : Couro e imitações de couro e artigos feitos destes materiais; baús e malas de viagem; sacos, chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol e bengalas.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069199
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : Otto (GmbH & Co KG)
¦a§} : Wandsbeker Straße 3-7, 22172 Hamburg, Germany
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : Vestuário, cintos, calçado, chapelaria.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069200
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : Otto (GmbH & Co KG)
¦a§} : Wandsbeker Straße 3-7, 22172 Hamburg, Germany
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 30
[511] ²£«~ : Rebuçados.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069201
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : Otto (GmbH & Co KG)
¦a§} : Wandsbeker Straße 3-7, 22172 Hamburg, Germany
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 32
[511] ²£«~ : Águas mineral e gaseificada e outras bebidas não alcoólicas.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069202
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : Otto (GmbH & Co KG)
¦a§} : Wandsbeker Straße 3-7, 22172 Hamburg, Germany
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 33
[511] ²£«~ : Bebidas alcoólicas (excepto cervejas), particularmente vinho espumante.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069203
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/05
[730] ¥Ó½Ð¤H : Otto (GmbH & Co KG)
¦a§} : Wandsbeker Straße 3-7, 22172 Hamburg, Germany
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 35
[511] ªA°È : Serviços de vendas a retalho relacionados com sabonetes, artigos de perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para o cabelo, óculos, óculos de sol e seus estojos, telemóveis, artigos de joalharia, pedras preciosas, relojoaria e instrumentos cronométricos, couro e imitações de couro e artigos feitos destes materiais, baús e malas de viagem, sacos, chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol e bengalas, vestuário, cintos, calçado, chapelaria, rebuçados, águas mineral e gaseificada e outras bebidas não alcoólicas, bebidas alcoólicas (excepto cervejas), particularmente vinho espumante.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069204
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : GANT AB
¦a§} : 131 92 Nacka Strand, Sweden
°êÄy : ·ç¨å
¬¡°Ê : °Ó·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : ªA¸Ë¡F¾c¡]¸}¤Wªº¬ïµÛª«¡^¡F´U¤l¡FÄû¡F¤â®M¡]ªA¸Ë¡^¡F»â±a¡FªA¸Ë±a¡]¦çªA¡^¡FªA¸Ëºþ±a¡F¯D´U¡F±B¯½¡FºÎ¯v¥Î±¸n¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069205
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : ±i½Ã®p
¦a§} : ¿Dªù©M¼Ö³ò5-43¸¹§»¨Î¤u·~¤j·H13¼ÓA®y
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~
[511] Ãþ§O : 43
[511] ªA°È : ¸gÀç©@°ØÀ]¤ÎÀ\ÆU¡A¨ä¥L¶¼¹³õ©Ò¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069206
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : ±i½Ã®p
¦a§} : ¿Dªù©M¼Ö³ò5-43¸¹§»¨Î¤u·~¤j·H13¼ÓA®y
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~
[511] Ãþ§O : 43
[511] ªA°È : ¸gÀç©@°ØÀ]¤ÎÀ\ÆU¡A¨ä¥L¶¼¹³õ©Ò¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069207
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : ³Ð»ù¾Ç·|
¦a§} : ¤é¥»°êªF¨Ê³£·s±J°Ï«H¿@Ëm32µf¦a
°êÄy : ¤é¥»
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 16
[511] ²£«~ : ¦L¨ê«~¡F³ø¯È¡F´Á¥Z¡FÂø»x¡]´Á¥Z¡^¡F®ÑÄy¡F±Ð¾Ç§÷®Æ¡]»ö¾¹°£¥~¡^¡F©À¯]¡F¤å¨ã¡F®Ñ¼g¤u¨ã¡Fø¹Ï»ö¾¹¡F«Kºàï¡F«K±ø¥»¡Fµ§°O¥»¡F¼v¶°¡F¥Ø¿ý¥U¡F¤p¥U¤l¡Fµ§°O¥»©Îø¹Ï¥»¡F®Ñ¼g§÷®Æ¡F¤â¥U¡F¤p¥U¤l¡]¤â¥U¡^¡F³ÃÑ°£¥~ªº¿ì¤½¥²»Ý«~¡F·Ó¤ù¡F·s»D¥Zª«¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069208
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : ³Ð»ù¾Ç·|
¦a§} : ¤é¥»°êªF¨Ê³£·s±J°Ï«H¿@Ëm32µf¦a
°êÄy : ¤é¥»
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 41
[511] ªA°È : ±Ð¨|¡F´£¨Ñ°ö°V¡F®T¼Ö¡F¤å±Ð¬¡°Ê¡F©v±Ð±Ð¨|¡F¦w±Æ©M²Õ´·|ij¡F¦w±Æ©M²Õ´±M®a°Q½×·|¡F¦w±Æ©M²Õ´¤j·|¡F¦w±Æ©M²Õ´±MÃD¬ã°Q·|¡F¦w±Æ©M²Õ´°ö°V¯Z¡F¦w±Æ©M²Õ´ÄvÁÉ¡F¦w±Æ©M²Õ´¾Ç³N°Q½×·|¡F¦w±Æ©M²Õ´¨ç±Â½Òµ{¡F²Õ´¤å¤Æ©Î±Ð¨|®iÄý¡F²Õ´ªíºt¡]ºt¥X¡^¡F´£¨Ñ½u¤W¹q¤l¥Xª©ª«¡]«D¤U¸üªº¡^¡F®ÑÄy¥Xª©¡F¿ý¼v±aµo¦æ¡F¼s¼½©M¹qµø¸`¥Ø»s§@¡F¤å¦r¥Xª©¡]¼s§i«Å¶Ç¥U°£¥~¡^¡F¿ý¼v±a»s§@¡FѼֳ¡ªA°È¡]®T¼Ö©Î±Ð¨|¡^¡F¬°¥@¬É©M¥¤Î¤HÅv¦ÓÁ|¿ì¬¡°Ê©Î±Ð¨|¡F¦w±Æ©M²Õ´§ÓÄ@ªÌ©MªÀ·|©^Äm¬¡°Ê¡F¦w±Æ©M²Õ´Àô¹Ò«OÅ@¡B¦Ã¬V¡BÀô¹Ò«O¥þ¬¡°Ê¡F¬°¥@¬É©M¥¤Î¤HÅv¦ÓÁ|¿ì¬¡°Ê¡F¬°¥@¬É©M¥¤Î¤HÅvªº½Õ¬d¡F¬°¥@¬É©M¥¤Î¤HÅvªºÃ±¦W¬¡°Ê¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069209
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : ³Ð»ù¾Ç·|
¦a§} : ¤é¥»°êªF¨Ê³£·s±J°Ï«H¿@Ëm32µf¦a
°êÄy : ¤é¥»
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 45
[511] ªA°È : ¥Ñ¥L¤H´£¨Ñªº¬°º¡¨¬Ó¤H»Ýnªº¨p¤H©MªÀ·|ªA°È¡F«OÅ@°]²£©M¤H¨¦w¥þªºªA°È¡F©v±Ð¤Î¶Ç±Ð¬¡°Ê¡F²Õ´©v±Ð¶°·|¡F²Õ´©v±Ð·|¦¡¡B¨å§¡F´£¨Ñ©v±Ð¡Bõ¾Ç¡BÛ²z¡B¹D¼w¬ÛÃö°ÝÃDªº«Øij¡F»P¸®Â§¡B¹Ó¦a¬ÛÃöªºªA°È¡F¬°¥@¬É©M¥¤Î¤HÅv¦ÓÁ|¿ì¬¡°Ê¡F¬°¥@¬É©M¥¤Î¤HÅvªº½Õ¬d¡F¬°¥@¬É©M¥¤Î¤HÅvªºÃ±¦W¬¡°Ê¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069210
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : ´Â¤é°s³y®è¦¡会ªÀ
¦a§} : ¤é¥»°ê·s¼ó¿¤ªø©£¥«´Â¤é880µf¦a1
°êÄy : ¤é¥»
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 33
[511] ²£«~ : ¤é¥»°s¡F²M°s¡F¿N°s¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069211
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : ´Â¤é°s³y®è¦¡会ªÀ
¦a§} : ¤é¥»°ê·s¼ó¿¤ªø©£¥«´Â¤é880µf¦a1
°êÄy : ¤é¥»
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 33
[511] ²£«~ : ¤é¥»°s¡F²M°s¡F¿N°s¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069217
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤¤¤s¥«¤j«H¸m·~¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¤¤¤s¥«¥Û§Á°Ï¤j«H«n¸ô1¸¹
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 36
[511] ªA°È : «OÀI¡F»È¦æ¡F«H¦«¡F¾á«O¡F¨å·í¡F¸g¬ö¡Fª÷¿Äµû¦ô¡F¸ê¥»§ë¸ê¡F°òª÷§ë¸ê¡Fª÷¿ÄªA°È¡F¤£°Ê²£ºÞ²z¡F¤£°Ê²£¥X¯²¡F¤£°Ê²£¸g¬ö¡Fª÷¿Ä¶U´Ú¡F«H¥Î¥dªA°È¡F®a®x»È¦æ¡F¥NºÞ²£·~¡Fª÷¿Ä¤ÀªR¡C
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¬õ¦â¡Aµµ¦â¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C
[210] ½s¸¹ : N/069218
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : ´£©i´Ë•°¨§J•¬ì§JÛ
¦a§} : ¬ü°ê¥[¦{®u¼w¬£®¦¤½¶éÅ]°¤s¨¦21445¸¹9180«H½c
°êÄy : ¬ü°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 32
[511] ²£«~ : µL°sºëªG¥Ä¡AµL°sºëªG¥Ä¶¼®Æ¡AªG¥Ä¡A¤ô¡]¶¼®Æ¡^¡AµL°sºë¶¼®Æ¡AÄq¬u¤ô¡]¶¼®Æ¡^¡A´Óª«¶¼®Æ¡AĬ¥´¤ô¡AµfX¥Ä¡]¶¼®Æ¡^¡A½µæ¥Ä¡]¶¼®Æ¡^¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069219
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : PHILIP MORRIS PRODUCTS S.A.
¦a§} : Quai Jeanrenaud 3, 2000 Neuchâtel, Switzerland
°êÄy : ·ç¤h
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 34
[511] ²£«~ : Tabaco em bruto ou tabaco tratado; produtos de tabaco incluindo charutos, cigarros, cigarrilhas, tabaco para os fumadores enrolarem os seus próprios cigarros, tabaco de cachimbo, tabaco de mascar, rapé (tabaco), «kretek», «snus», sucedâneos do tabaco (não para uso medicinal); artigos para fumadores, incluindo mortalhas para cigarros e boquilhas, filtros para cigarros, latas para tabaco, cigarreiras e cinzeiros, cachimbos, aparelhos de bolso para enrolar cigarros, isqueiros; fósforos.
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Cinzento, dourado, branco e vermelho.
[210] ½s¸¹ : N/069220
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Whistleblower Limited
¦a§} : P.O. Box 71, Craigmuir Chambers, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : Vestuário; calçado; chapelaria; roupa interior para homem; calções; cuecas de malha; cuecas de tecido para homem; roupa interior para atletismo; camisolas interiores; roupa de dormir; camisas de dormir; camisolas de pijama; calças de pijama; fatos de banho; casacos curtos; camisolas curtas; coletes; camisas; T-shirts; camisolas de lã; casacos exterior; casacos desportivos; blusões para proteger do vento; fatos; calças de ganga; calças; cuecas; lenços de cabeça; meias; cintos; sapatos; sapatos de desporto; sapatilhas; botas; chinelos; fatos de banho; cuecas de banho; calções de banho; toucas para nadar; gravatas; luvas (vestuário).
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069221
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Whistleblower Limited
¦a§} : P.O. Box 71, Craigmuir Chambers, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : Vestuário; calçado; chapelaria; roupa interior para homem; calções; cuecas de malha; cuecas de tecido para homem; roupa interior para atletismo; camisolas interiores; roupa de dormir; camisas de dormir; camisolas de pijama; calças de pijama; fatos de banho; casacos curtos; camisolas curtas; coletes; camisas; T-shirts; camisolas de lã; casacos exterior; casacos desportivos; blusões para proteger do vento; fatos; calças de ganga; calças; cuecas; lenços de cabeça; meias; cintos; sapatos; sapatos de desporto; sapatilhas; botas; chinelos; fatos de banho; cuecas de banho; calções de banho; toucas para nadar; gravatas; luvas (vestuário).
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069222
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Whistleblower Limited
¦a§} : P.O. Box 71, Craigmuir Chambers, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : Vestuário, soutiens, cossoletes, cintas, corpetes (roupa interior de senhora), cuecas, suspensórios, roupa interior, pijamas, colants, roupa interior, vestuário de mulher grávida, roupa interior de mulher grávida, vestuário para bebés, roupa interior para bebés, vestuário para crianças, roupa interior para crianças, fatos de banho, roupas de praia, vestuário para dança, ginástica e desporto, impermeáveis, fatos de desempenho, fatos de palco, calçado, sapatos de praia, chinelos, sapatos para desporto, sapatos para aquecimento, sapatos de dormir, sandálias, sapatos, botas, chapéus, bonés para o banho, toucas para o banho, bonés, viseiras para o sol, chapéus lanosos, peúgas, meias-calças, abafos para os pés (não aquecidos electricamente), luvas, gravatas, mantilhas, turbantes, lenços de pescoço e cabeça, cintos (vestuário), suspensórios para vestuário, faixas para vestuário; tudo incluído na classe 25.ª
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069223
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Whistleblower Limited
¦a§} : P.O. Box 71, Craigmuir Chambers, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : Vestuário, soutiens, cossoletes, cintas, corpetes (roupa interior de senhora), cuecas, suspensórios, roupa interior, pijamas, colants, roupa interior, vestuário de mulher grávida, roupa interior de mulher grávida, vestuário para bebés, roupa interior para bebés, vestuário para crianças, roupa interior para crianças, fatos de banho, roupas de praia, vestuário para dança, ginástica e desporto, impermeáveis, fatos de desempenho, fatos de palco, calçado, sapatos de praia, chinelos, sapatos para desporto, sapatos para aquecimento, sapatos de dormir, sandálias, sapatos, botas, chapéus, bonés para o banho, toucas para o banho, bonés, viseiras para o sol, chapéus lanosos, peúgas, meias-calças, abafos para os pés (não aquecidos electricamente), luvas, gravatas, mantilhas, turbantes, lenços de pescoço e cabeça, cintos (vestuário), suspensórios para vestuário, faixas para vestuário; tudo incluído na classe 25.ª
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069224
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Whistleblower Limited
¦a§} : P.O. Box 71, Craigmuir Chambers, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : Vestuário, soutiens, cossoletes, cintas, corpetes (roupa interior de senhora), cuecas, suspensórios, roupa interior, pijamas, colants, roupa interior, vestuário de mulher grávida, roupa interior de mulher grávida, vestuário para bebés, roupa interior para bebés, vestuário para crianças, roupa interior para crianças, fatos de banho, roupas de praia, vestuário para dança, ginástica e desporto, impermeáveis, fatos de desempenho, fatos de palco, calçado, sapatos de praia, chinelos, sapatos para desporto, sapatos para aquecimento, sapatos de dormir, sandálias, sapatos, botas, chapéus, bonés para o banho, toucas para o banho, bonés, viseiras para o sol, chapéus lanosos, peúgas, meias-calças, abafos para os pés (não aquecidos electricamente), luvas, gravatas, mantilhas, turbantes, lenços de pescoço e cabeça, cintos (vestuário), suspensórios para vestuário, faixas para vestuário; tudo incluído na classe 25.ª
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069225
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Whistleblower Limited
¦a§} : P.O. Box 71, Craigmuir Chambers, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : Vestuário, soutiens, cossoletes, cintas, corpetes (roupa interior de senhora), cuecas, suspensórios, roupa interior, pijamas, colants, roupa interior, vestuário de mulher grávida, roupa interior de mulher grávida, vestuário para bebés, roupa interior para bebés, vestuário para crianças, roupa interior para crianças, fatos de banho, roupas de praia, vestuário para dança, ginástica e desporto, impermeáveis, fatos de desempenho, fatos de palco, calçado, sapatos de praia, chinelos, sapatos para desporto, sapatos para aquecimento, sapatos de dormir, sandálias, sapatos, botas, chapéus, bonés para o banho, toucas para o banho, bonés, viseiras para o sol, chapéus lanosos, peúgas, meias-calças, abafos para os pés (não aquecidos electricamente), luvas, gravatas, mantilhas, turbantes, lenços de pescoço e cabeça, cintos (vestuário), suspensórios para vestuário, faixas para vestuário; tudo incluído na classe 25.ª
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069226
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Whistleblower Limited
¦a§} : P.O. Box 71, Craigmuir Chambers, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : Vestuário, soutiens, cossoletes, cintas, corpetes (roupa interior de senhora), cuecas, suspensórios, roupa interior, pijamas, colants, roupa interior, vestuário de mulher grávida, roupa interior de mulher grávida, vestuário para bebés, roupa interior para bebés, vestuário para crianças, roupa interior para crianças, fatos de banho, roupas de praia, vestuário para dança, ginástica e desporto, impermeáveis, fatos de desempenho, fatos de palco, calçado, sapatos de praia, chinelos, sapatos para desporto, sapatos para aquecimento, sapatos de dormir, sandálias, sapatos, botas, chapéus, bonés para o banho, toucas para o banho, bonés, viseiras para o sol, chapéus lanosos, peúgas, meias-calças, abafos para os pés (não aquecidos electricamente), luvas, gravatas, mantilhas, turbantes, lenços de pescoço e cabeça, cintos (vestuário), suspensórios para vestuário, faixas para vestuário; tudo incluído na classe 25.ª
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069227
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Whistleblower Limited
¦a§} : P.O. Box 71, Craigmuir Chambers, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : Vestuário, soutiens, cossoletes, cintas, corpetes (roupa interior de senhora), cuecas, suspensórios, roupa interior, pijamas, colants, roupa interior, vestuário de mulher grávida, roupa interior de mulher grávida, vestuário para bebés, roupa interior para bebés, vestuário para crianças, roupa interior para crianças, fatos de banho, roupas de praia, vestuário para dança, ginástica e desporto, impermeáveis, fatos de desempenho, fatos de palco, calçado, sapatos de praia, chinelos, sapatos para desporto, sapatos para aquecimento, sapatos de dormir, sandálias, sapatos, botas, chapéus, bonés para o banho, toucas para o banho, bonés, viseiras para o sol, chapéus lanosos, peúgas, meias-calças, abafos para os pés (não aquecidos electricamente), luvas, gravatas, mantilhas, turbantes, lenços de pescoço e cabeça, cintos (vestuário), suspensórios para vestuário, faixas para vestuário; tudo incluído na classe 25.ª
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Vermelho.
[210] ½s¸¹ : N/069228
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Whistleblower Limited
¦a§} : P.O. Box 71, Craigmuir Chambers, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : Vestuário, soutiens, cossoletes, cintas, corpetes (roupa interior de senhora), cuecas, suspensórios, roupa interior, pijamas, colants, roupa interior, vestuário de mulher grávida, roupa interior de mulher grávida, vestuário para bebés, roupa interior para bebés, vestuário para crianças, roupa interior para crianças, fatos de banho, roupas de praia, vestuário para dança, ginástica e desporto, impermeáveis, fatos de desempenho, fatos de palco, calçado, sapatos de praia, chinelos, sapatos para desporto, sapatos para aquecimento, sapatos de dormir, sandálias, sapatos, botas, chapéus, bonés para o banho, toucas para o banho, bonés, viseiras para o sol, chapéus lanosos, peúgas, meias-calças, abafos para os pés (não aquecidos electricamente), luvas, gravatas, mantilhas, turbantes, lenços de pescoço e cabeça, cintos (vestuário), suspensórios para vestuário, faixas para vestuário; tudo incluído na classe 25.ª
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Cor- de-rosa.
[210] ½s¸¹ : N/069229
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Whistleblower Limited
¦a§} : P.O. Box 71, Craigmuir Chambers, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
°êÄy : ^Äݺûº¸¨Ê´µ®q
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : Vestuário, soutiens, cossoletes, cintas, corpetes (roupa interior de senhora), cuecas, suspensórios, roupa interior, pijamas, colants, roupa interior, vestuário de mulher grávida, roupa interior de mulher grávida, vestuário para bebés, roupa interior para bebés, vestuário para crianças, roupa interior para crianças, fatos de banho, roupas de praia, vestuário para dança, ginástica e desporto, impermeáveis, fatos de desempenho, fatos de palco, calçado, sapatos de praia, chinelos, sapatos para desporto, sapatos para aquecimento, sapatos de dormir, sandálias, sapatos, botas, chapéus, bonés para o banho, toucas para o banho, bonés, viseiras para o sol, chapéus lanosos, peúgas, meias-calças, abafos para os pés (não aquecidos electricamente), luvas, gravatas, mantilhas, turbantes, lenços de pescoço e cabeça, cintos (vestuário), suspensórios para vestuário, faixas para vestuário; tudo incluído na classe 25.ª
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Cor- de-rosa.
[210] ½s¸¹ : N/069230
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Strellson AG
¦a§} : Sonnenwiesenstrasse 21, CH-8280 Kreuzlingen, Suiça
°êÄy : ·ç¤h
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 9
[511] ²£«~ : Óculos e óculos de sol.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069231
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : JACK DANIEL¡¦S PROPERTIES, INC.
¦a§} : 4040 Civic Center Drive, Suite 528, San Rafael, California 94903, Estados Unidos da América
°êÄy : ¬ü°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 33
[511] ²£«~ : Bebidas alcoólicas; incluindo whiskey.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069232
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : KOYO SANGYO CO., LTD.
¦a§} : 14-7, Shimorenjaku 3-chome, Mitaka-shi, Tokyo, Japan
°êÄy : ¤é¥»
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 9
[511] ²£«~ : ·L¥Íª«ÀËÅç¥Î´ú¶q¸Ë¸m¤Î¨ä¹s³¡¥ó¡F¥þÄݲÄ9Ãþ¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069233
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : KOYO SANGYO CO., LTD.
¦a§} : 14-7, Shimorenjaku 3-chome, Mitaka-shi, Tokyo, Japan
°êÄy : ¤é¥»
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 9
[511] ²£«~ : ·L¥Íª«ÀËÅç¥Î´ú¶q¸Ë¸m¤Î¨ä¹s³¡¥ó¡F¥þÄݲÄ9Ãþ¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069234
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Harborside Estates Limited
¦a§} : 15 Agiou Pavlou, Ledra House, Agios Andreas, P.C. 1105 Nicosia, Cyprus
°êÄy : ¶ë®ú¸ô´µ
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 3
[511] ²£«~ : Perfumes; fragrâncias; água de toilete; loções, cremes, óleos, géis e sprays para o corpo; cremes, loções e géis para duche; sabonetes perfumados; saquetas perfumadas; almofadas para os olhos perfumadas em forma de saquetas; cosméticos e maquilhagem; batons, bálsamo para os lábios e brilho para os lábios; pó para o rosto e pó para o corpo.
[540] °Ó¼Ð :
[300] Àu¥ýÅv :
¤é´Á | ½s¸¹ | °ê®a/¦a°Ï |
2012/03/14 | m 2012 04300 | ¯Q§JÄõ |
[210] ½s¸¹ : N/069235
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Harborside Estates Limited
¦a§} : 15 Agiou Pavlou, Ledra House, Agios Andreas, P.C. 1105 Nicosia, Cyprus
°êÄy : ¶ë®ú¸ô´µ
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 9
[511] ²£«~ : Aparelhos para o registo, a transmissão ou a reprodução do som ou de imagens; suportes de dados magnéticos, discos de gravação; gravações de som e vídeos; filmes cinematográficos, discos compactos, discos de laser, CD-ROMs, DVDs, DVD-ROMs, DVDs pré-gravados com entretenimentos musicais; fitas de vídeo, cassetes e outros suportes ópticos, electrónicos e magnéticos pré-gravados com música e espectáculos dados por músicos; gravações de áudio e visuais em todas as formas, designadamente cassetes, discos compactos, gravações fonográficas, áudio pré-gravado e fitas de vídeo, discos e cassetes com música e espectáculos musicais; câmaras/máquinas fotográficas; leitores de CDs e gravadores; leitores e gravadores de fitas e cassetes; gravadores e leitores de video; televisões e monitores; rádios/telefonias; altifalantes; auscultadores; afinadores; receptores; amplificadores; igualadores; equipamentos telefónicos e acessórios não incluídos noutras classes; programas informáticos gravados em discos, cartuchos e fitas com música e espectáculos e entretenimentos musicais; artigos ópticos, óculos de sol e estojos e partes para os mesmos; cartões telefónicos pré-pagos; máquinas de vídeo e de jogos de computador, software informático com gravações de som e/ou vídeo, toques telefónicos, todos descarregáveis; jogos de computador; jogos de vídeo; publicações electrónicas descarregáveis.
[540] °Ó¼Ð :
[300] Àu¥ýÅv :
¤é´Á | ½s¸¹ | °ê®a/¦a°Ï |
2012/03/14 | m 2012 04300 | ¯Q§JÄõ |
[210] ½s¸¹ : N/069236
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Harborside Estates Limited
¦a§} : 15 Agiou Pavlou, Ledra House, Agios Andreas, P.C. 1105 Nicosia, Cyprus
°êÄy : ¶ë®ú¸ô´µ
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 14
[511] ²£«~ : Joalharia para homens, mulheres e crianças e joalharia de imitação; caixas de joalharia, pedras preciosas, instrumentos de relojoaria.
[540] °Ó¼Ð :
[300] Àu¥ýÅv :
¤é´Á | ½s¸¹ | °ê®a/¦a°Ï |
2012/03/14 | m 2012 04300 | ¯Q§JÄõ |
[210] ½s¸¹ : N/069237
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Harborside Estates Limited
¦a§} : 15 Agiou Pavlou, Ledra House, Agios Andreas, P.C. 1105 Nicosia, Cyprus
°êÄy : ¶ë®ú¸ô´µ
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 16
[511] ²£«~ : Materiais impressos; fotografias; artigos de escritório; adesivos para artigos de escritório ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e materiais de escritório (excepto mobiliário); materiais de instrução e de ensino (excepto aparelhos); materiais de plástico para embalagem (não incluídos noutras classes); caracteres de impressão; estereótipos (clichés); livros, revistas, jornais, cartazes, postais, cartões de felicitações, livros de canções, pautas de música, gráficos de parede; cromos que não sejam para jogos; figuras recortadas de papel; papel de embrulho; artigos para festas, designadamente chapéus de papel, decorações para bolos e toalhas de mesa, tudo para festas (que não estejam incluídos noutras classes); fotografias; livros de endereços; álbuns para fotografias e para selos; tiras; livros de música; livros de colorir e livros para crianças; quadros de avisos; calendários; canetas e lápis; estojos para canetas e lápis; borrachas para apagar; marcadores; lápis de cera; giz; estojos de artes e ofícios (não incluídos noutras classes); papel e blocos de cartas e de notas; cadernos; livros de desenho; decalcomanias; conjuntos e organizadores de secretária; guardanapos de papel; lenços para a casa de banho e para o rosto; lenços de papel; bases individuais para pratos; carimbos de borracha; papel adesivo para apontamentos; estêncis; papel para construção; placas de fricção e argila para modelar; marcadores de livros; decalcomanias de transferência térmica; litografias; pautas de música e letras; revistas de passatempos; réguas para desenho; arquivadores com CD-Roms, conjuntos de desenho com digitintas; tintas para cartazes; lápis coloridos; livros para pintar; diários; jornais em branco; conjuntos para escrever cartas; quadros para memorandos; autocolantes; tatuagens temporárias; capas para livros de cheques.
[540] °Ó¼Ð :
[300] Àu¥ýÅv :
¤é´Á | ½s¸¹ | °ê®a/¦a°Ï |
2012/03/14 | m 2012 04300 | ¯Q§JÄõ |
[210] ½s¸¹ : N/069238
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Harborside Estates Limited
¦a§} : 15 Agiou Pavlou, Ledra House, Agios Andreas, P.C. 1105 Nicosia, Cyprus
°êÄy : ¶ë®ú¸ô´µ
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 18
[511] ²£«~ : Malas e sacos, designadamente sacos para o desporto, malas de homem, malas de senhora, sacos de praia, sacos escolares, malas de mão, sacos para compras, mochilas, malas de viagem, carteiras de homem, estojos para artigos de higiene pessoal e sacos para cosméticos.
[540] °Ó¼Ð :
[300] Àu¥ýÅv :
¤é´Á | ½s¸¹ | °ê®a/¦a°Ï |
2012/03/14 | m 2012 04300 | ¯Q§JÄõ |
[210] ½s¸¹ : N/069239
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Harborside Estates Limited
¦a§} : 15 Agiou Pavlou, Ledra House, Agios Andreas, P.C. 1105 Nicosia, Cyprus
°êÄy : ¶ë®ú¸ô´µ
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 25
[511] ²£«~ : Roupões de banho; roupões de praia; cintos (vestuário); jaqueta curta; soutiens; casacos de malha; casacos; camisas de noite; estolas de pele; luvas; trajes; jaquetas; Jerseys; camisolas; capas; macacões; sobretudos; pijamas; calças; saiotes; pulôveres; capas para a chuva; calças para a chuva; cachecóis; camisas; saias; meias; sweaters; fatos de banho; colants; calças; camisolas de manga curta; camisas de manga curta; roupa interior; cuecas; camisolas interiores; coletes; calçado; sapatos; botas; sapatos de saldo alto; sapatos de couro; sapatos baixos; sapatos de borracha; sandálias; chinelos; chapelaria; bonés; tapa-ouvidos; chapéus.
[540] °Ó¼Ð :
[300] Àu¥ýÅv :
¤é´Á | ½s¸¹ | °ê®a/¦a°Ï |
2012/03/14 | m 2012 04300 | ¯Q§JÄõ |
[210] ½s¸¹ : N/069240
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Harborside Estates Limited
¦a§} : 15 Agiou Pavlou, Ledra House, Agios Andreas, P.C. 1105 Nicosia, Cyprus
°êÄy : ¶ë®ú¸ô´µ
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 28
[511] ²£«~ : Calçado para neve; barbatanas para a natação; papagaios (brinquedos); cavalos de baloiço; jogos de acção e destreza; jogos de acção com alvos; jogos de tabuleiro; jogos de carta; jogos de vídeo accionados por moedas; jogos de dardos electrónicos; jogos de mesa; jogos de festa; jogos de interpretação de personagens; máquinas de vídeo e de jogos de computador; jogos de computador; cartas para jogar; brinquedos de actividades múltiplas para bebés; brinquedos de actividades múltiplas para crianças; brinquedos para construção; brinquedos de acção electrónicos; brinquedos para crianças; brinquedos insufláveis; brinquedos mecânicos; brinquedos musicais; brinquedos para animais de estimação; brinquedos de peluche; brinquedos que saltam para fora ao serem abertos; brinquedos de impressão; brinquedos de puxar; veículos de brincar; brinquedos de bater; brinquedos de empurrar; brinquedos de apertar; brinquedos empalhados; brinquedos falantes; brinquedos robóticos transformadores; brinquedos que lançam jactos de água; brinquedos que giram, nomeadamente piões; brinquedos de corda; bonecas; pistas de corrida de plástico; trenós para uso recreativo; pranchas de snowboard; esquis; esquis de água; fixações de esquis; bastões de esqui; estojos para esquis; raquetes de ténis; bolas de ténis; raquetes de ténis-de-mesa; patins de roda; patins de gelo; tacos de golfe; cabeças de tacos de golfe; bolas de golfe; bolas de basquetebol; tabelas de basquetebol; jogos de mesa de basquetebol; pranchas de skate/skates; bolas de râguebi; bolas de voleibol; bolas de futebol; bolas de futebol; bolas de desporto; balizas de futebol e redes de balizas; protectores corporais para o râguebi e o futebol; mangas de compressão dos membros do corpo para utilização no futebol e em outros desportos; mesas para jogos de matraquilhos; barras de exercício; máquinas de exercício; equipamentos de exercício manuais para as pernas; extensores peitorais; pranchas de surf; pranchas de windsurf; sacos de pesca para desportistas; canas e linhas de pesca; arcos para o arco e flecha; dardos; protetores de joelho, mão e canela para uso atlético; ornamentos de árvores de Natal, excepto artigos de confeição e iluminação.
[540] °Ó¼Ð :
[300] Àu¥ýÅv :
¤é´Á | ½s¸¹ | °ê®a/¦a°Ï |
2012/03/14 | m 2012 04300 | ¯Q§JÄõ |
[210] ½s¸¹ : N/069241
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Harborside Estates Limited
¦a§} : 15 Agiou Pavlou, Ledra House, Agios Andreas, P.C. 1105 Nicosia, Cyprus
°êÄy : ¶ë®ú¸ô´µ
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 35
[511] ªA°È : A reunião, em benefício de terceiros, de uma variedade de produtos (excluindo o transporte destes), permitindo aos clientes ver e comprar facilmente esses produtos; serviços de publicidade, marketing e promocionais relacionados com a ligação entre artistas, músicos e representantes da indústria de entretenimento através da Internet; serviços promocionais, designadamente a distribuição de correio publicitário, designadamente folhetos, cupões, catálogos e produtos, designadamente itens promocionais de terceiros e promoções cruzadas, designadamente cooperação numa campanha publicitária com um parceiro empresarial; prestação de serviços de publicidade, marketing e promocionais, designadamente o desenvolvimento de campanhas publicitárias para televisão, meios de comunicação de imprensa e desenho de páginas electrónicas; promoção de vendas para terceiros.
[540] °Ó¼Ð :
[300] Àu¥ýÅv :
¤é´Á | ½s¸¹ | °ê®a/¦a°Ï |
2012/03/14 | m 2012 04300 | ¯Q§JÄõ |
[210] ½s¸¹ : N/069242
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/06
[730] ¥Ó½Ð¤H : Harborside Estates Limited
¦a§} : 15 Agiou Pavlou, Ledra House, Agios Andreas, P.C. 1105 Nicosia, Cyprus
°êÄy : ¶ë®ú¸ô´µ
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 41
[511] ªA°È : Serviços de entretenimento; serviços de entretenimento sob a forma de espectáculos de música ao vivo; fornecimento de uma página electrónica com espectáculos de música e vídeos destes, excertos de vídeos relacionados e quaisquer outros materiais multimédia, informações sobre bilhetes de espectáculos de música, música, letras, vídeos musicais; programas de televisão de entretenimento com carácter de variedades e/ou espectáculos de música transmitidos e/ou projectados através da Internet, televisão, cabo e/ou satélite; serviços de entretenimento musical; realização de espectáculos de concertos, de música e de vídeo; apresentação de, produção de e actuação em programas, programas musicais, concertos, programas de televisão e de rádio; fornecimento de música, telediscos, informações pré-gravadas na área da música e comentários e artigos sobre música, tudo através de uma rede informática global em linha; serviços de produção de programas de televisão e filmes; colocação em rede de programas de televisão e filmes; fornecimento de uma página electrónica, webcasts em linha e podcasts com música, telediscos, excertos de filmes e filmes cinematográficos; educação; prestação de formação; actividades desportivas e culturais; fornecimento de instalações de estúdio de gravação, serviços de publicação de música; fornecimento de composições musicais; gestão de programas ao vivo e espectáculos ao vivo; composição e transcrição de música para terceiros, designadamente a adaptação de uma composição para uma voz ou instrumento diferente; desfiles de moda para fins de entretenimento.
[540] °Ó¼Ð :
[300] Àu¥ýÅv :
¤é´Á | ½s¸¹ | °ê®a/¦a°Ï |
2012/03/14 | m 2012 04300 | ¯Q§JÄõ |
[210] ½s¸¹ : N/069243
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : Smile Inc. Global Pte. Ltd.
¦a§} : 333A Orchard Road, #04-18 Mandarin Gallery, Singapore 238897
°êÄy : ·s¥[©Y
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 44
[511] ªA°È : Serviços de cirurgia dentários; odontologia; serviços de clínicas médicas; serviços de cirurgia oral; serviços de cuidados pessoais (enfermagem médica, cuidados de saúde, higiene e beleza); cirurgia plástica; cirurgia cosmética; serviços de tratamento cosmético; aluguer de aparelhos dentários; cuidado de saúde; centros de saúde; serviços veterinários; serviços de assessoria e consultoria relacionados com os serviços acima referidos; todos incluídos na classe 44.ª
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069244
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : RITTI IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO
¦a§} : Estrada de Adolfo Loureiro n.º 12-J, Edifício Lai Yuen 5.º andar esquerdo, Macau
°êÄy : ®Ú¾Ú¿Dªùªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 18
[511] ²£«~ : Mochilas.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069245
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : Qinghai Spring Medicinal Resources Sci-tech Utilization Co., Ltd
¦a§} : N.º 1, Dongxin Road, Economic-Technological Development Zone, Xining, Qinghai, P.R. China 810007
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 5
[511] ²£«~ : ¤H¥ÎÃÄ¡Fºû¥Í¯À»s¾¯¡Fì®ÆÃÄ¡FÃĪ«¶¼®Æ¡FÂå¥ÎÀç¾i¹ª«¡FÂå¥Î¿}ªG¡FÂå¥ÎÀç¾i¶¼®Æ¡FÂå¥ÎÀç¾i«~¡FÀç¾i¸É¥R¾¯¡FÀ¦¨à¹«~¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069246
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : Qinghai Spring Medicinal Resources Sci-tech Utilization Co., Ltd
¦a§} : N.º 1, Dongxin Road, Economic-Technological Development Zone, Xining, Qinghai, P.R. China 810007
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 30
[511] ²£«~ : ©@°Ø¡F¿}¡F¯ù¡F¸Á»e¡FÂίóÂûºë¡F¸Á½¦¡F¦B¿}¿PºÛ¡F¿PºÛ±ù»I¡FÀtd»I¡F¯ïªK»I¡F«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡F«DÂå¥ÎÀç¾i¹ª«¡F«DÂå¥ÎÀç¾i½¦Ån¡F«DÂå¥ÎÀç¾i²G¡F«DÂå¥ÎÀç¾i»I¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069247
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : Qinghai Spring Medicinal Resources Sci-tech Utilization Co., Ltd
¦a§} : N.º 1, Dongxin Road, Economic-Technological Development Zone, Xining, Qinghai, P.R. China 810007
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 5
[511] ²£«~ : ¤H¥ÎÃÄ¡Fºû¥Í¯À»s¾¯¡Fì®ÆÃÄ¡FÃĪ«¶¼®Æ¡FÂå¥ÎÀç¾i¹ª«¡FÂå¥Î¿}ªG¡FÂå¥ÎÀç¾i¶¼®Æ¡FÂå¥ÎÀç¾i«~¡FÀç¾i¸É¥R¾¯¡FÀ¦¨à¹«~¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069248
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : Qinghai Spring Medicinal Resources Sci-tech Utilization Co., Ltd
¦a§} : N.º 1, Dongxin Road, Economic-Technological Development Zone, Xining, Qinghai, P.R. China 810007
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 30
[511] ²£«~ : ©@°Ø¡F¿}¡F¯ù¡F¸Á»e¡FÂίóÂûºë¡F¸Á½¦¡F¦B¿}¿PºÛ¡F¿PºÛ±ù»I¡FÀtd»I¡F¯ïªK»I¡F«DÂå¥ÎÀç¾i«~¡F«DÂå¥ÎÀç¾i¹ª«¡F«DÂå¥ÎÀç¾i½¦Ån¡F«DÂå¥ÎÀç¾i²G¡F«DÂå¥ÎÀç¾i»I¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069249
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : SHFL ENTERTAINMENT (AUSTRALASIA) PTY LIMITED
¦a§} : 1 Sheridan Close, Milperra, NSW 2214, Australia
°êÄy : ¿D¤j§Q¨È
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 28
[511] ²£«~ : Máquinas de jogos de fortuna e azar, máquinas de jogos de fortuna e azar electrónicas, peças e acessórios para máquinas de jogos de fortuna e azar e kits de conversão de jogos para máquinas de jogos de fortuna e azar incluídos nesta classe.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069250
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : SHFL ENTERTAINMENT (AUSTRALASIA) PTY LIMITED
¦a§} : 1 Sheridan Close, Milperra, NSW 2214, Australia
°êÄy : ¿D¤j§Q¨È
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 28
[511] ²£«~ : Máquinas de jogos de fortuna e azar, máquinas de jogos de fortuna e azar electrónicas, peças e acessórios para máquinas de jogos de fortuna e azar e kits de conversão de jogos para máquinas de jogos de fortuna e azar incluídos nesta classe.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069251
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : MARTELL & Co
¦a§} : Place Edouard Martell, 16100 Cognac, France
°êÄy : ªk°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 33
[511] ²£«~ : Bebidas alcoólicas, com excepção de cervejas.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069252
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : ³¯©k©k
¦a§} : ¤¤°ê¥xÆW¬Ù°ª¶¯¥«¤¯ªZ°Ï¤K¨ö¨½42¾F¥Ã¤¯µó86¸¹
¬¡°Ê : °Ó·~
[511] Ãþ§O : 43
[511] ªA°È : ´£¨Ñ¹ª«©M¶¼®ÆªA°È¡C
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¬õ¡B¶À¡B¶Â¡B¥Õ¡B¾í¡B¯»¬õ¡B§ö¡A¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C
[210] ½s¸¹ : N/069253
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : ²ø¬üÄõ
¦a§} : ¿DªùªF¥_¤j°¨¸ô601¸¹®ü¦W©~²Ä¤@®y3¼ÓB
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~
[511] Ãþ§O : 35
[511] ªA°È : ¼s§i¡B¹ê·~¸gÀç¡B¹ê·~ºÞ²z¡B¿ì¤½¨Æ°È¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069254
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : ²ø¬üÄõ
¦a§} : ¿DªùªF¥_¤j°¨¸ô601¸¹®ü¦W©~²Ä¤@®y3¼ÓB
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~
[511] Ãþ§O : 35
[511] ªA°È : ¼s§i¡B¹ê·~¸gÀç¡B¹ê·~ºÞ²z¡B¿ì¤½¨Æ°È¡C
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : ¾í¦â¡B¶Â¦â¡B¦p¹Ï©Ò¥Ü¡C
[210] ½s¸¹ : N/069255
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥|¤T¤E¤Eºôµ¸ªÑ¥÷¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°êºÖ«Ø¬Ù·Hªù¥«·Hªù¤õ¬²°ª·s°Ï³n¥ó¶é¤G´Á±æ®ü¸ô2¸¹¼Ó202«Ç
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 9
[511] ²£«~ : ¬ì¾Ç¡B¯è®ü¡B´ú¶q¡BÄá¼v¡B¹q¼v¡B¥ú¾Ç¡B¿Å¨ã¡B¶q¨ã¡B«H¸¹¡BÀËÅç¡]ºÊ·þ¡^¡B±ÏÅ@¡]Àç±Ï¡^©M±Ð¾Ç¥Î¨ã¤Î»ö¾¹¡A³B²z¡B¶}Ãö¡B¶Ç°e¡B¿n²Ö¡B½Õ¸`©Î±±¨î¹qªº»ö¾¹©M¾¹¨ã¡A¿ý»s¡B³q°T¡B«©ñÁnµ©M§Î¶Hªº¾¹¨ã¡AºÏ©Ê¼Æ¾Ú¸üÅé¡A¿ýµ½L¡A¦Û°Ê°â³f¾¹©M§ë¹ô±Ò°Ê¸Ë¸mªº¾÷±ñµ²ºc¡A²{ª÷¦¬¤J°O¿ý¾÷¡Apºâ¾÷¾¹¡A¼Æ¾Ú³B²z¸Ë¸m©Mpºâ¾÷¡A·À¤õ¾¹±ñ¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069256
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥|¤T¤E¤Eºôµ¸ªÑ¥÷¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°êºÖ«Ø¬Ù·Hªù¥«·Hªù¤õ¬²°ª·s°Ï³n¥ó¶é¤G´Á±æ®ü¸ô2¸¹¼Ó202«Ç
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 28
[511] ²£«~ : ®T¼Ö«~¡Aª±¨ã¡A¤£ÄݧOÃþªºÅé¨|¤Î¹B°Ê¥Î«~¡A¸t½Ï¾ð¥Î¸Ë¹¢«~¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069257
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥|¤T¤E¤Eºôµ¸ªÑ¥÷¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°êºÖ«Ø¬Ù·Hªù¥«·Hªù¤õ¬²°ª·s°Ï³n¥ó¶é¤G´Á±æ®ü¸ô2¸¹¼Ó202«Ç
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 38
[511] ªA°È : ¹q«H¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069258
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥|¤T¤E¤Eºôµ¸ªÑ¥÷¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°êºÖ«Ø¬Ù·Hªù¥«·Hªù¤õ¬²°ª·s°Ï³n¥ó¶é¤G´Á±æ®ü¸ô2¸¹¼Ó202«Ç
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 41
[511] ªA°È : ±Ð¨|¡A´£¨Ñ°ö°V¡A®T¼Ö¡A¤åÅ鬡°Ê¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069259
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥|¤T¤E¤Eºôµ¸ªÑ¥÷¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°êºÖ«Ø¬Ù·Hªù¥«·Hªù¤õ¬²°ª·s°Ï³n¥ó¶é¤G´Á±æ®ü¸ô2¸¹¼Ó202«Ç
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 42
[511] ªA°È : ¬ì¾Ç§Þ³NªA°È©M»P¤§¬ÛÃöªº¬ã¨s»P³]pªA°È¡A¤u·~¤ÀªR»P¬ã¨s¡Apºâ¾÷µw¥ó»P³n¥óªº³]p»P¶}µo¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069260
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/07
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤W®ü¬Õ«a¤ª÷¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¤W®ü¥««C®ú°Ï»¯«ÑÂíĪ¨H¸ô998¸¹3¼l
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 6
[511] ²£«~ : ´¶³qª÷ÄݦXª÷¡Fª÷Äݬ¡Fª÷Äݵ·ºô¡Fª÷ÄÝ®ê¡Fªù¼u®¡]«D¹q°Ê¡^¡Fª÷Äݻ֪ù¡]«D¾÷¾¹¹s¥ó¡^¡F¤ª÷¾¹¨ã¡F¼u®Âê¡F¼u®¡]ª÷ÄÝ»s«~¡^¡F§Nű¼Ò¡]ű³y¡^¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069261
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¼s¦{Ál·à¨T¨®°t¥ó¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¼sªF¬Ù¼s¦{¥«¶V¨q°ÏùÚºÖ¸ô98¸¹2033©Ð
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : ¤u·~
[511] Ãþ§O : 12
[511] ²£«~ : ¹B¸ü¤u¨ã¥Î¦æ§õ¬[¡F¹B¸ü¤u¨ã¥Î§á¯x±ì¡F¹B¸ü¤u¨ã½ü¥¿Å¾¹¡F¹B¸ü¤u¨ã¤º¸Ë¹¢«~¡F¨T¨®«OÀIºb¡F¨T¨®´î¾_¾¹¡F³°¦a¨®½ø¥Î³s±ì¡]«D°¨¹F©M¤ÞÀº³¡¥ó¡^¡F¹B¸ü¤u¨ã¥ÎÂZ¬yªO¡F¹B¸ü¤u¨ã©³¬[¡F¹B¸ü¤u¨ã¥Î´î¾_¼u®¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069262
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¥|¤t®õÂ׶°¹Î¦³¤½¥q
¦a§} : ¤¤°ê¦Û°^¥«·JªF·s°Ï¤¦®ÛµóªF¬q®õÂפj·H1°Ï27¼h
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : ¤u·~
[511] Ãþ§O : 33
[511] ²£«~ : ªG°s¡F¶}G°s¡FÂû§À°s¡F¸²µå°s¡F¯P°s¡F°sºë¶¼®Æ¡]°à°s°£¥~¡^¡F«Â¤h§Ò¡F»]ÃH¶¼®Æ¡FÄ«ªG°s¡F§ùªQ¤l°s¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069263
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : Shuffle Master, Inc.
¦a§} : 1106 Palms Airport Drive, Las Vegas, Nevada, United States of America
°êÄy : ¬ü°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 41
[511] ªA°È : Jogos na Internet e online, tanto sob a forma de jogos para diversão como de jogos para prémios (play-for-pay); apostas paralelas, jogos paralelos e funcionalidades de jogos online e na internet; jogos de azar jogados ao vivo, por vídeo e/ou online, transferíveis e não-transferíveis; provisão de regras de jogo para jogos online e na Internet; fornecimento, leasing e licenciamento de jogos on-line e na Internet; prestação de serviços de casino, de jogos a dinheiro e de jogos de fortuna ou azar online ou através de um website na Internet; jogos a dinheiro na Internet e jogos a dinheiro através de dispositivos móveis usando a tecnologia remota incluindo jogos para diversão sem apostas, jogos de mesa ao vivo ou dispositivos móveis específicos para jogos de fortuna ou azar mesmo quando utilizando a tecnologia remota; fornecimento de jogos por meio de um sistema baseado em computadores; serviços de jogos electrónicos fornecidos através da Internet; serviços de jogos a dinheiro online e na Internet para fins de entretenimento.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069264
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : Shuffle Master, Inc.
¦a§} : 1106 Palms Airport Drive, Las Vegas, Nevada, United States of America
°êÄy : ¬ü°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 41
[511] ªA°È : Jogos na Internet e online, tanto sob a forma de jogos para diversão como de jogos para prémios (play-for-pay); apostas paralelas, jogos paralelos e funcionalidades de jogos online e na internet; jogos de azar jogados ao vivo, por vídeo e/ou online, transferíveis e não-transferíveis; provisão de regras de jogo para jogos online e na Internet; fornecimento, leasing e licenciamento de jogos on-line e na Internet; prestação de serviços de casino, de jogos a dinheiro e de jogos de fortuna ou azar online ou através de um website na Internet; jogos a dinheiro na Internet e jogos a dinheiro através de dispositivos móveis usando a tecnologia remota incluindo jogos para diversão sem apostas, jogos de mesa ao vivo ou dispositivos móveis específicos para jogos de fortuna ou azar mesmo quando utilizando a tecnologia remota; fornecimento de jogos por meio de um sistema baseado em computadores; serviços de jogos electrónicos fornecidos através da Internet; serviços de jogos a dinheiro online e na Internet para fins de entretenimento.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069265
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : Shuffle Master, Inc.
¦a§} : 1106 Palms Airport Drive, Las Vegas, Nevada, United States of America
°êÄy : ¬ü°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 41
[511] ªA°È : Jogos na Internet e online, tanto sob a forma de jogos para diversão como de jogos para prémios (play-for-pay); apostas paralelas, jogos paralelos e funcionalidades de jogos online e na internet; jogos de azar jogados ao vivo, por vídeo e/ou online, transferíveis e não-transferíveis; provisão de regras de jogo para jogos online e na Internet; fornecimento, leasing e licenciamento de jogos on-line e na Internet; prestação de serviços de casino, de jogos a dinheiro e de jogos de fortuna ou azar online ou através de um website na Internet; jogos a dinheiro na Internet e jogos a dinheiro através de dispositivos móveis usando a tecnologia remota incluindo jogos para diversão sem apostas, jogos de mesa ao vivo ou dispositivos móveis específicos para jogos de fortuna ou azar mesmo quando utilizando a tecnologia remota; fornecimento de jogos por meio de um sistema baseado em computadores; serviços de jogos electrónicos fornecidos através da Internet; serviços de jogos a dinheiro online e na Internet para fins de entretenimento.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069266
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : Super Coffee Corporation Pte. Ltd.
¦a§} : 2 Senoko South Road, Super Industrial Building, Singapore 758096
°êÄy : ·s¥[©Y
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 29
[511] ²£«~ : «Ajvar» [pimentos em conserva]; albumina para fins culinários; leite de albumina; alginatos para fins culinários; amêndoas, moídas; aloé vera preparado para consumo humano; anchovas; puré de maçã; feijão, em conserva; chouriços de sangue; óleo de osso, comestível; caldos; caldos concentrados; preparações para fazer caldos; caldos de carne; caldos de carne concentrados; manteiga; creme de manteiga; charcutaria; queijo; manteiga de cacau (chocolate nut butter); amêijoas [não vivas]; manteiga de cacau (cocoa butter); manteiga de coco; coco seco; gordura de coco; óleo de coco; óleo de colza para a alimentação; óleo de milho; molho de arando [compota]; natas [produtos lácteos]; natas batidas; croquetes; crustáceos, não vivos; frutas cristalizadas; coalhada; tâmaras; ninhos de aves comestíveis; gorduras comestíveis; óleos comestíveis; gemadas não-alcoólicas; ovos; ovos em pó; misturas contendo gordura para fatias de pão; matérias gordas para o fabrico de gorduras comestíveis; alimentos vegetais fermentados [kimchi]; fermentos lácteos para fins culinários; flocos de batata, óleo de linhaça para fins culinários; alimentos preparados a partir de peixe; frutos gelados; frutos congelados; pedaços de frutos; geleias de frutos; cascas de frutos; frutos, em conserva; frutos preservados em álcool; polpa de frutos; saladas de frutos; frutos, cozidos; snacks à base de frutos; frutos, enlatados; caça, não viva; alho em conserva; gelatina; cornichões (pepinos em conserva); compota de gengibre; óleo de linhaça; «hummus» [pasta de grão de bico]; ictiocola para a alimentação; doces; geleias ictiocola para a alimentação; kefir [bebida de leite]; Koumis [kumis] [bebida láctea]; lecitina para fins culinários; lentilhas, em conserva; óleo de linhaça para fins culinários; batatas fritas com baixo teor de gordura; óleo de milho; margarina; marmelada; leite; bebidas lácteas, com predominância de leite; produtos lácteos; batidos de leite; natas não lácteas; mousses vegetais; cogumelos, em conserva; frutos de casca rija, preparados; azeite para alimentos; azeitonas, em conserva; cebolas, em conserva; óleo de noz de palma para a alimentação; óleo de palma para a alimentação; manteiga de amendoim; amendoins, processados; ervilhas em conserva; pectina para fins culinários; «piccalilli»; picles; pólen preparado como alimento; carne de porco; batatas fritas (potato chips); batatas fritas (potato crisps); bolinhos de batata fritos; leite de albumina; passas de uva; óleo de colza para a alimentação; coalho; saladas de legumes; sementes processadas; sementes de girassol processadas; óleo de sementes de sésamo; preparações para fazer sopas; sopas; feijão de soja, em conserva, para alimentação; leite de soja [substituto do leite]; sebo para a alimentação; óleo de girassol para a alimentação; tahini [pasta de sementes de sésamo]; algas comestíveis tostadas; tofu; sumo de tomate para cozinhar; puré de tomate; tripas; trufas, em conserva; sumos de legumes para cozinhar; preparações para sopas de legumes; legumes, cozidos; legumes secos; legumes, em conserva; legumes, enlatados; extractos de algas para a alimentação; soro de leite; claras de ovos; iogurte; gemas de ovos.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069267
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : Super Coffee Corporation Pte. Ltd.
¦a§} : 2 Senoko South Road, Super Industrial Building, Singapore 758096
°êÄy : ·s¥[©Y
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 30
[511] ²£«~ : Pimenta da Jamaica; amêndoas de confeitaria; pasta de amêndoa; anis; preparações aromáticas para alimentos; sucedâneos do café; fermento em pó; bicarbonato de sódio [bicarbonato de sódio para cozinhar]; cevada moída; farinha de cevada; farinha de feijão; própolis; vinagre de cerveja; bicarbonato de sódio para cozinhar [bicarbonato de sódio]; matérias para engrossar gelados comestíveis; biscoitos; pão; pãezinhos; pão ralado; brioches; massa para bolos; misturas em pó para bolos; bolos; doces; alcaparras; caramelos [doces]; sal de aipo; preparações de cereais; alimentos de snack à base de cereais; hamburgers com queijo [sanduíches]; goma de mascar; chicória [substituto de café]; «chips» [produtos de cereais]; chocolate; bebidas de chocolate com leite; bebidas à base de chocolate; chow-chow [condimentos]; confeitaria para decoração de árvores de Natal; chutneys [condimentos]; canela [especiarias]; cravinhos [especiarias]; cacau; bebidas de cacau com leite; produtos de cacau; bebidas à base de cacau; café; bebidas de café com leite; aromas de café [aromas]; café não torrado; bebidas à base de café; condimentos; confeitaria; bolachas; sal de cozinha; flocos de milho; farinha de milho (corn flour); farinha de milho (corn meal); milho moído; milho torrado; coulis de frutos [molhos]; cuscuz [semolina]; bolachas de água e sal; creme tártaro para cozinhar; creme tártaro para fins culinários; caril [especiarias]; leite-creme; molhos para saladas; gelados comestíveis; essências para alimentos, excepto essências etéreas e óleos essenciais; massas alimentares à base de farinha; alimentos à base de farinha; fermentos para massas; aromas, que não óleos essenciais; aromas, que não óleos essenciais, para bebidas; aromas, que não óleos essenciais, para bolos; linhaça para consumo humano; farinha; produtos de moagem; fondants [confeitaria]; coberturas para bolos [glacés]; iogurte congelado [gelos de confeitaria]; geleias de frutos [confeitaria]; ervas aromáticas, em conserva [temperos]; gengibre [especiarias]; pão de gengibre; glicose para fins culinários; aditivos de glúten para fins culinários; glúten preparado como alimento; xarope de melaço; sêmola para a alimentação humana; papas de farinha à base de leite, para a alimentação; halvas (pasta fina de sementes de sésamo moídas); coberturas de açúcar para presuntos; barras de cereais com alto teor de proteínas; hominy (papa de farinha de milho); canjica (sêmola de milho); mel; cevada descascada; aveia descascada; gelados; matérias para engrossar gelados; gelo para refrescar; gelo, natural ou artificial; chá gelado; pó para gelados comestíveis; infusões, não medicinais; ketchup [molho]; levedura; linhaça para consumo humano; alcaçuz [confeitaria]; pastilhas [confeitaria]; macarrão; macaroons [pastelaria]; flocos de milho; farinha de milho (maize flour); farinha de milho (maize meal); milho, moído; milho, assado; biscoitos de malte; extracto de malte para alimentos; malte para consumo humano; maltose; marinadas; maçapão; maionese; farinhas alimentares; hortelã para confeitaria; melaço para alimentos; mousses de chocolate; mousses de sobremesa [confeitaria]; muesli; mostarda; farinha de mostarda; refeições preparadas à base de talharim; talharim; noz-moscada; flocos de aveia; alimentos à base de aveia; aveia; aveia moída; panquecas; massas alimentares; pasta de soja [condimentos]; pastéis; pastilhas [confeitaria]; produtos de pastelaria; patê [pastelaria]; confeitaria de amendoim; pimenta; doces de hortelã; pimentos [temperos]; «pesto» [molho]; biscoitos «petit-beurre»; «petits fours» [bolos]; empadas; pizzas; pipocas; farinha de batata para a alimentação; pós para gelados; bombons; própolis; pudins; quiches; ravióli; «relish» [condimentos]; aletria; arroz; bolos de arroz; alimentos de snack à base de arroz; geleia real; tostas; açafrão [temperos]; sagu; sal para conservar os alimentos; sanduíches; molhos [condimentos]; matérias ligantes para salsichas; água do mar para cozinhar; temperos; sêmola; sorvetes [gelados]; granizados [sorvetes]; farinha de soja; molho de soja; esparguete; especiarias; crepes de legumes; anis-estrelado; amido para alimentos; paus de alcaçuz [confeitaria]; açúcar; confeitaria de açúcar; sushi; adoçantes naturais; rebuçados [doces]; taboulé; tacos; tapioca; farinha de tapioca para alimentos; tartes; chá; bebidas à base de chá; agentes de espessamento para cozedura de alimentos; molho de tomate; tortilhas; curcuma para alimentos; pães ázimos; baunilha [aromas]; vanilina [substituto de baunilha]; preparações vegetais para uso como substitutos de café; «vermicelli» [talharim]; vinagre; waffles; algas [condimentos]; farinha de trigo; germe de trigo para consumo humano; preparações para enrijecer natas batidas; fermentos.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069268
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : Super Coffee Corporation Pte. Ltd.
¦a§} : 2 Senoko South Road, Super Industrial Building, Singapore 758096
°êÄy : ·s¥[©Y
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 32
[511] ²£«~ : Água gasosa; preparações para o fabrico de água gasosa; leite de amêndoas [bebida]; bebidas de aloé vera, não-alcoólicas; aperitivos não-alcoólicos; cerveja; mosto de cerveja; bebidas não-alcoólicas; preparações para o fabrico de bebidas; cidra não-alcoólica; coquetéis não-alcoólicos; essências para o fabrico de bebidas; extractos de frutos não-alcoólicos; bebidas de sumos de frutos não-alcoólicas; sumos de frutos; néctares de frutos não-alcoólicos; «ale» de gengibre; cerveja de gengibre; mosto de uva, não fermentado; bebidas à base de mel não-alcoólicas; extractos de lúpulo para fazer cerveja; bebidas isotónicas; «kvass» [bebida não-alcoólica]; limonadas; preparações para fazer licores; águas litinadas; cerveja de malte; mosto de malte; leite de amendoim [bebida não-alcoólica]; água mineral [bebidas]; preparações para o fabrico de água mineral; mostos; orchatas; pastilhas para bebidas efervescentes; pós para bebidas efervescentes; salsaparilha [bebida não-alcoólica]; água de Seltz; sorvetes [bebidas]; batidos; sodas; granizados [bebidas]; xaropes para bebidas; xaropes para limonadas; águas de mesa; sumos de tomate [bebidas]; sumos de legumes [bebidas]; águas [bebidas]; bebidas de soro de leite.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069269
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : Super Coffee Corporation Pte. Ltd.
¦a§} : 2 Senoko South Road, Super Industrial Building, Singapore 758096
°êÄy : ·s¥[©Y
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 29
[511] ²£«~ : «Ajvar» [pimentos em conserva]; albumina para fins culinários; leite de albumina; alginatos para fins culinários; amêndoas moídas; aloé vera preparado para consumo humano; anchovas; puré de maçã; feijão, em conserva; chouriços de sangue; óleo de osso, comestível; caldos; caldos concentrados; preparações para fazer caldos; caldos de carne; caldos de carne concentrados; manteiga; creme de manteiga; charcutaria; queijo; manteiga de cacau (chocolate nut butter); amêijoas [não vivas]; manteiga de cacau (cocoa butter); manteiga de coco; coco seco; gordura de coco; óleo de coco; óleo de colza para a alimentação; óleo de milho; molho de arando [compota]; natas [produtos lácteos]; natas batidas; croquetes; crustáceos, não vivos; frutas cristalizadas; coalhada; tâmaras; ninhos de aves comestíveis; gorduras comestíveis; óleos comestíveis; gemadas não-alcoólicas; ovos; ovos em pó; misturas contendo gordura para fatias de pão; matérias gordas para o fabrico de gorduras comestíveis; alimentos vegetais fermentados [kimchi]; fermentos lácteos para fins culinários; flocos de batata, óleo de linhaça para fins culinários; alimentos preparados a partir de peixe; frutos gelados; frutos congelados; pedaços de frutos; geleias de frutos; cascas de frutos; frutos, em conserva; frutos preservados em álcool; polpa de frutos; saladas de frutos; frutos, cozidos; snacks à base de frutos; frutos, enlatados; caça, não viva; alho em conserva; gelatina; cornichões (pepinos em conserva); compota de gengibre; óleo de linhaça; «hummus» [pasta de grão de bico]; ictiocola para a alimentação; doces; geleias ictiocola para a alimentação; kefir [bebida de leite]; Koumis [kumis] [bebida láctea]; lecitina para fins culinários; lentilhas, em conserva; óleo de linhaça para fins culinários; batatas fritas com baixo teor de gordura; óleo de milho; margarina; marmelada; leite; bebidas lácteas, com predominância de leite; produtos lácteos; batidos de leite; natas não lácteas; mousses vegetais; cogumelos, em conserva; frutos de casca rija, preparados; azeite para alimentos; azeitonas, em conserva; cebolas, em conserva; óleo de noz de palma para a alimentação; óleo de palma para a alimentação; manteiga de amendoim; amendoins, processados; ervilhas em conserva; pectina para fins culinários; «piccalilli»; picles; pólen preparado como alimento; carne de porco; batatas fritas (potato chips); batatas fritas (potato crisps); bolinhos de batata fritos; leite de albumina; passas de uva; óleo de colza para a alimentação; coalho; saladas de legumes; sementes processadas; sementes de girassol processadas; óleo de sementes de sésamo; preparações para fazer sopas; sopas; feijão de soja, em conserva, para alimentação; leite de soja [substituto do leite]; sebo para a alimentação; óleo de girassol para a alimentação; tahini [pasta de sementes de sésamo]; algas comestíveis tostadas; tofu; sumo de tomate para cozinhar; puré de tomate; tripas; trufas, em conserva; sumos de legumes para cozinhar; preparações para sopas de legumes; legumes, cozidos; legumes secos; legumes, em conserva; legumes, enlatados; extractos de algas para a alimentação; soro de leite; claras de ovos; iogurte; gemas de ovos.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069270
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : Super Coffee Corporation Pte. Ltd.
¦a§} : 2 Senoko South Road, Super Industrial Building, Singapore 758096
°êÄy : ·s¥[©Y
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 30
[511] ²£«~ : Pimenta da Jamaica; amêndoas de confeitaria; pasta de amêndoa; anis; preparações aromáticas para alimentos; sucedâneos do café; fermento em pó; bicarbonato de sódio [bicarbonato de sódio para cozinhar]; cevada moída; farinha de cevada; farinha de feijão; própolis; vinagre de cerveja; bicarbonato de sódio para cozinhar [bicarbonato de sódio]; matérias para engrossar gelados comestíveis; biscoitos; pão; pãezinhos; pão ralado; brioches; massa para bolos; misturas em pó para bolos; bolos; doces; alcaparras; caramelos [doces]; sal de aipo; preparações de cereais; alimentos de snack à base de cereais; hamburgers com queijo [sanduíches]; goma de mascar; chicória [substituto de café]; «chips» [produtos de cereais]; chocolate; bebidas de chocolate com leite; bebidas à base de chocolate; chow-chow [condimentos]; confeitaria para decoração de árvores de Natal; chutneys [condimentos]; canela [especiarias]; cravinhos [especiarias]; cacau; bebidas de cacau com leite; produtos de cacau; bebidas à base de cacau; café; bebidas de café com leite; aromas de café [aromas]; café não torrado; bebidas à base de café; condimentos; confeitaria; bolachas; sal de cozinha; flocos de milho; farinha de milho (corn flour); farinha de milho (corn meal); milho moído; milho torrado; coulis de frutos [molhos]; cuscuz [semolina]; bolachas de água e sal; creme tártaro para cozinhar; creme tártaro para fins culinários; caril [especiarias]; leite-creme; molhos para saladas; gelados comestíveis; essências para alimentos, excepto essências etéreas e óleos essenciais; massas alimentares à base de farinha; alimentos à base de farinha; fermentos para massas; aromas, que não óleos essenciais; aromas, que não óleos essenciais, para bebidas; aromas, que não óleos essenciais, para bolos; linhaça para consumo humano; farinha; produtos de moagem; fondants [confeitaria]; coberturas para bolos [glacés]; iogurte congelado [gelos de confeitaria]; geleias de frutos [confeitaria]; ervas aromáticas, em conserva [temperos]; gengibre [especiarias]; pão de gengibre; glicose para fins culinários; aditivos de glúten para fins culinários; glúten preparado como alimento; xarope de melaço; sêmola para a alimentação humana; papas de farinha à base de leite, para a alimentação; halvas (pasta fina de sementes de sésamo moídas); coberturas de açúcar para presuntos; barras de cereais com alto teor de proteínas; hominy (papa de farinha de milho); canjica (sêmola de milho); mel; cevada descascada; aveia descascada; gelados; matérias para engrossar gelados; gelo para refrescar; gelo, natural ou artificial; chá gelado; pó para gelados comestíveis; infusões, não medicinais; ketchup [molho]; levedura; linhaça para consumo humano; alcaçuz [confeitaria]; pastilhas [confeitaria]; macarrão; macaroons [pastelaria]; flocos de milho; farinha de milho (maize flour); farinha de milho (maize meal); milho, moído; milho, assado; biscoitos de malte; extracto de malte para alimentos; malte para consumo humano; maltose; marinadas; maçapão; maionese; farinhas alimentares; hortelã para confeitaria; melaço para alimentos; mousses de chocolate; mousses de sobremesa [confeitaria]; muesli; mostarda; farinha de mostarda; refeições preparadas à base de talharim; talharim; noz-moscada; flocos de aveia; alimentos à base de aveia; aveia; aveia moída; panquecas; massas alimentares; pasta de soja [condimentos]; pastéis; pastilhas [confeitaria]; produtos de pastelaria; patê [pastelaria]; confeitaria de amendoim; pimenta; doces de hortelã; pimentos [temperos]; «pesto» [molho]; biscoitos «petit-beurre»; «petits fours» [bolos]; empadas; pizzas; pipocas; farinha de batata para a alimentação; pós para gelados; bombons; própolis; pudins; quiches; ravióli; «relish» [condimentos]; aletria; arroz; bolos de arroz; alimentos de snack à base de arroz; geleia real; tostas; açafrão [temperos]; sagu; sal para conservar os alimentos; sanduíches; molhos [condimentos]; matérias ligantes para salsichas; água do mar para cozinhar; temperos; sêmola; sorvetes [gelados]; granizados [sorvetes]; farinha de soja; molho de soja; esparguete; especiarias; crepes de legumes; anis-estrelado; amido para alimentos; paus de alcaçuz [confeitaria]; açúcar; confeitaria de açúcar; sushi; adoçantes naturais; rebuçados [doces]; taboulé; tacos; tapioca; farinha de tapioca para alimentos; tartes; chá; bebidas à base de chá; agentes de espessamento para cozedura de alimentos; molho de tomate; tortilhas; curcuma para alimentos; pães ázimos; baunilha [aromas]; vanilina [substituto de baunilha]; preparações vegetais para uso como substitutos de café; «vermicelli» [talharim]; vinagre; waffles; algas [condimentos]; farinha de trigo; germe de trigo para consumo humano; preparações para enrijecer natas batidas; fermentos.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069271
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : Super Coffee Corporation Pte. Ltd.
¦a§} : 2 Senoko South Road, Super Industrial Building, Singapore 758096
°êÄy : ·s¥[©Y
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 32
[511] ²£«~ : Água gasosa; preparações para o fabrico de água gasosa; leite de amêndoas [bebida]; bebidas de aloé vera, não-alcoólicas; aperitivos, não-alcoólicos; cerveja; mosto de cerveja; bebidas não-alcoólicas; preparações para o fabrico de bebidas; cidra não-alcoólica; coquetéis não-alcoólicos; essências para o fabrico de bebidas; extractos de frutos não-alcoólicos; bebidas de sumos de frutos não-alcoólicas; sumos de frutos; néctares de frutos não-alcoólicos; «ale» de gengibre; cerveja de gengibre; mosto de uva, não fermentado; bebidas à base de mel não-alcoólicas; extractos de lúpulo para fazer cerveja; bebidas isotónicas; «kvass» [bebida não-alcoólica]; limonadas; preparações para fazer licores; águas litinadas; cerveja de malte; mosto de malte; leite de amendoim [bebida não-alcoólica]; água mineral [bebidas]; preparações para o fabrico de água mineral; mostos; orchatas; pastilhas para bebidas efervescentes; pós para bebidas efervescentes; salsaparilha [bebida não-alcoólica]; água de Seltz; sorvetes [bebidas]; batidos; sodas; granizados [bebidas]; xaropes para bebidas; xaropes para limonadas; águas de mesa; sumos de tomate [bebidas]; sumos de legumes [bebidas]; águas [bebidas]; bebidas de soro de leite.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069272
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : Forum Restaurant (1977) Ltd
¦a§} : 485 Lockhart Road, Causeway Bay, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 29
[511] ²£«~ : Carne; aves (sem ser vivo); caça (sem ser vivo); extractos de carne; peixe (sem ser vivo); crustáceos (sem ser vivo); abalone (sem ser vivo); marisco; pepinos do mar (sem ser vivo); caviar; ninhos de andorinha comestíveis; crustáceos (sem ser vivo); peixe em conserva e secos; crustáceos em conserva e secos; abalone em conserva e secos; pepinos do mar em conserva e secos; produtos alimentares feitos de peixe; produtos alimentares feitos de crustáceos; produtos alimentares feitos de abalone; produtos alimentares feitos de crustáceos; produtos alimentares feitos de pepinos do mar; produtos alimentares feitos de ninhos de andorinha; molhos, temperos e extractos feitos com peixe, crustáceos, abalone, marisco, pepinos do mar, crustáceos, abalone ou ninhos de andorinha; peixe enlatado; crustáceos enlatados; mariscos enlatados; pepinos do mar enlatados; abalone enlatado; legumes em conserva; ovos; lacticínios; óleos alimentares; saladas de vegetais; geleia para fins alimentares; nozes descascadas; fungos secos; massas; aletria.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069273
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : ¤ý§E´Ë
¦a§} : ¤¤°ê¥_¨Ê¥«´Â¶§°Ïª÷·ø¶mªF窑ÃÀ³N°Ï009¸¹°|
°êÄy : ¤¤°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 43
[511] ªA°È : ©@°ØÀ]¡F¦Û§UÀ\ÆU¡FÀ\ÆU¡FÁ{®É¦í±J³B¥X¯²¡F¶º©±¡FÀ\À]¡F®ÈÀ]¹wq¡F¦Û§UÀ\À]¡F§ÖÀ\À]¡F°s§a¡F°²¤é³¥Àç¦í±JªA°È¡F¹w©wÁ{®É¦í©Ò¡F¨T¨®®ÈÀ]¡F¥X¯²´È¤l¡B®à¤l¡B®à¥¬©M¬Á¼þ¾¹¥×¡F·|ij«Ç¥X¯²¡F±bÁO¥X¯²¡F®È¹C©Ð«Î¥X¯²¡F´£¨ÑÀç¦a³]¬I¡F´£¨Ñ¹ª«©M¶¼®ÆªA°È¡C
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069274
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : Oettinger Brauerei GmbH
¦a§} : Brauhausstr. 8, D-86732 Oettingen, Germany
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 32
[511] ²£«~ : Cervejas.
[540] °Ó¼Ð :
[591] °Ó¼ÐÃC¦â : Preto e dourado.
[300] Àu¥ýÅv :
¤é´Á | ½s¸¹ | °ê®a/¦a°Ï |
2012/05/04 | 010 856 946 | Áp·ù°Ó¼Ð |
[210] ½s¸¹ : N/069275
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/10
[730] ¥Ó½Ð¤H : LES GRANDS CHAIS DE FRANCE
¦a§} : 1 rue de la division Leclerc, 67290 Petersbach, France
°êÄy : ªk°ê
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 33
[511] ²£«~ : Bebidas alcoólicas (com excepção de cervejas), vinhos, vinhos espumantes, bebidas espirituosas e licores; todos incluídos na Classe 33.ª
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069276
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/11
[730] ¥Ó½Ð¤H : Diageo Brands B.V.
¦a§} : Molenwerf 10-12, 1014 BG Amsterdam, Países Baixos
°êÄy : ²üÄõ
¬¡°Ê : °Ó·~
[511] Ãþ§O : 33
[511] ²£«~ : Bebidas alcoólicas (excepto cerveja).
[540] °Ó¼Ð :
[300] Àu¥ýÅv :
¤é´Á | ½s¸¹ | °ê®a/¦a°Ï |
2012/04/11 | 1485154 | ¿D¤j§Q¨È |
[210] ½s¸¹ : N/069277
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/11
[730] ¥Ó½Ð¤H : Kaiserdom-Privatbrauerei Bamberg Wörner GmbH & Co. KG
¦a§} : Breitäckerstra£]e 9, 96049 Bamberg, Alemanha
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~
[511] Ãþ§O : 32
[511] ²£«~ : Cerveja, cerveja de baixo teor alcóolico e cerveja sem álcool, bebidas preparadas à base de cerveja, cerveja de malte, bebidas semelhantes a cerveja, bebidas não alcoólicas, águas minerais.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069278
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/11
[730] ¥Ó½Ð¤H : Kaiserdom-Privatbrauerei Bamberg Wörner GmbH & Co. KG
¦a§} : Breitäckerstra£]e 9, 96049 Bamberg, Alemanha
°êÄy : ¼w°ê
¬¡°Ê : °Ó·~
[511] Ãþ§O : 32
[511] ²£«~ : Cerveja, cerveja de baixo teor alcóolico e cerveja sem álcool, bebidas preparadas à base de cerveja, cerveja de malte, bebidas semelhantes a cerveja, bebidas não alcoólicas, águas minerais.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069279
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/11
[730] ¥Ó½Ð¤H : The Robinson Group Limited
¦a§} : Room 2310, Dominion Centre, 43-59 Queen¡¦s Road East, Wanchai, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 3
[511] ²£«~ : Produtos para os cuidados do cabelo; sabões; perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para os cabelos; artigos de toilete; champôs; amaciadores para o cabelo, produtos para pentear o cabelo; aerossóis para o cabelo; preparações para ondular o cabelo; mousses, geles para o cabelo; tratamentos de óleo quente para o cabelo; produtos de tratamento antiqueda para o cabelo; tintas, produtos colorantes e descolorantes para o cabelo; loções para as mãos e para o corpo; cremes de barbear, loções de barbear; produtos para os cuidados da pele, de limpeza, de esfoliação, tónicos, máscaras, «peels», hidratantes (moisturizers) e hidratantes (hydrators); produtos para o bronzeamento e para protecção solar; loções esfoliantes.
[540] °Ó¼Ð :
[210] ½s¸¹ : N/069280
[220] ¥Ó½Ð¤é : 2012/09/11
[730] ¥Ó½Ð¤H : The Robinson Group Limited
¦a§} : Room 2310, Dominion Centre, 43-59 Queen¡¦s Road East, Wanchai, Hong Kong
°êÄy : ®Ú¾Ú»´äªk¨Ò¦¨¥ß
¬¡°Ê : °Ó·~¤Î¤u·~
[511] Ãþ§O : 44
[511] ªA°È : Serviços de higiene e beleza para seres humanos ou animais; salões cabeleireiro, salões de beleza, tratamentos e maquilhagem cosméticos; fornecimento de informações em relação aos serviços de cuidados do cabelo, penteados, cabeleireiros, cosmética, maquilhagem, cuidados de beleza, tratamentos de beleza; prestação de serviços de consultadoria relacionados com os serviços atrás referidos; todos incluídos na classe 44.ª
[540] °Ó¼Ð :