為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一三年六月十四日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號68/2013。
第一條本會訂定名稱為澳門藝術品收藏愛好者協會,以下簡稱為本會。是非牟利團體。
第二條本會會址設於澳門青洲河邊馬路福德新邨康德樓2樓C座。本會會址可遷至本澳任何地方。
第三條本會宗旨:
團結本澳對藝術品收藏有興趣愛好人士,遵守法律、法規和國家文物保護法及相關政策,通過會員之間的交流互動, 提高收藏品味和技藝,促進本澳收藏活動健康發展。
第四條本澳居民對藝術品收藏愛好的人士均可申請成為本會會員。
第五條會員權利
1. 享有本會的選舉權、被選舉權。
2. 對本會工作有批評、建議及監督權。
3. 可自由參加本會舉辦的活動。
4. 入會自願,退會自由。
第六條會員義務
1. 遵守本會章程和會員大會之決定。
2. 不得作出損害本會聲譽之行為。
3. 按時繳納會費。
第七條會員大會
1. 會員大會是本會最高權力機構,有權任免理事會及監事會成員,會員大會必須每年召開一次,會員大會之召集須最少提前八日以掛號信方式為之,或最少提前八日透過簽收方式而為之,召集書內應指出會議之日期、時間、地點及議程。
2. 會員大會須要有半數以上的會員出席,方可作出決議。
3. 會員大會制定決議取決於出席會員的絕對多數票。
第八條理事會
1. 理事會為本會執行機構,由會員大會選出三名或以上成員組成,總人員為單數,任期三年,連選得連任。
2. 理事會設理事長一人,執行會員大會之決議,對外代表本會。
3. 向會員大會提交工作報告及財務報告。
第九條監事會
1. 監事會是本會常設之監察機構,人員為三或以上單數組成,設監事長一人,任期三年,由會員大會產生,連選得連任。
2. 監事會負責審核理事會之年度工作報告及財務報告,各監事均可列席各級會議。
第十條本會財政收入來自各會員的會費及不附帶條件的自願資助和社會熱心人士捐贈,或向政府有關部門的申請批出的資助。
第十一條1. 本章程之修改屬會員大會。修改章程的決議,須獲出席會員大會會員四分之三之贊同票。解散法人或延長法人存續期之決議,須獲全體會員四分之三之贊同票。
2. 本章程解釋權屬理事會職責。
二零一三年六月十四日於第一公證署
代公證員 Maria Manuela F. Matias
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一三年六月十七日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號69/2013。
第一條名稱及性質:
本會中文名稱為澳門肚皮舞總會,葡文名稱為Associação Geral de Dança do Ventre de Macau,英文名稱為The Association General of Macao Belly Dance,為本澳一個非牟利的藝術團體。
第二條地址:
1. 本會會址設於:澳門黑沙環慕拉士大馬路205號泉福工業大廈7樓H座。
2. 經會員大會批准,會址可遷至澳門任何地方。
第三條宗旨:
本會為非牟利團體,以推廣、舉辦肚皮舞活動,提昇本澳肚皮舞之素質,培養本澳肚皮舞教師、教練、裁判之技術水準,促進本澳與外界相關團體之合作與交流,建立系統為主。並加強本澳肚皮舞者的肚皮舞與各地之關係,務使達到本澳肚皮舞的全面發展之目的。
第四條會員資格:
凡具有肚皮舞初段資格,認可本會宗旨,填寫入會申請書,經審查合格,則可成為本會之個人會員。
第五條會員權利:
1. 參加會員大會,討論會務事宜;
2. 選舉或被選舉為本會領導機構成員;
3. 參與本會舉辦的所有活動;
4. 享用本會各項設施;
5. 對本會工作提出意見和建議的權利。
第六條會員義務:
1. 遵守本會章程、內部規章及會員大會或理事會之決議;
2. 按期繳納會費;
3. 維護本會的聲譽及參與推動會務的發展。
第七條本會機關有:會員大會、理事會和監事會。
第八條會員大會負責制訂或修訂本會章程及選舉理、監事成員。
第九條會員大會為本會之最高權力機構,會員大會設會長一名,副會長一名及秘書一名,每三年改選一次,可連任。
第十條會員大會於每年舉行不少於一次,在必需的情況下,理事會可隨時召開特別會議,會員大會至少提前八天以掛號信或簽收方式通知,並在通知書內註明開會日期、地點、時間及議程。決議取決於出席會員之絕對多數票。
第十一條會員大會之職權:
1. 批准及修改章程及內部規章;
2. 根據章程選舉會員大會領導成員、理事會及監事會成員;
3. 通過理事會提交每年的工作計劃及財政預算並訂下本會工作方針;
4. 審查及核准理事會所提交每年會務報告及帳目結算。
第十二條理事會為本會執行機關,負責執行及推動會務;設理事長一名、副理事長不少於一名、秘書一名及理事若干名組成,以上各職位任期為兩年,得連任。理事會總人數由會員大會決定,總人數須為單數。
第十三條監事會為監察理事會各項工作的機關,由監事長一名、副監事長及監事各若干名組成;以上各職位任期為兩年,可連任。監事會總人數由會員大會決定,且總人數須為單數。
第十四條本會得邀請知名人士或有相關藝術成就之人士,經由理事會提名,由會員大會以過半數票通過,擔任本會顧問。
第十五條本會經費來自會員會費、社會各界熱心市民與團體企業的贊助和捐贈。
第十六條本章程倘有其他遺漏,則採用規範一般團體的法規處理。修改本會章程的決議必須以出席會員四分之三之贊同票通過,解散法人則須獲全體會員四分之三之贊同票。
二零一三年六月十七日於第一公證署
代公證員 Maria Manuela F. Matias
為公佈的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一三年六月十八日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號70/2013。
第一條名稱:本會定名為澳門華友體育會,中文簡稱華友,英文名稱Wa Iao Sport Association of Macau。
第二條會址設在:澳門亞利鴉架街15號泉福樓地下B室,或理事會通過之辦事處。
第三條本會為非牟利團體,宗旨為促進本澳及世界各地體育活動愛好者的交流、合作、推廣及發展各類體育活動。
第四條凡本澳愛好運動及支持參與者,願意遵守會章,經申請獲理事會通過,方為會員。
第五條會員有下列權利和義務:
(1)選舉權與被選舉權;
(2)參加本會各項活動;
(3)遵守會章及決議;
(4)繳納會費;
(5)退會。
第六條會員如有違反會章或有損本會聲譽者,經理事會通過,可取消其會員資格。
第七條會員大會為本會最高權力機構,設會長一人,副會長及秘書,主席團總人數為單數,任期二年,可連選連任。另可選聘榮譽性質之會長、顧問協助會務發展。會員大會職權如下:
(1)制定或修改會章;
(2)選舉理、監事會人員;
(3)決定工作方針及計劃。
第八條理事會設理事長一人,及其他理事,總人數為單數,任期二年,可連選連任。理事會為本會執行機關,其職權如下:
(1)執行會員大會決議;
(2)向會員大會報告工作和財務狀況;
(3)決定會員的接納或除名。
第九條監事會設監事長一人,及其他監事,總人數為單數,任期二年,可連選連任。監事會負責審查監督本會行政及財務狀況等有關的事務。
第十條會員大會每年最少召開一次。大會之召集須最少提前八日以簽收或掛號信方式發出召集書通知會員,召集書內需指出會議日期、時間、地點及議程。如有需要,可召開特別會議,按現行法規通知召開會議,而決議取決於出席會員之絕對多數票通過。
第十一條修改章程須由會員大會決議,並獲得出席會員四分之三贊同票通過,視為有效。
第十二條解散本會的決議,應有全體會員四分之三之贊同票通過,視為有效。
第十三條社會贊助,饋贈,利息及會費。
二零一三年六月十八日於第一公證署
代公證員 Maria Manuela F. Matias
為公佈之目的,茲證明上述社團之章程已於二零一三年六月十三日,存檔於本署之2013/ASS/M3檔案組內,編號為139號,有關條文內容如下:
1.1 會名:中文:繆斯藝術工作室,英文:Musaeus Art Studio。
1.2 會址:澳門畢仕達大馬路26號中福商業中心13樓B。
* 經本會決議,會址可遷往任何地方。
* 有需要時,可在會址以外的地方設辦事處。
1.3 宗旨:本會是非牟利團體,致力推廣藝術教育,提供一個多元智能的藝術平台,透過學習、觀賞、表演,培養本澳青少年的多元化發展,從學習中建立正確的人生觀、自身價值觀、提高自信心、提升溝通能力,以及增強團體精神等個人修養。
2.1 架構:會員大會、理事會、監事會。
2.2 職權:本會最高權力機構為會員大會,設會長一名,副會長兩名,由會員大會產生。會員大會職權為:
2.2.1 批准及修改本會章程;
2.2.2 決定及檢討本會一切會務;
2.2.3 選出理事會成員三人或以上,總人數必須為單數,設理事長一名;理事會負責管理會務、行政及財政事務;成員任期為兩年(可連任);
2.2.4 選出監事會成員三人或以上,總人數必須為單數,設監事長一名;監事會的工作是對理事會的行政和財政進行監察;成員任期為兩年(可連任);
2.2.5 會長負責領導本會一切工作, 副會長協助會長工作和處理一般事務;倘若會長缺席時,由其中一名副會長暫代其職務。
3.1 會員大會每年舉辦一次,由會長或副會長召開。
3.2 會員大會之召集須最少提前八日以掛號信方式,或最少提前八日透過簽收之方式通知,召集書內應指出會議之日期、時間、地點及議程。
3.3 修改章程之決議,須獲出席會員四分之三之贊同票。
3.4 解散本會或續期之決議,須獲全體會員四分之三之贊同票。
4.1 凡熱愛藝術教育、研究、創作之愛好者,經本會批准得以成為本會會員。
4.2 會員有選舉及被選舉權,並享有本會舉辦之活動各福利的權利。
4.3 會員有遵守會章、決議、守則和繳交會費之義務。
4.4 倘若會員違反本會會章,或損害本會聲譽,會員大會將有權取消該人士之會員資格。
5.1 會費;
5.2 社會及政府資助及捐贈;
5.3 活動/項目之收入;
5.4 團體及個人贊助。
Está conforme.
Segundo Cartório Notarial de Macau, aos 14 de Junho de 2013. A Ajudante, Wong Wai Wa.
為公佈之目的,茲證明上述社團之章程已於二零一三年六月十四日,存檔於本署之2013/ASS/M3檔案組內,編號為141號,有關條文內容如下:
本會中文名稱為離島青年協會,中文簡稱為離島青協,葡文名稱為Associação de Juventude das Ilhas,英文名稱為:Island Youth Association。
本會為一非牟利青年團體,從註冊成立之日起開始運作,其存續不設期限。
1. 愛國愛澳,團結澳門的青年力量,促進澳門青年團體之間的交流、合作和發展;
2. 積極參與澳門社會事務,以推動澳門青年、教育、文化為橋樑,以達致支持澳門特別行政區政府依法施政為目的;
3. 推動澳門與其他城市之間的交流與合作。
本會會址設於氹仔海洋花園第五街142號紅梅苑12樓B座,經理事會決議,會址得遷往澳門任何地方。
1. 凡認同本會宗旨及願意參與青年事務,均得申請成為會員;
2. 申請人須填寫入會申請表,連同證件副本及照片兩張一併提交理事會。經理事會批准後,方可成為本會會員。
1. 參加會員大會及作出表決;
2. 選舉及被選舉為本會組織架構之據位人;
3. 被推薦代表本會參與各項社會事務;
4. 對會務提出批評和建議;
5. 優先享用本會提供之服務;
6. 參加本會舉辦之一切活動並享有作為會員的權益。
1. 遵守本章程;
2. 執行會員大會及理事會之決議;
3. 參與本會舉辦之活動;
4. 依時繳納會費;
5. 接受選派及委任之職務;
6. 推薦新會員入會及推動會務發展。
1. 凡新入會會員需繳入會基金澳門元壹佰元正。
2. 會員需按年繳納會費,金額由理事會訂定。
1. 會員如有違反本章程規定宗旨的行為及拒不履行本章程規定之義務,或違反本會作出之有效決議,或有任何損害本會聲譽之行為,經理事會決議,可給予警告乃至終止會籍的處分;
2. 會員有權退會,向理事會提出書面通知後,即可終止會籍;
3. 喪失會員資格者,已繳納之會費概不退還。
本會之組織架構包括:
1. 會員大會;
2. 理事會;
3. 監事會。
會員大會為最高權力機構,由全體會員組成,每三年為一屆。會員大會有以下權限:
1. 制定及修改章程;
2. 根據章程選舉、補選或罷免組織架構之據位人;
3. 決定會務方針及重大事宜;
4. 審議及通過理事會年度工作報告和財務報告及監事會之工作報告。
1. 會員大會設會長一人,副會長若干人、秘書一人,總人數為單數,由會員大會選舉產生,任期三年,連選得連任。
2. 會長主持會員大會。
1. 會員大會每年最少召開一次會議,由會長召集召開;會員大會之召開必須於開會日期前八天以掛號信方式或透過簽收方式作出通知,通知書內須載明會議日期、時間、地點及議程。
2. 在會議既定開始時間之後的半小時,不論出席人數多少,會員大會即被視為有效召開。
3. 特別會員大會由理事會決議召集,或應三分之一以上會員的要求召集。
理事會為會務執行機構,其組成如下:
1. 理事會設理事長一人,副理事長若干人,秘書長一人,理事若干人,總人數須為十一人或以上之單數;
2. 理事會成員由會員大會選舉產生,任期三年,正副理事長由理事會互選產生,連選得連任;
3. 理事會會議每三個月召開一次,由理事長召集,理事長認為有必要或有半數以上成員聯署要求時,得召開臨時會議。
1. 執行會員大會之決議;
2. 研究及制定工作計劃;
3. 向會員大會報告會務工作及提出建議;
4. 制定及通過內部規章;
5. 組織籌募經費,管理之財產;
6. 根據工作需要,決定設立專門委員會及其他工作機構,並任免其領導成員,聘用及解聘其工作人員;
7. 委託代表人代表本會執行指定之工作,但有關決議需指明授予之權力及委託之期限;
8. 接納及開除會員;
9. 依章召開會員大會;
10. 理事會可邀請對本會有卓越貢獻人士、社會知名人士或專業人士擔任名譽會長、榮譽會長、顧問;
11. 其他法律規定之職責。
1. 常務理事會是理事會常設機構,由理事長、副理事長、秘書長及常務理事等5至9人組成,成員總數必須為單數;
2. 常務理事會成員由理事互選產生,任期三年,連選得連任;
3. 常務理事會會議每月召開一次,由理事長召集。理事長認為有必要或有半數以上成員聯署要求時,得召開臨時會議。
監事會為監察機構,其組成及權限如下:
1. 監事會設監事長一人,副監事長若干人,秘書一人及監事若干人,總人數須為單數,正副監事長由監事互選產生;
2. 監事會成員由會員大會選舉產生,任期三年,連選得連任;
3. 監事會負責監察理事會執行會員大會之決議、定期審查賬目、列席理事會會議、對理事會年度工作報告及財務報告提出意見;
4. 監事會會議每六個月召開一次,由監事長召集。監事長認為有必要或有半數以上成員聯署要求時,得召開臨時會議。
經費來源包括:
1. 會員之入會基金、定期會費及捐獻;
2. 籌募及私人機構或社會人士捐贈。
本章程經會員大會通過後生效執行。
修改章程之決議須獲出席會員大會會員之四分三之贊同票;解散法人或延長法人存續期之決議須獲全體會員之四分三之贊同票通過後方可執行。
本章程所未規範事宜,概依澳門現行法律執行。
Está conforme.
Segundo Cartório Notarial de Macau, aos 14 de Junho de 2013. A Ajudante, Wong Wai Wa.
為公佈之目的,茲證明上述社團之章程已於二零一三年六月十三日,存檔於本署之2013/ASS/M3檔案組內,編號為138號,有關條文內容如下:
第一條本會定名為:澳門司徒氏教倫堂宗親聯誼會。
第二條本會會址設在澳門蘭花前地124號運順新邨B座4樓W。
第三條本會宗旨;傳承祖訓文化,弘揚教倫美德,凝聚族人發展基業。致力聯繫各宗親促進宗誼,團結互助互惠、共謀發展互利共嬴。繁榮澳門貢獻祖國。
第四條本會為不牟利慈善社團。
第五條凡屬司徒氏後人宗親、姻親、𡝮親、鄉親及其家屬成員不分性別認同本會宗旨,願意遵守本會章程之各界友好、均可申請成為本會會員。
第六條凡申請入會者,由本會理事會核准,均可成為澳門司徒氏宗親聯誼會會員。
第七條會員之權利:
(一)凡會員均享有選舉權及被選舉權。
(二)參加本會舉辦之各項活動,享有本會會員之一切福利。
(三)凡本會會員遇有突發困難或不幸,經本會調查屬實將給予援助。
(四)會員仙遊,由本會致送花籃及慰問金,以表示哀悼。
第八條會員之義務:
(一)遵守本會章程,執行本會决議,積極參予本會各項活動。
(二)依期繳交會費。
(三)積極推廣本會會務,向各方友好推介、介紹新會員入會,以發展會務。
第九條會員之繳費:
(一)基金:澳門幣200元,入會時一次性繳交。
(二)會費:澳門幣50元,每年繳交一次。
(三)永遠會員:一次過繳交澳門幣2000元者,以後毋需繳交會員年費。
(四)凡欠交會費兩年,經催收仍不繳交者,則停止其享受會員權利,經過一年期觀察,仍不繳交會費者,則開除會籍。
(五)凡會員嚴重違反本會章程和觸犯法例,對本會榮譽有損者,經理、監事聯席會議通過,得通告開除其會籍。
(六)根據實際環境經理事會通過有特殊情况作出修改或豁免。
第十條會員大會為本會最高權力機關,每年召開年會一次,由會長或授權代表召集。如有需要,得召開特別會員會議,大會之召集須最少提前八日以掛號信方式,或透過簽收方式通知,召集書內應說明會議之日期、時間、地點及議程。如修改章程的决議須獲出席會員四分之三之贊同票。解散法人或延長法人存續期之決議,須獲全體會員四分之三之贊同票。其職權如下:
(一)制定或修改章程。
(二)選舉正、副會長及理、監事成員。
(三)審議年度工作報告、財務報告。
(四)制定翌年會務方針。
第十一條(一)本會可按發展需要,聘請永遠榮譽會長、榮譽會長、名譽會長、名譽顧問,以共襄會務。
(二)本會設會長一名、副會長若干名,任期二年。經會員大會通過可以連任。
第十二條理事會負責年度工作計劃,會務發展,制定年度工作報告,設理事長一名、副理事長,理事若干名、秘書長、副秘書長,任期二年。經會員大會通過可以連任。
第十三條監事會負責監督理事會會務之日常運作、財政預算及實際開支。設監事長一名、副監事長、監事若干名,任期二年。經會員大會通過可以連任。
第十四條會員大會主席團、理事會、監事會之組成人員分別以單數組成。
第十五條經費:
(一)會費。
(二)任何對本會之贊助及捐贈。
(三)政府支助。
第十六條本章程如有未盡善處,得由理、監事聯席會議建議修改,交會員大會通過修訂。
第十七條本章程是根據澳門《民法典》編制,如有爭議性事情發生,有權按澳門《民法典》處理。
Está conforme.
Segundo Cartório Notarial de Macau, aos 14 de Junho de 2013. A Ajudante, Wong Wai Wa.
為公佈之目的,茲證明上述社團之章程已於二零一三年六月十三日,存檔於本署之2013/ASS/M3檔案組內,編號為140號,有關條文內容如下:
1. 本會中文名定名為愛共舞-舞蹈藝術創作中心;
中文簡稱:愛共舞;
英文名稱為LND Dance and Art Creative Center;
英文簡稱:LND。
2. 本會為非牟利團體,宗旨是發展及推動澳門舞蹈及其它藝術活動,發掘舞蹈愛好者的舞蹈潛能,增加他們的舞蹈交流平台,促進本地區與外地之文化藝術交流與合作,增加澳門舞蹈及其它藝術愛好者的交流地點。
3. 本會地址:澳門宋玉生廣場180號東南亞商業中心7樓A-D。
4. 凡本澳舞蹈愛好者,熱心參加和支持該項活動者,願意遵守會章,均可申請入會,經理事會通過,方為會員。
5. 會員有下列權利和義務:
(1)選舉權與被選舉權;
(2)批評及建議;
(3)參加本會各項活動;
(4)遵守會章及決議;
(5)繳納會費。
6. 會員如有違反會章或有損本會聲譽者,經理事會通過,可取消其會員資格。
7. 會員大會為本會最高權力機構,設會長一人、副會長一人、秘書一人,任期三年。會員大會職權如下:
(1)制定或修改會章;
(2)選舉理事會及監事會成員;
(3)決定工作方針、任務及計劃。
8. 理事會為本會執行機關,其職權如下:
(1)籌備召開會員大會;
(2)執行會員大會決議;
(3)向會員大會報告工作和財務狀況。
9. 理事會設理事長一人、副理事長一人、秘書一人,理事若干(總人數必為單數),任期三年;理事會視工作需要,可增聘名譽會長、顧問。
10. 監事會負責稽核及督促理事會各項工作,設監事長一人、副監事長一人、監事若干(總人數必為單數),任期三年。
11. 會員大會每年最少召開一次,如有需要,會長可召開會員大會,而大會決議取決於出席會員之絕對多數票方得通過;但法律另有規定者除外。
12. 理事會、監事會每兩個月召開一次會議,如有特殊情況可臨時召開。
13. 每季度舉行一次會員舞蹈交流研討活動。
14. 會員大會會議召集時間最少提前八日以掛號信方式為之,或最少提前八日透過簽收方式為之,召集書內應指出會議之日期、時間、地點及議程。
15. 修改章程的決議,須獲出席社員四分之三之贊同票。
16. 解散法人或延長法人存續期之決議,須獲全體社員四分之三之贊同票。
17. 本會經費來源:社會贊助、會費、場地出租及開辦課程。
Está conforme.
Segundo Cartório Notarial de Macau, aos 14 de Junho de 2013. A Ajudante, Wong Wai Wa.
Certifico, para efeitos de publicação, que se encontra arquivado, neste Cartório, desde 14 de Junho de 2013, no Maço n.º 2013/ /ASS/M3, sob o n.º 143, um exemplar dos estatutos da associação em epígrafe, do teor seguinte:
Um. A associação adopta a denominação de «Associação de Artistas Internacionais», em abreviação «AAI», em chinês 國際藝術家協會 e em inglês «International Artists Association» em abreviação «IAA».
Dois. A associação é uma pessoa colectiva de direito privado, sem fins lucrativos, dotada de personalidade jurídica, que se rege pelos presentes estatutos e pela legislação aplicável na RAEM e durará por tempo indeterminado.
A associação tem a sua sede em Macau, na Rua de Pedro Coutinho, n.º 53, 5.º andar I.
A associação tem por fins:
a) Promover uma grande variedade de actividades culturais no domínio das artes em geral;
b) Promover exposições de arte, divulgando artistas locais e internacionais;
c) Promover encontros para a divulgação das correntes artísticas contemporâneas locais e internacionais;
d) Realizar seminários, colóquios, conferências, concertos, peças de teatro e de pintura de artistas contemporâneos;
e) Promover a realização de actividades e programas que incluam a divulgação das correntes artísticas contemporâneas mais relevantes, locais e internacionais.
Qualquer pessoa pode ser sócia da «Assoiação de Artistas Internacionais», em abreviação «AAI», independentemente da sua nacionalidade, etnia, crença e mesmo que não tenham residência ou sede na RAEM.
Um. A associação é composta por sócios fundadores, sócios activos, sócios inactivos, sócios honorários e sócios colaboradores.
Dois. São sócios fundadores todos aqueles que tenham participado no acto constitutivo da associação.
Três. São sócios activos aqueles que têm a sua situação de cotas regularizada.
Quatro. São sócios inactivos aqueles que não têm a sua situação de cotas regularizada.
Cinco. Podem ser sócios honorários, sob proposta da Direcção as pessoas singulares ou colectivas de reconhecido mérito, ou que prestem serviços relevantes à associação.
Seis. São sócios colaboradores da associação aqueles que têm funções técnicas no desenvolvimento do trabalho da Associação.
a) Não há cotas anuais. Este valor pode sofrer alterações que serão anunciadas previamente pela Direcção.
b) Não haverá cotas em atraso. As cotas são pagas mensalmente e dão direito aos privilégios de sócios activos durante esse mês. Caso o sócio esteja ausente por um mês ou mais ou não possa pagar as suas cotas, passa para sócio inactivo e deixa de gozar dos seus direitos até decidir voltar a ser activo;
c) Os sócios fundadores, sócios honorários e sócios colaboradores estão isentos de cotas;
d) Deixa-se ao critério de cada um o ponto de doações, sendo cada indivíduo livre de o fazer quando e a quantia que quiser.
a) Usufruir de todas as nossas actividades com condições especiais anunciadas conforme a actividade;
b) Assistir e pronunciar-se nas nossas assembleias gerais;
c) Ser eleito ou eleger órgãos sociais. Neste caso deverá ser sócio activo pelo menos durante 4 anos consecutivos;
d) Os sócios inactivos estão excluídos de qualquer direito anteriormente indicado.
a) Zelar pelos interesses defendidos pela Associação;
b) Contribuir para o desenvolvimento das suas actividades.
Todos os casos omissos serão discutidos e decididos de forma soberana pela Direcção.
Um. São órgãos da associação: a Assembleia Geral, a Direcção e o Conselho Fiscal.
Dois. Os membros dos órgãos da associação são eleitos em Assembleia Geral, tendo os respectivos mandatos a duração de três anos, sendo permitida a reeleição.
A Assembleia Geral é o órgão supremo da Associação e é constituída por todos os sócios fundadores e sócios activos no pleno gozo dos seus direitos sociais.
Um. A Assembleia Geral é dirigida por uma Mesa, composta por um presidente, eleita de entre os sócios fundadores e sócios activos.
Dois. Compete ao presidente da Mesa dirigir os trabalhos da Assembleia Geral, abrir e encerrar as sessões.
Compete à Assembleia Geral tomar as deliberações não compreendidas nas atribuições legais e estatutárias de outros órgãos da Associação.
A Assembleia Geral reúne ordinariamente uma vez por ano para aprovação do balanço e extraordinariamente nos termos da lei.
A Associação é gerida e representada por uma Direcção, composta com cinco membros em que três membros são sócios fundadores, designados em Assembleia Geral.
Compete à Direcção:
a) Cumprir e fazer cumprir os estatutos e regulamentos da Associação;
b) Dirigir, administrar e manter as actividades da associação, de acordo com as deliberações aprovadas pela Assembleia Geral;
c) Representar a Associação em juízo e fora dele, bem como constituir mandatários;
d) Elaborar os programas de acção da associação;
e) Administrar e dispor do património da associação, bem como abrir, encerrar e movimentar, a débito e a crédito, contas bancárias;
f) Aceitar as doações, heranças ou legados atribuídos à associação;
g) Inscrever e manter a filiação da Associação em organizações regionais e internacionais e promover a sua representação, onde e quando julgar conveniente;
h) Exercer quaisquer outras atribuições que não estejam atribuídas por lei ou pelos presentes estatutos a outros órgãos sociais.
Um. A Direcção reúne-se, ordinariamente, uma vez em cada mês, ou sempre que o seu presidente a convoque, por sua iniciativa, ou a maioria dos seus membros o requeira.
Dois. As deliberações da Direcção são tomadas por maioria absoluta de votos.
A Associação obriga-se, mediante a assinatura do presidente da Direcção.
A fiscalização dos actos da associação compete a um Conselho Fiscal, composto por um presidente e dois vogais, eleitos em Assembleia Geral, de entre os sócios fundadores e sócios activos, podendo ser reeleitos.
Compete ao Conselho Fiscal:
a) Fiscalizar todos os actos administrativos da Direcção;
b) Examinar e dar parecer sobre o relatório e contas da Associação e fiscalizar regularmente a situação financeira da Associação;
c) Cumprir as demais obrigações impostas pela lei e pelos estatutos.
Um. O Conselho Fiscal reúne ordinariamente uma vez por ano e, extraordinariamente, sempre que o presidente o requeira.
Dois. As deliberações do Conselho Fiscal são tomadas por maioria absoluta dos votos e ficarão a constar de actas.
Três. Ao presidente do Conselho Fiscal cabe o voto de qualidade.
Um. Constituem receitas da Associação:
a) As cotas pagas pelos sócios;
b) Os donativos feitos pelos sócios e quaisquer outros donativos ou subsídios que lhe sejam atribuídos por terceiros.
Dois. Constituem receitas extraordinárias as doações, heranças ou legados aceites pela Associação, bem como quaisquer subsídios ou donativos que lhe sejam atribuídos por quaisquer pessoas ou entidades, públicas ou privadas.
Três. As receitas da associação devem ser exclusivamente aplicadas na prossecução dos seus fins, não podendo reverter, directa ou indirectamente, sob a forma de dividendos, prémios ou qualquer outro título, para os associados.
Até à eleição da Direcção a gestão e representação da Associação fica a cargo de uma comissão instaladora composta pelos sócios fundadores designados no título constitutivo.
Está conforme.
Segundo Cartório Notarial de Macau, aos 14 de Junho de 2013. A Ajudante, Wong Wai Wa.
為公布的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一三年六月十三日起,存放於本署之2013年社團及財團儲存文件檔案第1/2013/ASS檔案組第50號,有關條文內容載於附件。
第一條本會定名為澳門博彩旅遊專業學會。
第二條會址
1、本會會址設於廣州街86-112號十月一號前地怡景閣21樓C。
2、經理事會議決,本會會址可設於澳門特區區域內任何地點。
第三條宗旨
本會為非牟利愛國愛澳社會團體,遵守「基本法」及遵循「一國兩制、澳人治澳」的方針,就博彩業及其相關的經濟及社會議題,進行研究、討論、舉辦課程、會議及活動,以培育博彩專才和推動澳門博彩業可持續發展。
第四條會員資格
1、凡從事博彩業領域之人士或研究人員,經理事會批准後成為本會普通會員或專業會員。
第五條會員權利和義務
1、所有會員均可優先參加本會所舉辦的活動,並享有本會所提供的服務;
2、普通會員不享有選舉權和被選舉權,而專業會員則享有選舉權和被選舉權;
3、不得作出損害本會聲譽的行為,嚴重者由理事會決定開除會籍;
4、繳納會費;遵守會務守則。
第六條會員大會
1、會員大會是本會最高權力機關,由全體會員組成,每一年最少召開一次;
2、會員大會由本會會長、副會長、秘書負責主持,任期三年,可連選連任;會長負責處理對外事務,會長外出,由副會長代任;
3、會員大會之決議以絕對多數票通過,但法律另有規定的事項除外;
4、會員大會須最少提前八日以掛號信或簽收方式召集,召集書內應指出會議之日期、時間、地點及議程;
5、第一次召集時、會員大會必須在至少半數專業會員出席的情況下方可作出決議,但如不足半數,則於半小時後在同一地點召開之會議視為第二次召集之會議。屆時,不論出席之專業會員人數之多少都視為有效,但法律另有規定者除外;
6、修改章程,須獲出席會員四分之三之贊同票;解散法人或延長法人存續期的決議,須獲全體會員四分之三之贊同票。
第七條理事會
1、理事會是本會的執行機關,負責日常會務工作等,由會員大會選出若干名成員,其職務以互選方式產生,包括理事長一名、副理事長不少於兩名及理事若干名組成,理事會成員人數須為單數,每屆任期三年,可連選連任;
2、理事長負責處理一切內部事務,理事長外出,由副理事長處理會務,或主持會議。
第八條監事會
1、監事會負責監督理事會的日常運作,由監事長一名,監事若干名成員,總人數須為單數,任期三年,可連選連任;
2、監事長由監事會成員以互選方式產生,監事會成員不得代表本會對外發表意見。
第九條理事會可根據會務需要聘請名譽顧問以及要求正、副會長指導會務工作。
第十條本章程之解釋權屬理事會。
第十一條本會經費主要來源為:會員會費、服務性收費、自願捐獻及社會其他機構贊助。
二零一三年六月十三日於海島公證署
一等助理員 林志堅
為公布的目的,茲證明上述社團的設立章程文本自二零一三年六月十八日起,存放於本署之2013年社團及財團儲存文件檔案第1/2013/ASS檔案組第51號,有關條文內容載於附件。
第一條本會定名為澳門國際註冊導遊協會,英文名字為Macau International Chartered Tourist Guide Association。
第二條本會為依法設立、非以營利為目的之社會團體,受本組織章程及本澳適用於法人現行法例管轄。
第三條本會創會會址設於澳門高尾街20號2樓。經理事會決議后,可適時更改會址。
第四條本會之存續不設期限,自成立之日開始存在。
第五條本會宗旨:
(一) 協助、支持政府促進澳門旅遊業之發展,為澳門打造世界旅遊休閒城市出一分綿力。
(二)擁護、支持、執行或建議與澳門旅遊業有關之政策或措施。
(三)促進導遊之交流,提昇註冊導遊素質及服務之水平。
(四)協調旅遊業,推薦導遊就業機會。
(五)保護會員合法權益,代表會員反映意見、要求和建議。
(六)協助政府辦理導遊在職訓練,以提升導遊的專業能力。
(七)培養導遊,秉持熱心、週到的精神,服務旅客。
(八)培養導遊具國際觀及優質風氣,提高導遊職業地位,達至國際註冊導遊水平。
(九)與本地區其他組織、機構或協會建立連繫及友誼的關係。
(十)促進國際間參訪及各項交流活動。
(十一)可透過合作或從屬的形式與其他國內外相關組織及機構建立關係。
(十二)本會認為對會務有增進者,得制作編印或出版與旅遊相關之學術刊物。
第六條資格:
凡持有澳門特別行政區旅遊局或其他地區發出之有效導遊證者,且遵守本會章程者,皆可申請為本會會員。
第七條權利與義務:
a)參與本會舉辦之一切活動。
b)參與會員大會的討論和投票,或提出討論事項。
c)有選舉、被選舉權、表決權及擔任幹事工作之權利。
d)名譽會員不具選舉、被選舉權。
e)遵守會章,服從會員大會及理事會之決議。
f)維護本會之合法權益及聲譽,促進會務之發展。
g)出席會員大會。
h)接受所委任的職務。
i)準時繳交會費。
第八條會籍之取消:
(一)違反本會宗旨或不遵守會章。
(二)不遵守決議和規條。
(三)對破壞本會聲譽行為者。
(四)在規定繳交會費之期間,逾期三個月者,經書面通知,但於收到通知書後七天期內仍不予理會者。
取消會籍由理事會報請會員大會通過。不服從裁決者,必須於裁決後三十天內向會員大會提出書面上訴。對故意破壞本會聲譽者,本會有權採取法律行動進行追究。倘因欠交會費而被開除者,在其提出要求下,經全數補交後可以恢復會籍。
第九條凡對本會有非常特殊貢獻,值得給予特別崇高之榮譽,經理事會推薦並經會員大會或特別會員大會通過,得聘請為名譽會長。
第十條本會組織包括:會員大會;理事會;監事會。
第十一條會員大會由全體會員組成,為本會最高決策權力機構,有制定和修改會章,選舉及任免理事會及監事會成員,決定本會性質及會務方針的權力。
第十二條會員大會設會長一名,副會長若干,在會員大會上即席選出,任期三年,可連選連任,但不得推選在職之理事會成員或監事會成員擔任。
第十三條會員大會之職責:
a)會長作為會員大會最高領導人,負責主持會員大會或特別會員大會;
b)具法律效力之行為,由會長簽名代表本會;
c)協調會務的運作;
d)選舉理事會及監事會的成員;
e)當會長缺席時,由副會長按序代行其職責。
第十四條會員大會召開:
a)會員大會每年至少召開一次,由理事會提前最少八天以掛號郵寄方式通知,並註明開會日期、時間、地點及議程。
b)理事會、監事會或由出席會員大會的十分之一會員聯名,均可在會員大會上提出議案。
c)會員大會之出席人數,於通告指定之時間若有過半數會員出席,又或30分鐘後不論出席人數多少都可以有效召開,但決議的通過,必須得到出席人數的過半數贊成票,方為有效。
d)議決以出席者過半票數取決生效。
e)特殊情況下會長有權召開臨時會議。
第十五條理事會成員由會員大會選出。是會員大會的執行機構,直接向會員大會負責。在會員大會閉會期間,理事會執行會員大會通過的決議並可根據大會制定的方針,以及理事會的決議,開展各項會務活動。
第十六條理事會成員除會員大會會長、或理事會授權者外,不得代表本會對內對外發表意見。
第十七條理事會由會員大會選出五位成員組成領導層。領導層設有理事長一名,副理事長二名,秘書一名,財務部長一名,由理事會成員互選產生。
第十八條理事會之職責:
a)理事長:對內統籌本會工作,行使會章賦予之一切工作職權;對外依照本會宗旨,代表本會,參加社會活動;
b)副理事長:協助理事長執行本會工作;在理事長缺席時,由副理事長按序替補,代行其一切職務;
c)秘書:負責會議記錄,處理本會文件及一切往來信件;安排會員大會及理事會之一切會務工作;
d)財務部長:負責本會之一切收支,編制年度財務報告,提請會員大會通過;
e)理事會成員應該參與理事會工作。會內如有重大事項等,須經會員大會會長、理事長及監事長共同商議及審批,如未能取得一致意見,可召開特別會員大會;
f)理事會設若干部,分設各部部長、副部長,專責各項會務工作。理事會每屆任期三年;
g)理事會每三個月舉行一次常務會議。會議由理事長召集,或由三分之一理事成員聯名同意之下可要求理事長召開會議。理事會須有過半數的理事出席方為有效;
h)會員大會及監事長可出席理事會議,有發言權。在理事會內對提案或人選表決,須獲出席者一半以上的票數,方能通過。在遇票數相同時,理事長可加投決定性一票;
i)為推動及發展會務,得由理事會聯同會員大會及理事會領導層敦請社會上有資格或名望之熱心人士,為本會之榮譽或名譽會長、顧問等之職務;
j)理事會可邀請本會顧問,以諮詢資格參加會議,但並無表決權。
第十九條監事會由會員大會選舉產生,向會員大會負責,在會員大會閉會期間,監察理事會之工作,並向會員大會報告。
第二十條監事會為一監察機構。所有監事會成員不得代表本會向外發表意見。
第二十一條監事會由三人組成,設監事長一名、副監事長一名、秘書一名,由監事會成員互選產生。秘書當然兼任會員大會秘書。
第二十二條監事會每屆任期為三年,監事會成員可連選得連任,但監事長之任期不得連任超過兩屆。
第二十三條監事會每六個月舉行一次常務會議。
第二十四條修改章程之議決須以會員大會出席者四分三票數取決。
第二十五條解散本會之議決須以全體會員四分三票數取決。
第二十六條會員須繳交入會費澳門幣貳佰元正。
第二十七條會費為每年澳門幣貳佰元正。
第二十八條會員及其他機構不附帶任何條件的捐助。
第二十九條其他合法收入。
第三十條未經會長批准,任何人不得以本會名譽向其他人士或機構要求捐助。
第三十一條本會的所有收入用以支付本會運作之一切費用開支。
第三十二條本會章程未盡之處,由理事會修訂,交由會員大會通過,亦受本澳適用於社團現行法例管轄。
二零一三年六月十八日於海島公證署
一等助理員 林志堅
本管理規章由友邦保險(國際)有限公司澳門分行(AIA International Limited Macau Branch,AIA Macau)簽訂(下稱澳門友邦保險),其澳門辦事處位於澳門商業大馬路251A-301號友邦廣場601室(601 AIA Tower, n.os 251A--301, Avenida Comercial de Macau, Macau),其註冊公司設於29 Richmond Road, Pembroke, Bermuda, HM08。
鑒於:
1. 本管理規章一經簽署後,友邦保險(國際)有限公司澳門分行(下稱「管理公司」)將成立一個名為「澳門友邦保險退休基金」(或管理公司不時決定的其他名稱)的開放式退休基金(下稱「本基金」),供集體加入的參與法人或個別加入的參與人參加。
2. 在有關法律條文之下,管理公司有足夠資格執行本基金在行政、管理和代表人方面的職能。
3. 管理公司將根據本管理規章和任何有關的參與協議持有本基金。
本管理規章見證如下:
1.1 在本管理規章中,下列用語和述語應賦予以下的意義(除非文意另有別的規定):
「申請表」指集體加入的參與法人或個別加入的參與人(按情況而論)填寫並簽署予管理公司為本基金不時訂明的申請表,藉此向管理公司提供有關資料;
「參與法人」指其退休金計劃係由退休基金提供資金之企業;
「參與人」指不論其有否為向退休金計劃提供資金而供款,僅按個人及職業狀況而決定其享有退休金計劃所指之權利之自然人;
「受益人」指不論是否曾為參與人有權領取退休金計劃所指之金錢給付之自然人;
「營業日」指澳門銀行開門營業(除星期六、日之外)的任何一日;
「供款人」指為向退休金計劃提供資金而供款之自然人或法人;
「受寄人」指管理公司根據本管理規章委任的任何人士;
「澳門」指中華人民共和國澳門特別行政區;
「管理公司」指友邦保險(國際)有限公司澳門分行或任何在此管理規章之下所委託的新的或替代公司;
「管理規章」指本管理規章定下的規例;
「月」指公曆月;
「資產淨值」指本基金的資產淨值,或按照第8.4條款條文計算的價值;
「參與計劃」指根據參與協議,或按照本管理規章規定,在本基金下成立的一個名義上之分計劃;
「參與協議」指一份由管理公司跟參與法人或參與人簽訂與參與計劃有關的協議,其形式大部分由管理公司訂定,並同意在本管理規章下成立一個參與計劃,而本管理規章及參與協議所載的條款可不時作出修訂;
「永久喪失工作能力」指下列情況:
(a)任何社會保障制度,尤其社會保障基金或澳門退休基金會殘廢金受領人;
(b)根據適用於彌補工作意外或職業病所造成之損害之法律定義,導致永久喪失工作能力之工作意外或職業病而領取補償金之人士;
(c)非處於上述兩項所指之狀況,但因第三人須負責任之行為而致永久喪失工作能力,因而不能賺取相應於正常從事其職業時之報酬之三分之一以上之人士;
「贖回價」指根據第10條款計算作為不時被贖回或將被贖回的每單位贖回價格;
「註冊基金」指按法律和條例註冊的退休基金或具有關當局不時賦予的其他意義;
「認購金額」指從另一個註冊基金過戶至本基金的任何供款或累算權益,或管理公司收到有關本基金的任何款項;
「單位」指參與計劃中獲本管理規章批准的不能分割的股份,包括任何零碎股份。
1.2 對「本管理規章」或「管理規章」的指稱應指經管理公司不時修訂的本管理規章。
1.3 除文意另有規定,否則對條款、參與協議、附錄和附件的指稱是指本管理規章中的條款、參與協議、附錄和附件。附錄和附件應被視為構成本管理規章的一部分。
1.4 標題僅為方便而設,並不影響本管理規章的釋義。
1.5 除文意另有規定,否則含單數的字眼包括雙數,反之亦然;含性別的字眼包括每一性別;含人士的字眼包括公司。
1.6 對任何法規的指稱應被視為對該法規被不時修訂或再制定版本的指稱。
2.1 本基金的目的是確保退休基金就提早退休、老年退休、離職和永久喪失工作能力或死亡各方面的執行。
3.1 經澳門金融管理局批准,管理公司有權委任或撤換一名或以上的受寄人。
3.2 本基金的受寄人是花旗銀行,其註冊辦事處位於399 Park Avenue, New York, NY 10043, United States of America。
3.3 在有關法律條文的規限下,受寄人具足夠資格將與本基金有關的證券和文件接收存放或記錄在登記冊上、維持一個將所有進行的交易按時間順序排列的記錄,及每一季度準備一份關於本基金資產的詳細清單。
4.1 本基金的參與人可分為:
(a)個人加入基金單位由個人供款人初始認購;
(b)集體加入基金單位由參與法人初始認購。
5.1 不論是那一類型參與人,成員身份經簽署了參與協議才產生效力,該份協議包含了法律和規例所要求的資料。
6.1 在法律和規例及本管理規章的規限下,管理公司應具有並可隨時行使全部或部分以下的權力:
(a)在本基金仍是一項註冊基金的期間,根據本管理規章對本基金作出投資之權力;
(b)在管理公司最終決定認為合適的時候,容許管理公司於任何時候持有作為本基金一部分的任何投資、證券或財產處於其不變情況之權力;
(c)有最終之決定權力通過出售、收回或轉換等形式把非現金形式的投資、證券和財產變現;
(d)就上述出售、收回或轉換所得之收益及任何構成本基金一部分的其他資本款項,或本基金的任何收入和根據本管理規章支付給管理公司的供款,如不需即時作出本管理規章規定的付款,管理公司可最終決定認為合適的時候,將上述全部或部分款項作出以下的投資或應用之權力:
(i) 管理公司有最終決定權在認為合適時,不論是享有所有權或復歸權與否,購買任何基金、證券、債券、公司債券、股票、股份、其他投資或財產,包括包銷、分包銷或擔保上文所述的有關基金、證券、債券、公司債券、股票、股份或其他投資;
(ii) 為了參與協議所提供權益的目的,與具良好聲譽的任何保險公司或保險辦事處執行和維持任何年金合約、年金保單或人壽保險保單及其他保單;
以使管理公司具十足及無限制的權力,在所有方面對投資項目、合約、保單或存款作出投資、轉換和更改,如管理公司有絕對權力及享有實際權益一樣。
6.2 在本管理規章條文的限制下,本管理規章無包含任何內容會阻止管理公司作出以下的行為:
(a)為其他人士以其他身份行事;
(b)為自己購買、持有或買賣任何投資項目或貨幣,儘管本基金中可能持有類似的投資項目或貨幣;
(c)為管理公司自己擁有的基金進行投資或為管理公司自己的投資(如適用)而購買本基金組成部分的投資,但條件是不論在哪一個情況下,有關因為參與計劃而購買之條款絕不會差於同一日作出正常交易的買賣之條款;
(d)進行本基金的貨幣買賣並且按不時之現行正常商業價格就各項買賣徵收佣金。
管理公司(或任何管理公司的關聯人士)就管理公司(或其關聯人士)進行上文所述行為時而引起的任何報酬、佣金、利潤或任何其他利益,毋須負上要向本基金交代的責任。
6.3 本管理規章無包含任何內容要管理公司承擔任何責任,向任何參與法人或參與人披露在其代表其他人士以任何身份行事期間獲悉的事情或事項。
7.1 本基金投資政策由友邦保險(國際)有限公司澳門分行訂定,其政策將遵照最為合適的法律和規則而訂定。投資工具將會是經澳門金融管理局所允許的投資工具,其中包括但不限於定息工具、股票、單位信託、互惠基金及匯集投資基金。
7.2 本基金的投資目標是在可接受的風險範圍內,將資金投資於一套經過周詳籌劃並均衡的定息工具及股票組合內,從而獲得長線高穩定收益。
8.1 管理公司將於每一估價日為基金單位價值(計算至小數後兩個位,直至管理公司另行作出修訂)作出計算。計算方法是把本基金的總資產淨值除以流通中的基金單位數目。估價日應是每一個營業日。此外,管理公司有權不時更改估價日的日期。
8.2 於本基金成立當日,基金單位價格將始定為澳門幣100元。
8.3 按第8.1條款的規限下,管理公司有權在第11條款所載的例外情況下暫時中止或延遲估價。
8.4 根據公認會計準則和適用法律進行估計,本基金的總資產淨值應相等於參與單位所代表資產組成的基金資產,減去本基金到期和未清付的債項。本基金的債項包括營運開支和投資管理收費。營運開支包括但不限於受寄人費用、過戶稅、或所屬國家所徵收的其他費用和稅收,及其他有關收費。
8.5 與第8.4條款有關的費用、收費和營運開支將列載於參與協議內。
9.1 參與法人和供款人的認購金額,於扣除按第12.1條款的規限下有關之認購費後,將根據下一個估價日所定基金單位價值,轉換成基金單位(計算至小數後四個位,直至管理公司另行作出修訂)。
9.2 按第9.1條款的規限下,參與計劃每單位於估價日的單位認購價應按第8.1 條款計算。
9.3 當參與計劃有關資產淨值的計算按第11條款遭到中止,其有關基金單位之認購將順延至不受第11條款限制的第一個估價日進行。
10.1 參與人或參與法人只可按本基金之參與協議中所定的條款,贖回其所認購的基金單位。
10.2 參與計劃每單位於估價日的單位贖回價的價值應按第8.1條款計算。
10.3 贖回款項淨值的給付,將相等於所持贖回基金單位之總值(總贖回基金款項),扣除按第12.1條款的規限下須扣除的贖回費用後的淨值。
10.4 當單位之贖回按照本第10條款執行時,管理公司應進行任何必需的售賣以提供支付總贖回款項所需的現金。管理公司然後按有關參與協議向參與人或其他有關人士支付贖回款項淨值,或根據本管理規章條文,運用此贖回款項淨值。管理公司亦應從有關供款戶口扣除贖回單位之數目(並將扣除之數分配到合適的分戶口內)。
10.5 當參與計劃有關資產淨值的計算按第11條款遭到中止,其有關基金單位之贖回將順延至不受第11條款限制的第一個估價日進行。
10.6 管理公司有最終決定權限制於任何估價日可贖回的參與計劃的單位總數目至發行單位總數量之10%(但不包括於該估價日當日發行的單位數量)。這限制應按比例應用到根據本管理規章條文於同一估價日需要進行單位贖回的所有情形上。因本第10.6條款的應用未能給予贖回的任何單位(在進一步應用本第10.6 條款的規限下)將於緊接的下一個估價日獲得贖回。
11.1 鑒於參與人的利益,在發生下列事件的全部或部分期間,管理公司可宣布暫時中止參與計劃的估價及對其資產淨值的計算:
(a)參與計劃內大部分投資進行交易的任何證券市場關閉、出現限制或暫時中止交易,或管理公司一般採用以確定投資價格的任何途徑出現故障;
(b)於某些原因,管理公司認為不能合理地確定其為參與計劃持有或承擔任何投資之價格;或
(c)在某些情況下出現緊急事故而導致管理公司認為變賣參與計劃持有或承擔的任何投資是不可行的或損害參與人利益的;或
(d)變賣或支付任何參與計劃的投資,認購或贖回參與計劃的單位而將涉及或可能會涉及的匯款或調回資金受到阻延,或管理公司認為不能夠即時以正常兌換率進行匯款或資金調回。
但條件是有關暫時中止不會引致管理公司違反法律和規例或本管理規章。
11.2 第11.1條款所述的暫時中止應於有關宣布後即時生效,其後應再沒有關於資產淨值的估價和計算,直至管理公司經諮詢受寄人(如有)後宣布解除中止為止,但是暫時中止應於以下情況的營業日隨後之一日予以解除;
(a)引致暫時中止的情況已停止存在;及
(b)無存在任何本管理規章可授予暫時中止的其他情況。
12.1 就管理服務的報酬而言,管理公司應有權收取:
(a)不超逾認購金額5%的認購費;及
(b)不超逾贖回基金單位總值5%的贖回費。
管理公司現時收取的報酬將列載於參與協議內,但管理公司可對其作出修訂。
12.2 就受寄服務的報酬而言,受寄人應有權收取不超逾資產淨值每年0.1%的受寄人費。受寄人現時收取的報酬將列載於參與協議內,但管理公司可對其作出任何修訂。
12.3 管理公司和受寄人已被授權從本基金戶口中扣除前兩段所述的費用和收費。
13.1 在預先獲得澳門金融管理局批准的規限下,管理公司可將本基金的管理轉換至另一間管理公司。
13.2 如出現以上情況,管理公司應在有關轉換發生之日前最少30日以書面通知有關參與法人或參與人有關之轉換。
13.3 在預先獲得澳門金融管理局批准的規限下,管理公司可把本基金的資產受寄權轉移至一個或以上的受寄人。管理公司將負責支付因資產受寄權轉移而衍生之任何費用。
14.1 按第14.2條款的規限下,管理公司可隨時修訂或延展本管理規章或參與協議中的任何條文。
14.2 本管理規章或參與協議不得進行任何更改或延展,除非:
(a)澳門金融管理局已批准有關更改或延展;及
(b)澳門金融管理局要求作出的通知和其他程序(如有)已被遵從。
但條件是在任何建議中的修訂或延展生效前必須向有關參與法人或參與人發出不少於1個月(或經澳門金融管理局同意的較短時間)的通知。
15.1 在預先獲得澳門金融管理局批准的規限下,管理公司可決定結束本基金。
15.2 在結束本基金前,應向有關參與法人或參與人發出不少1個月(或經澳門金融管理局可能同意的較短時間)的通知。
15.3 如要結束本基金,有關資產及債務應:
(a)按有關參與法人或參與人根據其持有或本基金持有的基金單位數量所作出的指示,轉移至其他退休基金中;
(b)被用於購買人壽保單。
15.4 在任何情況下,參與法人、其他供款人或參與人均不得要求結束或分拆本基金。
16.1 本基金在預先獲得澳門金融管理局批准後才可予以結束,而有關結束必須刊登在《澳門特別行政區公報》中。
17.1 在法律和規例的規限下,如管理公司或受寄人被任何政府或主管機關的任何部門要求並且遵從其要求,向他們提供關於本基金和/或參與人和/或本基金的投資和收入和/或本管理規章的條文之資料,不論該要求是可強制執行與否,管理公司或受寄人不會因有關遵從而要向參與人或任何其他人士承擔法律責任或向他們承擔因有關遵從所引起的法律責任。
18.1 所有因本管理規章引起的分歧,不論嚴格來說屬於訴訟性質或任何其他性質,如關於有關條款的詮釋、整體性和執行方面,包括條款的更改或修訂,都應透過澳門金融管理局的保險業及私人退休基金自願仲裁中心作出調解。
19.1 本管理規章將受澳門法律管轄。
19.2 澳門特別行政區的法院具資格對本管理規章引起的問題給予判決。
本管理規章由友邦保險(國際)有限公司澳門分行(AIA International Limited Macau Branch,AIA Macau)簽訂(下稱澳門友邦保險),其澳門辦事處位於澳門商業大馬路251A-301號友邦廣場601室(601 AIA Tower, n.os 251A-301 Avenida Comercial de Macau, Macau),其註冊公司設於29 Richmond Road, Pembroke, Bermuda, HM08。
鑒於:
1. 本管理規章一經簽署後,友邦保險(國際)有限公司澳門分行(下稱「管理公司」)將成立一個名為「澳門友邦保險穩定資本基金」(或管理公司不時決定的其他名稱)的開放式退休基金(下稱「本基金」),供集體加入的參與法人或個別加入的參與人參加。
2. 在有關法律條文之下,管理公司有足夠資格執行本基金在行政、管理和代表人方面的職能。
3. 管理公司將根據本管理規章和任何有關的參與協議持有本基金。
本管理規章見證如下:
1.1 在本管理規章中,下列用語和述語應賦予以下的意義(除非文意另有別的規定):
「申請表」指集體加入的參與法人或個別加入的參與人(按情況而論)填寫並簽署予管理公司為本基金不時訂明的申請表,藉此向管理公司提供有關資料;
「參與法人」指其退休金計劃係由退休基金提供資金之企業;
「參與人」指不論其有否為向退休金計劃提供資金而供款,僅按個人及職業狀況而決定其享有退休金計劃所指之權利之自然人;
「受益人」指不論是否曾為參與人有權領取退休金計劃所指之金錢給付之自然人;
「營業日」指澳門銀行開門營業(除星期六、日之外)的任何一日;
「供款人」指為向退休金計劃提供資金而供款之自然人或法人;
「受寄人」指管理公司根據本管理規章委任的任何人士;
「澳門」指中華人民共和國澳門特別行政區;
「管理公司」指友邦保險(國際)有限公司澳門分行或任何在此管理規章之下所委託的新的或替代公司;
「管理規章」指本管理規章定下的規例;
「月」指公曆月;
「資產淨值」指本基金的資產淨值,或按照第8.4條款條文計算的價值;
「參與計劃」指根據參與協議,或按照本管理規章規定,在本基金下成立的一個名義上之分計劃;
「參與協議」指一份由管理公司跟參與法人或參與人簽訂與參與計劃有關的協議,其形式大部分由管理公司訂定,並同意在本管理規章下成立一個參與計劃,而本管理規章及參與協議所載的條款可不時作出修訂;
「永久喪失工作能力」指下列情況:
(a)任何社會保障制度,尤其社會保障基金或澳門退休基金會殘廢金受領人;
(b)根據適用於彌補工作意外或職業病所造成之損害之法律定義,導致永久喪失工作能力之工作意外或職業病而領取補償金之人士;
(c)非處於上述兩項所指之狀況,但因第三人須負責任之行為而致永久喪失工作能力,因而不能賺取相應於正常從事其職業時之報酬之三分之一以上之人士;
「贖回價」指根據第10條款計算作為不時被贖回或將被贖回的每單位贖回價格;
「註冊基金」指按法律和條例註冊的退休基金或具有關當局不時賦予的其他意義;
「認購金額」指從另一個註冊基金過戶至本基金的任何供款或累算權益,或管理公司收到有關本基金的任何款項;
「單位」指參與計劃中獲本管理規章批准的不能分割的股份,包括任何零碎股份。
1.2 對「本管理規章」或「管理規章」的指稱應指經管理公司不時修訂的本管理規章。
1.3 除文意另有規定,否則對條款、參與協議、附錄和附件的指稱是指本管理規章中的條款、參與協議、附錄和附件。附錄和附件應被視為構成本管理規章的一部分。
1.4 標題僅為方便而設,並不影響本管理規章的釋義。
1.5 除文意另有規定,否則含單數的字眼包括雙數,反之亦然;含性別的字眼包括每一性別;含人士的字眼包括公司。
1.6 對任何法規的指稱應被視為對該法規被不時修訂或再制定版本的指稱。
2.1 本基金的目的是確保退休基金就提早退休、老年退休、離職和永久喪失工作能力或死亡各方面的執行。
3.1 經澳門金融管理局批准,管理公司有權委任或撤換一名或以上的受寄人。
3.2 本基金的受寄人是花旗銀行,其註冊辦事處位於399 Park Avenue, New York, NY 10043, United States of America。
2.3 在有關法律條文的規限下,受寄人具足夠資格將與本基金有關的證券和文件接收存放或記錄在登記冊上、維持一個將所有進行的交易按時間順序排列的記錄,及每一季度準備一份關於本基金資產的詳細清單。
4.1 本基金的參與人可分為:
(a)個人加入基金單位由個人供款人初始認購;
(b)集體加入基金單位由參與法人初始認購。
5.1 不論是那一類型參與人,成員身份經簽署了參與協議才產生效力,該份協議包含了法律和規例所要求的資料。
6.1 在法律和規例及本管理規章的規限下,管理公司應具有並可隨時行使全部或部分以下的權力:
(a)在本基金仍是一項註冊基金的期間,根據本管理規章對本基金作出投資之權力;
(b)在管理公司最終決定認為合適的時候,容許管理公司於任何時候持有作為本基金一部分的任何投資、證券或財產處於其不變情況之權力;
(c)有最終之決定權力通過出售、收回或轉換等形式把非現金形式的投資、證券和財產變現;
(d)就上述出售、收回或轉換所得之收益及任何構成本基金一部分的其他資本款項,或本基金的任何收入和根據本管理規章支付給管理公司的供款,如不需即時作出本管理規章規定的付款,管理公司可最終決定認為合適的時候,將上述全部或部分款項作出以下的投資或應用之權力:
(i)管理公司有最終決定權在認為合適時,不論是享有所有權或復歸權與否,購買任何基金、證券、債券、公司債券、股票、股份、其他投資或財產,包括包銷、分包銷或擔保上文所述的有關基金、證券、債券、公司債券、股票、股份或其他投資;
(ii)為了參與協議所提供權益的目的,與具良好聲譽的任何保險公司或保險辦事處執行和維持任何年金合約、年金保單或人壽保險保單及其他保單;
以使管理公司具十足及無限制的權力,在所有方面對投資項目、合約、保單或存款作出投資、轉換和更改,如管理公司有絕對權力及享有實際權益一樣。
6.2 在本管理規章條文的限制下,本管理規章無包含任何內容會阻止管理公司作出以下的行為:
(a)為其他人士以其他身份行事;
(b)為自己購買、持有或買賣任何投資項目或貨幣,儘管本基金中可能持有類似的投資項目或貨幣;
(c)為管理公司自己擁有的基金進行投資或為管理公司自己的投資(如適用)而購買本基金組成部分的投資,但條件是不論在哪一個情況下,有關因為參與計劃而購買之條款絕不會差於同一日作出正常交易的買賣之條款;
(d)進行本基金的貨幣買賣並且按不時之現行正常商業價格就各項買賣徵收佣金。
管理公司(或任何管理公司的關聯人士)就管理公司(或其關聯人士)進行上文所述行為時而引起的任何報酬、佣金、利潤或任何其他利益,毋須負上要向本基金交代的責任。
6.3 本管理規章無包含任何內容要管理公司承擔任何責任,向任何參與法人或參與人披露在其代表其他人士以任何身份行事期間獲悉的事情或事項。
7.1 本基金投資政策由友邦保險(國際)有限公司澳門分行訂定,其政策將遵照最為合適的法律和規則而訂定。投資工具將會是經澳門金融管理局所允許的投資工具,其中包括但不限於定息工具、股票、單位信託、互惠基金及匯集投資基金。
7.2 本基金的首要目標是盡量減低其短期資本風險。第二目標則是透過有限投資於全球股票而提高其長遠回報。
8.1 管理公司將於每一估價日為基金單位價值(計算至小數後兩個位,直至管理公司另行作出修訂)作出計算。計算方法是把本基金的總資產淨值除以流通中的基金單位數目。估價日應是每一個營業日。此外,管理公司有權不時更改估價日的日期。
8.2 於本基金成立當日,基金單位價格將始定為澳門幣100元。
8.3 按第8.1條款的規限下,管理公司有權在第11條款所載的例外情況下暫時中止或延遲估價。
8.4 根據公認會計準則和適用法律進行估計,本基金的總資產淨值應相等於參與單位所代表資產組成的基金資產,減去本基金到期和未清付的債項。本基金的債項包括營運開支和投資管理收費。營運開支包括但不限於受寄人費用、過戶稅、或所屬國家所徵收的其他費用和稅收,及其他有關收費。
8.5 與第8.4條款有關的費用、收費和營運開支將列載於參與協議內。
9.1 參與法人和供款人的認購金額,於扣除按第12.1條款的規限下有關之認購費後,將根據下一個估價日所定基金單位價值,轉換成基金單位(計算至小數後四個位,直至管理公司另行作出修訂)。
9.2 按第9.1條款的規限下,參與計劃每單位於估價日的單位認購價應按第8.1條款計算。
9.3 當參與計劃有關資產淨值的計算按第11條款遭到中止,其有關基金單位之認購將順延至不受第11條款限制的第一個估價日進行。
10.1 參與人或參與法人只可按本基金之參與協議中所定的條款,贖回其所認購的基金單位。
10.2 參與計劃每單位於估價日的單位贖回價的價值應按第8.1條款計算。
10.3 贖回款項淨值的給付,將相等於所持贖回基金單位之總值(總贖回基金款項),扣除按第12.1條款的規限下須扣除的贖回費用後的淨值。
10.4 當單位之贖回按照本第10條款執行時,管理公司應進行任何必需的售賣以提供支付總贖回款項所需的現金。管理公司然後按有關參與協議向參與人或其他有關人士支付贖回款項淨值,或根據本管理規章條文,運用此贖回款項淨值。管理公司亦應從有關供款戶口扣除贖回單位之數目(並將扣除之數分配到合適的分戶口內)。
10.5 當參與計劃有關資產淨值的計算按第11條款遭到中止,其有關基金單位之贖回將順延至不受第11條款限制的第一個估價日進行。
10.6 管理公司有最終決定權限制於任何估價日可贖回的參與計劃的單位總數目至發行單位總數量之10%(但不包括於該估價日當日發行的單位數量)。這限制應按比例應用到根據本管理規章條文於同一估價日需要進行單位贖回的所有情形上。因本第10.6條款的應用未能給予贖回的任何單位(在進一步應用本第10.6條款的規限下)將於緊接的下一個估價日獲得贖回。
11.1 鑒於參與人的利益,在發生下列事件的全部或部分期間,管理公司可宣布暫時中止參與計劃的估價及對其資產淨值的計算:
(a)參與計劃內大部分投資進行交易的任何證券市場關閉、出現限制或暫時中止交易,或管理公司一般採用以確定投資價格的任何途徑出現故障;
(b)於某些原因,管理公司認為不能合理地確定其為參與計劃持有或承擔任何投資之價格;或
(c)在某些情況下出現緊急事故而導致管理公司認為變賣參與計劃持有或承擔的任何投資是不可行的或損害參與人利益的;或
(d)變賣或支付任何參與計劃的投資,認購或贖回參與計劃的單位而將涉及或可能會涉及的匯款或調回資金受到阻延,或管理公司認為不能夠即時以正常兌換率進行匯款或資金調回。
但條件是有關暫時中止不會引致管理公司違反法律和規例或本管理規章。
11.2 第11.1條款所述的暫時中止應於有關宣布後即時生效,其後應再沒有關於資產淨值的估價和計算,直至管理公司經諮詢受寄人(如有)後宣布解除中止為止,但是暫時中止應於以下情況的營業日隨後之一日予以解除;
(a)引致暫時中止的情況已停止存在;及
(b)無存在任何本管理規章可授予暫時中止的其他情況。
12.1 就管理服務的報酬而言,管理公司應有權收取:
(a)不超逾認購金額5%的認購費;及
(b)不超逾贖回基金單位總值5%的贖回費。
管理公司現時收取的報酬將列載於參與協議內,但管理公司可對其作出修訂。
12.2 就受寄服務的報酬而言,受寄人應有權收取不超逾資產淨值每年0.1%的受寄人費。受寄人現時收取的報酬將列載於參與協議內,但管理公司可對其作出任何修訂。
12.3 管理公司和受寄人已被授權從本基金戶口中扣除前兩段所述的費用和收費。
13.1 在預先獲得澳門金融管理局批准的規限下,管理公司可將本基金的管理轉換至另一間管理公司。
13.2 如出現以上情況,管理公司應在有關轉換發生之日前最少30日以書面通知有關參與法人或參與人有關之轉換。
13.3 在預先獲得澳門金融管理局批准的規限下,管理公司可把本基金的資產受寄權轉移至一個或以上的受寄人。管理公司將負責支付因資產受寄權轉移而衍生之任何費用。
14.1 按第14.2條款的規限下,管理公司可隨時修訂或延展本管理規章或參與協議中的任何條文。
14.2 本管理規章或參與協議不得進行任何更改或延展,除非:
(a)澳門金融管理局已批准有關更改或延展;及
(b)澳門金融管理局要求作出的通知和其他程序(如有)已被遵從。
但條件是在任何建議中的修訂或延展生效前必須向有關參與法人或參與人發出不少於1個月(或經澳門金融管理局同意的較短時間)的通知。
15.1 在預先獲得澳門金融管理局批准的規限下,管理公司可決定結束本基金。
15.2 在結束本基金前,應向有關參與法人或參與人發出不少1個月(或經澳門金融管理局可能同意的較短時間)的通知。
15.3 如要結束本基金,有關資產及債務應:
(a)按有關參與法人或參與人根據其持有或本基金持有的基金單位數量所作出的指示,轉移至其他退休基金中;
(b)被用於購買人壽保單。
15.4 在任何情況下,參與法人、其他供款人或參與人均不得要求結束或分拆本基金。
16.1 本基金在預先獲得澳門金融管理局批准後才可予以結束,而有關結束必須刊登在《澳門特別行政區公報》中。
17.1 在法律和規例的規限下,如管理公司或受寄人被任何政府或主管機關的任何部門要求並且遵從其要求,向他們提供關於本基金和/或參與人和/或本基金的投資和收入和/或本管理規章的條文之資料,不論該要求是可強制執行與否,管理公司或受寄人不會因有關遵從而要向參與人或任何其他人士承擔法律責任或向他們承擔因有關遵從所引起的法律責任。
18.1 所有因本管理規章引起的分歧,不論嚴格來說屬於訴訟性質或任何其他性質,如關於有關條款的詮釋、整體性和執行方面,包括條款的更改或修訂,都應透過澳門金融管理局的保險業及私人退休基金自願仲裁中心作出調解。
19.1 本管理規章將受澳門法律管轄。
19.2 澳門特別行政區的法院具資格對本管理規章引起的問題給予判決。
本管理規章由友邦保險(國際)有限公司澳門分行(AIA International Limited Macau Branch,AIA Macau)簽訂(下稱澳門友邦保險),其澳門辦事處位於澳門商業大馬路251A-301號友邦廣場601室(601 AIA Tower, n.os 251A-301 Avenida Comercial de Macau, Macau),其註冊公司設於29 Richmond Road, Pembroke, Bermuda, HM08。
鑒於:
1. 本管理規章一經簽署後,友邦保險(國際)有限公司澳門分行(下稱「管理公司」)將成立一個名為「澳門友邦保險均衡基金」(或管理公司不時決定的其他名稱)的開放式退休基金(下稱「本基金」),供集體加入的參與法人或個別加入的參與人參加。
2. 在有關法律條文之下,管理公司有足夠資格執行本基金在行政、管理和代表人方面的職能。
3. 管理公司將根據本管理規章和任何有關的參與協議持有本基金。
本管理規章見證如下:
1.1 在本管理規章中,下列用語和述語應賦予以下的意義(除非文意另有別的規定):
「申請表」指集體加入的參與法人或個別加入的參與人(按情況而論)填寫並簽署予管理公司為本基金不時訂明的申請表,藉此向管理公司提供有關資料;
「參與法人」指其退休金計劃係由退休基金提供資金之企業;
「參與人」指不論其有否為向退休金計劃提供資金而供款,僅按個人及職業狀況而決定其享有退休金計劃所指之權利之自然人;
「受益人」指不論是否曾為參與人有權領取退休金計劃所指之金錢給付之自然人;
「營業日」指澳門銀行開門營業(除星期六、日之外)的任何一日;
「供款人」指為向退休金計劃提供資金而供款之自然人或法人;
「受寄人」指管理公司根據本管理規章委任的任何人士;
「澳門」指中華人民共和國澳門特別行政區;
「管理公司」指友邦保險(國際)有限公司澳門分行或任何在此管理規章之下所委託的新的或替代公司;
「管理規章」指本管理規章定下的規例;
「月」指公曆月;
「資產淨值」指本基金的資產淨值,或按照第8.4條款條文計算的價值;
「參與計劃」指根據參與協議,或按照本管理規章規定,在本基金下成立的一個名義上之分計劃;
「參與協議」指一份由管理公司跟參與法人或參與人簽訂與參與計劃有關的協議,其形式大部分由管理公司訂定,並同意在本管理規章下成立一個參與計劃,而本管理規章及參與協議所載的條款可不時作出修訂;
「永久喪失工作能力」指下列情況:
(a)任何社會保障制度,尤其社會保障基金或澳門退休基金會殘廢金受領人;
(b)根據適用於彌補工作意外或職業病所造成之損害之法律定義,導致永久喪失工作能力之工作意外或職業病而領取補償金之人士;
(c)非處於上述兩項所指之狀況,但因第三人須負責任之行為而致永久喪失工作能力,因而不能賺取相應於正常從事其職業時之報酬之三分之一以上之人士;
「贖回價」指根據第10條款計算作為不時被贖回或將被贖回的每單位贖回價格;
「註冊基金」指按法律和條例註冊的退休基金或具有關當局不時賦予的其他意義;
「認購金額」指從另一個註冊基金過戶至本基金的任何供款或累算權益,或管理公司收到有關本基金的任何款項;
「單位」指參與計劃中獲本管理規章批准的不能分割的股份,包括任何零碎股份。
1.2 對「本管理規章」或「管理規章」的指稱應指經管理公司不時修訂的本管理規章。
1.3 除文意另有規定,否則對條款、參與協議、附錄和附件的指稱是指本管理規章中的條款、參與協議、附錄和附件。附錄和附件應被視為構成本管理規章的一部分。
1.4 標題僅為方便而設,並不影響本管理規章的釋義。
1.5 除文意另有規定,否則含單數的字眼包括雙數,反之亦然;含性別的字眼包括每一性別;含人士的字眼包括公司。
1.6 對任何法規的指稱應被視為對該法規被不時修訂或再制定版本的指稱。
2.1 本基金的目的是確保退休基金就提早退休、老年退休、離職和永久喪失工作能力或死亡各方面的執行。
3.1 經澳門金融管理局批准,管理公司有權委任或撤換一名或以上的受寄人。
3.2 本基金的受寄人是花旗銀行,其註冊辦事處位於399 Park Avenue, New York, NY 10043, United States of America。
3.3 在有關法律條文的規限下,受寄人具足夠資格將與本基金有關的證券和文件接收存放或記錄在登記冊上、維持一個將所有進行的交易按時間順序排列的記錄,及每一季度準備一份關於本基金資產的詳細清單。
4.1 本基金的參與人可分為:
(a)個人加入基金單位由個人供款人初始認購;
(b)集體加入基金單位由參與法人初始認購。
5.1 不論是那一類型參與人,成員身份經簽署了參與協議才產生效力,該份協議包含了法律和規例所要求的資料。
6.1 在法律和規例及本管理規章的規限下,管理公司應具有並可隨時行使全部或部分以下的權力:
(a)在本基金仍是一項註冊基金的期間,根據本管理規章對本基金作出投資之權力;
(b)在管理公司最終決定認為合適的時候,容許管理公司於任何時候持有作為本基金一部分的任何投資、證券或財產處於其不變情況之權力;
(c)有最終之決定權力通過出售、收回或轉換等形式把非現金形式的投資、證券和財產變現;
(d)就上述出售、收回或轉換所得之收益及任何構成本基金一部分的其他資本款項,或本基金的任何收入和根據本管理規章支付給管理公司的供款,如不需即時作出本管理規章規定的付款,管理公司可最終決定認為合適的時候,將上述全部或部分款項作出以下的投資或應用之權力:
(i)管理公司有最終決定權在認為合適時,不論是享有所有權或復歸權與否,購買任何基金、證券、債券、公司債券、股票、股份、其他投資或財產,包括包銷、分包銷或擔保上文所述的有關基金、證券、債券、公司債券、股票、股份或其他投資;
(ii)為了參與協議所提供權益的目的,與具良好聲譽的任何保險公司或保險辦事處執行和維持任何年金合約、年金保單或人壽保險保單及其他保單;
以使管理公司具十足及無限制的權力,在所有方面對投資項目、合約、保單或存款作出投資、轉換和更改,如管理公司有絕對權力及享有實際權益一樣。
6.2 在本管理規章條文的限制下,本管理規章無包含任何內容會阻止管理公司作出以下的行為:
(a)為其他人士以其他身份行事;
(b)為自己購買、持有或買賣任何投資項目或貨幣,儘管本基金中可能持有類似的投資項目或貨幣;
(c)為管理公司自己擁有的基金進行投資或為管理公司自己的投資(如適用)而購買本基金組成部分的投資,但條件是不論在哪一個情況下,有關因為參與計劃而購買之條款絕不會差於同一日作出正常交易的買賣之條款;
(d)進行本基金的貨幣買賣並且按不時之現行正常商業價格就各項買賣徵收佣金。
管理公司(或任何管理公司的關聯人士)就管理公司(或其關聯人士)進行上文所述行為時而引起的任何報酬、佣金、利潤或任何其他利益,毋須負上要向本基金交代的責任。
6.3 本管理規章無包含任何內容要管理公司承擔任何責任,向任何參與法人或參與人披露在其代表其他人士以任何身份行事期間獲悉的事情或事項。
7.1 本基金投資政策由友邦保險(國際)有限公司澳門分行訂定,其政策將遵照最為合適的法律和規則而訂定。投資工具將會是經澳門金融管理局所允許的投資工具,其中包括但不限於定息工具、股票、單位信託、互惠基金及匯集投資基金。
7.2 本基金的目標是在溫和風險範疇內盡量提高其長期資本增值。本基金力求透過投資於全球股票及定息證券等的均衡組合而達致此投資目標。
8.1 管理公司將於每一估價日為基金單位價值(計算至小數後兩個位,直至管理公司另行作出修訂)作出計算。計算方法是把本基金的總資產淨值除以流通中的基金單位數目。估價日應是每一個營業日。此外,管理公司有權不時更改估價日的日期。
8.2 於本基金成立當日,基金單位價格將始定為澳門幣100元。
8.3 按第8.1條款的規限下,管理公司有權在第11條款所載的例外情況下暫時中止或延遲估價。
8.4 根據公認會計準則和適用法律進行估計,本基金的總資產淨值應相等於參與單位所代表資產組成的基金資產,減去本基金到期和未清付的債項。本基金的債項包括營運開支和投資管理收費。營運開支包括但不限於受寄人費用、過戶稅、或所屬國家所徵收的其他費用和稅收,及其他有關收費。
8.5 與第8.4條款有關的費用、收費和營運開支將列載於參與協議內。
9.1 參與法人和供款人的認購金額,於扣除按第12.1條款的規限下有關之認購費後,將根據下一個估價日所定基金單位價值,轉換成基金單位(計算至小數後四個位,直至管理公司另行作出修訂)。
9.2 按第9.1條款的規限下,參與計劃每單位於估價日的單位認購價應按第8.1 條款計算。
9.3 當參與計劃有關資產淨值的計算按第11條款遭到中止,其有關基金單位之認購將順延至不受第11條款限制的第一個估價日進行。
10.1 參與人或參與法人只可按本基金之參與協議中所定的條款,贖回其所認購的基金單位。
10.2 參與計劃每單位於估價日的單位贖回價的價值應按第8.1條款計算。
10.3 贖回款項淨值的給付,將相等於所持贖回基金單位之總值(總贖回基金款項),扣除按第12.1條款的規限下須扣除的贖回費用後的淨值。
10.4 當單位之贖回按照本第10條款執行時,管理公司應進行任何必需的售賣以提供支付總贖回款項所需的現金。管理公司然後按有關參與協議向參與人或其他有關人士支付贖回款項淨值,或根據本管理規章條文,運用此贖回款項淨值。管理公司亦應從有關供款戶口扣除贖回單位之數目(並將扣除之數分配到合適的分戶口內)。
10.5 當參與計劃有關資產淨值的計算按第11條款遭到中止,其有關基金單位之贖回將順延至不受第11條款限制的第一個估價日進行。
10.6 管理公司有最終決定權限制於任何估價日可贖回的參與計劃的單位總數目至發行單位總數量之10%(但不包括於該估價日當日發行的單位數量)。這限制應按比例應用到根據本管理規章條文於同一估價日需要進行單位贖回的所有情形上。因本第10.6條款的應用未能給予贖回的任何單位(在進一步應用本第10.6 條款的規限下)將於緊接的下一個估價日獲得贖回。
11.1 鑒於參與人的利益,在發生下列事件的全部或部分期間,管理公司可宣布暫時中止參與計劃的估價及對其資產淨值的計算:
(a)參與計劃內大部分投資進行交易的任何證券市場關閉、出現限制或暫時中止交易,或管理公司一般採用以確定投資價格的任何途徑出現故障;
(b)於某些原因,管理公司認為不能合理地確定其為參與計劃持有或承擔任何投資之價格;或
(c)在某些情況下出現緊急事故而導致管理公司認為變賣參與計劃持有或承擔的任何投資是不可行的或損害參與人利益的;或
(d)變賣或支付任何參與計劃的投資,認購或贖回參與計劃的單位而將涉及或可能會涉及的匯款或調回資金受到阻延,或管理公司認為不能夠即時以正常兌換率進行匯款或資金調回。
但條件是有關暫時中止不會引致管理公司違反法律和規例或本管理規章。
11.2 第11.1條款所述的暫時中止應於有關宣布後即時生效,其後應再沒有關於資產淨值的估價和計算,直至管理公司經諮詢受寄人(如有)後宣布解除中止為止,但是暫時中止應於以下情況的營業日隨後之一日予以解除;
(a)引致暫時中止的情況已停止存在;及
(b)無存在任何本管理規章可授予暫時中止的其他情況。
12.1 就管理服務的報酬而言,管理公司應有權收取:
(a)不超逾認購金額5%的認購費;及
(b)不超逾贖回基金單位總值5%的贖回費。
管理公司現時收取的報酬將列載於參與協議內,但管理公司可對其作出修訂。
12.2 就受寄服務的報酬而言,受寄人應有權收取不超逾資產淨值每年0.1%的受寄人費。受寄人現時收取的報酬將列載於參與協議內,但管理公司可對其作出任何修訂。
12.3 管理公司和受寄人已被授權從本基金戶口中扣除前兩段所述的費用和收費。
13.1 在預先獲得澳門金融管理局批准的規限下,管理公司可將本基金的管理轉換至另一間管理公司。
13.2 如出現以上情況,管理公司應在有關轉換發生之日前最少30日以書面通知有關參與法人或參與人有關之轉換。
13.3 在預先獲得澳門金融管理局批准的規限下,管理公司可把本基金的資產受寄權轉移至一個或以上的受寄人。管理公司將負責支付因資產受寄權轉移而衍生之任何費用。
14.1 按第14.2條款的規限下,管理公司可隨時修訂或延展本管理規章或參與協議中的任何條文。
14.2 本管理規章或參與協議不得進行任何更改或延展,除非:
(a)澳門金融管理局已批准有關更改或延展;及
(b)澳門金融管理局要求作出的通知和其他程序(如有)已被遵從。
但條件是在任何建議中的修訂或延展生效前必須向有關參與法人或參與人發出不少於1個月(或經澳門金融管理局同意的較短時間)的通知。
15.1 在預先獲得澳門金融管理局批准的規限下,管理公司可決定結束本基金。
15.2 在結束本基金前,應向有關參與法人或參與人發出不少1個月(或經澳門金融管理局可能同意的較短時間)的通知。
15.3 如要結束本基金,有關資產及債務應:
(a)按有關參與法人或參與人根據其持有或本基金持有的基金單位數量所作出的指示,轉移至其他退休基金中;
(b)被用於購買人壽保單。
15.4 在任何情況下,參與法人、其他供款人或參與人均不得要求結束或分拆本基金。
16.1 本基金在預先獲得澳門金融管理局批准後才可予以結束,而有關結束必須刊登在《澳門特別行政區公報》中。
17.1 在法律和規例的規限下,如管理公司或受寄人被任何政府或主管機關的任何部門要求並且遵從其要求,向他們提供關於本基金和/或參與人和/或本基金的投資和收入和/或本管理規章的條文之資料,不論該要求是可強制執行與否,管理公司或受寄人不會因有關遵從而要向參與人或任何其他人士承擔法律責任或向他們承擔因有關遵從所引起的法律責任。
18.1 所有因本管理規章引起的分歧,不論嚴格來說屬於訴訟性質或任何其他性質,如關於有關條款的詮釋、整體性和執行方面,包括條款的更改或修訂,都應透過澳門金融管理局的保險業及私人退休基金自願仲裁中心作出調解。
19.1 本管理規章將受澳門法律管轄。
19.2 澳門特別行政區的法院具資格對本管理規章引起的問題給予判決。
本管理規章由友邦保險(國際)有限公司澳門分行(AIA International Limited Macau Branch,AIA Macau)簽訂(下稱澳門友邦保險),其澳門辦事處位於澳門商業大馬路251A-301號友邦廣場601室(601 AIA Tower, n.os 251A-301 Avenida Comercial de Macau, Macau),其註冊公司設於29 Richmond Road, Pembroke, Bermuda, HM08。
鑒於:
1. 本管理規章一經簽署後,友邦保險(國際)有限公司澳門分行(下稱「管理公司」)將成立一個名為「澳門友邦保險增長基金」(或管理公司不時決定的其他名稱)的開放式退休基金(下稱「本基金」),供集體加入的參與法人或個別加入的參與人參加。
2. 在有關法律條文之下,管理公司有足夠資格執行本基金在行政、管理和代表人方面的職能。
3. 管理公司將根據本管理規章和任何有關的參與協議持有本基金。
本管理規章見證如下:
1.1 在本管理規章中,下列用語和述語應賦予以下的意義(除非文意另有別的規定):
「申請表」指集體加入的參與法人或個別加入的參與人(按情況而論)填寫並簽署予管理公司為本基金不時訂明的申請表,藉此向管理公司提供有關資料;
「參與法人」指其退休金計劃係由退休基金提供資金之企業;
「參與人」指不論其有否為向退休金計劃提供資金而供款,僅按個人及職業狀況而決定其享有退休金計劃所指之權利之自然人;
「受益人」指不論是否曾為參與人有權領取退休金計劃所指之金錢給付之自然人;
「營業日」指澳門銀行開門營業(除星期六、日之外)的任何一日;
「供款人」指為向退休金計劃提供資金而供款之自然人或法人;
「受寄人」指管理公司根據本管理規章委任的任何人士;
「澳門」指中華人民共和國澳門特別行政區;
「管理公司」指友邦保險(國際)有限公司澳門分行或任何在此管理規章之下所委託的新的或替代公司;
「管理規章」指本管理規章定下的規例;
「月」指公曆月;
「資產淨值」指本基金的資產淨值,或按照第8.4條款條文計算的價值;
「參與計劃」指根據參與協議,或按照本管理規章規定,在本基金下成立的一個名義上之分計劃;
「參與協議」指一份由管理公司跟參與法人或參與人簽訂與參與計劃有關的協議,其形式大部分由管理公司訂定,並同意在本管理規章下成立一個參與計劃,而本管理規章及參與協議所載的條款可不時作出修訂;
「永久喪失工作能力」指下列情況:
(a)任何社會保障制度,尤其社會保障基金或澳門退休基金會殘廢金受領人;
(b)根據適用於彌補工作意外或職業病所造成之損害之法律定義,導致永久喪失工作能力之工作意外或職業病而領取補償金之人士;
(c)非處於上述兩項所指之狀況,但因第三人須負責任之行為而致永久喪失工作能力,因而不能賺取相應於正常從事其職業時之報酬之三分之一以上之人士;
「贖回價」指根據第10條款計算作為不時被贖回或將被贖回的每單位贖回價格;
「註冊基金」指按法律和條例註冊的退休基金或具有關當局不時賦予的其他意義;
「認購金額」指從另一個註冊基金過戶至本基金的任何供款或累算權益,或管理公司收到有關本基金的任何款項;
「單位」指參與計劃中獲本管理規章批准的不能分割的股份,包括任何零碎股份。
1.2 對「本管理規章」或「管理規章」的指稱應指經管理公司不時修訂的本管理規章。
1.3 除文意另有規定,否則對條款、參與協議、附錄和附件的指稱是指本管理規章中的條款、參與協議、附錄和附件。附錄和附件應被視為構成本管理規章的一部分。
1.4 標題僅為方便而設,並不影響本管理規章的釋義。
1.5 除文意另有規定,否則含單數的字眼包括雙數,反之亦然;含性別的字眼包括每一性別;含人士的字眼包括公司。
1.6 對任何法規的指稱應被視為對該法規被不時修訂或再制定版本的指稱。
2.1 本基金的目的是確保退休基金就提早退休、老年退休、離職和永久喪失工作能力或死亡各方面的執行。
3.1 經澳門金融管理局批准,管理公司有權委任或撤換一名或以上的受寄人。
3.2 本基金的受寄人是花旗銀行,其註冊辦事處位於399 Park Avenue, New York, NY 10043, United States of America。
3.3 在有關法律條文的規限下,受寄人具足夠資格將與本基金有關的證券和文件接收存放或記錄在登記冊上、維持一個將所有進行的交易按時間順序排列的記錄,及每一季度準備一份關於本基金資產的詳細清單。
4.1 本基金的參與人可分為:
(a)個人加入基金單位由個人供款人初始認購;
(b)集體加入基金單位由參與法人初始認購。
5.1 不論是那一類型參與人,成員身份經簽署了參與協議才產生效力,該份協議包含了法律和規例所要求的資料。
6.1 在法律和規例及本管理規章的規限下,管理公司應具有並可隨時行使全部或部分以下的權力:
(a)在本基金仍是一項註冊基金的期間,根據本管理規章對本基金作出投資之權力;
(b)在管理公司最終決定認為合適的時候,容許管理公司於任何時候持有作為本基金一部分的任何投資、證券或財產處於其不變情況之權力;
(c)有最終之決定權力通過出售、收回或轉換等形式把非現金形式的投資、證券和財產變現;
(d)就上述出售、收回或轉換所得之收益及任何構成本基金一部分的其他資本款項,或本基金的任何收入和根據本管理規章支付給管理公司的供款,如不需即時作出本管理規章規定的付款,管理公司可最終決定認為合適的時候,將上述全部或部分款項作出以下的投資或應用之權力:
(i)管理公司有最終決定權在認為合適時,不論是享有所有權或復歸權與否,購買任何基金、證券、債券、公司債券、股票、股份、其他投資或財產,包括包銷、分包銷或擔保上文所述的有關基金、證券、債券、公司債券、股票、股份或其他投資;
(ii)為了參與協議所提供權益的目的,與具良好聲譽的任何保險公司或保險辦事處執行和維持任何年金合約、年金保單或人壽保險保單及其他保單;
以使管理公司具十足及無限制的權力,在所有方面對投資項目、合約、保單或存款作出投資、轉換和更改,如管理公司有絕對權力及享有實際權益一樣。
6.2 在本管理規章條文的限制下,本管理規章無包含任何內容會阻止管理公司作出以下的行為:
(a)為其他人士以其他身份行事;
(b)為自己購買、持有或買賣任何投資項目或貨幣,儘管本基金中可能持有類似的投資項目或貨幣;
(c)為管理公司自己擁有的基金進行投資或為管理公司自己的投資(如適用)而購買本基金組成部分的投資,但條件是不論在哪一個情況下,有關因為參與計劃而購買之條款絕不會差於同一日作出正常交易的買賣之條款;
(d)進行本基金的貨幣買賣並且按不時之現行正常商業價格就各項買賣徵收佣金。
管理公司(或任何管理公司的關聯人士)就管理公司(或其關聯人士)進行上文所述行為時而引起的任何報酬、佣金、利潤或任何其他利益,毋須負上要向本基金交代的責任。
6.3 本管理規章無包含任何內容要管理公司承擔任何責任,向任何參與法人或參與人披露在其代表其他人士以任何身份行事期間獲悉的事情或事項。
7.1 本基金投資政策由友邦保險(國際)有限公司澳門分行訂定,其政策將遵照最為合適的法律和規則而訂定。投資工具將會是經澳門金融管理局所允許的投資工具,其中包括但不限於定息工具、股票、單位信託、互惠基金及匯集投資基金。
7.2 本基金的投資目標是盡量提高其長期資本增值。本基金將透過投資於多元化的國際證券投資組合,主要投資於股票,其餘則投資在債券及現金而達致此投資目標。
8.1 管理公司將於每一估價日為基金單位價值(計算至小數後兩個位,直至管理公司另行作出修訂)作出計算。計算方法是把本基金的總資產淨值除以流通中的基金單位數目。估價日應是每一個營業日。此外,管理公司有權不時更改估價日的日期。
8.2 於本基金成立當日,基金單位價格將始定為澳門幣100元。
8.3 按第8.1條款的規限下,管理公司有權在第11條款所載的例外情況下暫時中止或延遲估價。
8.4 根據公認會計準則和適用法律進行估計,本基金的總資產淨值應相等於參與單位所代表資產組成的基金資產,減去本基金到期和未清付的債項。本基金的債項包括營運開支和投資管理收費。營運開支包括但不限於受寄人費用、過戶稅、或所屬國家所徵收的其他費用和稅收,及其他有關收費。
8.5 與第8.4條款有關的費用、收費和營運開支將列載於參與協議內。
9.1 參與法人和供款人的認購金額,於扣除按第12.1條款的規限下有關之認購費後,將根據下一個估價日所定基金單位價值,轉換成基金單位(計算至小數後四個位,直至管理公司另行作出修訂)。
9.2 按第9.1條款的規限下,參與計劃每單位於估價日的單位認購價應按第8.1條款計算。
9.3 當參與計劃有關資產淨值的計算按第11條款遭到中止,其有關基金單位之認購將順延至不受第11條款限制的第一個估價日進行。
10.1 參與人或參與法人只可按本基金之參與協議中所定的條款,贖回其所認購的基金單位。
10.2 參與計劃每單位於估價日的單位贖回價的價值應按第8.1條款計算。
10.3 贖回款項淨值的給付,將相等於所持贖回基金單位之總值(總贖回基金款項),扣除按第12.1條款的規限下須扣除的贖回費用後的淨值。
10.4 當單位之贖回按照本第10條款執行時,管理公司應進行任何必需的售賣以提供支付總贖回款項所需的現金。管理公司然後按有關參與協議向參與人或其他有關人士支付贖回款項淨值,或根據本管理規章條文,運用此贖回款項淨值。管理公司亦應從有關供款戶口扣除贖回單位之數目(並將扣除之數分配到合適的分戶口內)。
10.5 當參與計劃有關資產淨值的計算按第11條款遭到中止,其有關基金單位之贖回將順延至不受第11條款限制的第一個估價日進行。
10.6 管理公司有最終決定權限制於任何估價日可贖回的參與計劃的單位總數目至發行單位總數量之10%(但不包括於該估價日當日發行的單位數量)。這限制應按比例應用到根據本管理規章條文於同一估價日需要進行單位贖回的所有情形上。因本第10.6條款的應用未能給予贖回的任何單位(在進一步應用本第10.6條款的規限下)將於緊接的下一個估價日獲得贖回。
11.1 鑒於參與人的利益,在發生下列事件的全部或部分期間,管理公司可宣布暫時中止參與計劃的估價及對其資產淨值的計算:
(a)參與計劃內大部分投資進行交易的任何證券市場關閉、出現限制或暫時中止交易,或管理公司一般採用以確定投資價格的任何途徑出現故障;
(b)於某些原因,管理公司認為不能合理地確定其為參與計劃持有或承擔任何投資之價格;或
(c)在某些情況下出現緊急事故而導致管理公司認為變賣參與計劃持有或承擔的任何投資是不可行的或損害參與人利益的;或
(d)變賣或支付任何參與計劃的投資,認購或贖回參與計劃的單位而將涉及或可能會涉及的匯款或調回資金受到阻延,或管理公司認為不能夠即時以正常兌換率進行匯款或資金調回。
但條件是有關暫時中止不會引致管理公司違反法律和規例或本管理規章。
11.2 第11.1條款所述的暫時中止應於有關宣布後即時生效,其後應再沒有關於資產淨值的估價和計算,直至管理公司經諮詢受寄人(如有)後宣布解除中止為止,但是暫時中止應於以下情況的營業日隨後之一日予以解除;
(a)引致暫時中止的情況已停止存在;及
(b)無存在任何本管理規章可授予暫時中止的其他情況。
12.1 就管理服務的報酬而言,管理公司應有權收取:
(a)不超逾認購金額5%的認購費;及
(b)不超逾贖回基金單位總值5%的贖回費。
管理公司現時收取的報酬將列載於參與協議內,但管理公司可對其作出修訂。
12.2 就受寄服務的報酬而言,受寄人應有權收取不超逾資產淨值每年0.1%的受寄人費。受寄人現時收取的報酬將列載於參與協議內,但管理公司可對其作出任何修訂。
12.3 管理公司和受寄人已被授權從本基金戶口中扣除前兩段所述的費用和收費。
13.1 在預先獲得澳門金融管理局批准的規限下,管理公司可將本基金的管理轉換至另一間管理公司。
13.2 如出現以上情況,管理公司應在有關轉換發生之日前最少30日以書面通知有關參與法人或參與人有關之轉換。
13.3 在預先獲得澳門金融管理局批准的規限下,管理公司可把本基金的資產受寄權轉移至一個或以上的受寄人。管理公司將負責支付因資產受寄權轉移而衍生之任何費用。
14.1 按第14.2條款的規限下,管理公司可隨時修訂或延展本管理規章或參與協議中的任何條文。
14.2 本管理規章或參與協議不得進行任何更改或延展,除非:
(a)澳門金融管理局已批准有關更改或延展;及
(b)澳門金融管理局要求作出的通知和其他程序(如有)已被遵從。
但條件是在任何建議中的修訂或延展生效前必須向有關參與法人或參與人發出不少於1個月(或經澳門金融管理局同意的較短時間)的通知。
15.1 在預先獲得澳門金融管理局批准的規限下,管理公司可決定結束本基金。
15.2 在結束本基金前,應向有關參與法人或參與人發出不少1個月(或經澳門金融管理局可能同意的較短時間)的通知。
15.3 如要結束本基金,有關資產及債務應:
(a)按有關參與法人或參與人根據其持有或本基金持有的基金單位數量所作出的指示,轉移至其他退休基金中;
(b)被用於購買人壽保單。
15.4 在任何情況下,參與法人、其他供款人或參與人均不得要求結束或分拆本基金。
16.1 本基金在預先獲得澳門金融管理局批准後才可予以結束,而有關結束必須刊登在《澳門特別行政區公報》中。
17.1 在法律和規例的規限下,如管理公司或受寄人被任何政府或主管機關的任何部門要求並且遵從其要求,向他們提供關於本基金和/或參與人和/或本基金的投資和收入和/或本管理規章的條文之資料,不論該要求是可強制執行與否,管理公司或受寄人不會因有關遵從而要向參與人或任何其他人士承擔法律責任或向他們承擔因有關遵從所引起的法律責任。
18.1 所有因本管理規章引起的分歧,不論嚴格來說屬於訴訟性質或任何其他性質,如關於有關條款的詮釋、整體性和執行方面,包括條款的更改或修訂,都應透過澳門金融管理局的保險業及私人退休基金自願仲裁中心作出調解。
19.1 本管理規章將受澳門法律管轄。
19.2 澳門特別行政區的法院具資格對本管理規章引起的問題給予判決。
為公佈的目的,茲證明上述社團的修改章程文本自二零一三年六月二十日起,存放於本署的社團及財團存檔文件內,檔案組2號71/2013。
第十條會員大會
(一)...(維持不變)
(二)會員大會的會議由大會主席團主持,主席團由一名會長(或稱團長)、若 干名副會長(或稱副團長)及若干名秘書總數為單數組成。每屆任期三年,只有會長(或稱團長)連選可以連任。
(三)...(維持不變)
(四)...(維持不變)
(五)...(維持不變)
(六)...(維持不變)
第十一條理事會
(一)...(維持不變)
(二)理事會設一名理事長、若干名副理事長、若干名理事、若干名秘書及若干名財務,其任期與主席團任期相同,連選可以連任。
二零一三年六月二十日於第一公證署
代公證員 Maria Manuela F.Matias
為公佈之目的,茲證明上述社團的章程之修改文本已於二零一三年六月十四日,存檔於本署之2013/ASS/M3檔案組內,編號為142號,有關條文內容如下:
第一章第二條本總會址設於嘉野度將軍街新樂商場1Q/1S。
第三章第二條B款理事會由會員大會選出15名成員。
第三章第三條E款監事會設主席一人,監事兩人。
Está conforme.
Segundo Cartório Notarial de Macau, aos 14 de Junho de 2013. A Ajudante, Wong Wai Wa.
為公布的目的,茲證明上述社團修改章程的文本自二零一三年六月十九日起,存放於本署之2013年社團及財團儲存文件檔案第1/2013/ASS檔案組第52號,有關條文內容載於附件。
本社團定名為
中文:澳門真善之友協會;
葡文:Associação de Amigos de Verdade e da Bondade de Macau;
英文:Macao True Goodwill Friend Association,簡稱MTGFA。
本會所地址設於澳門新口岸北京街202A-246號澳門金融中心10樓D座。經本會理事會決議,本會會址可遷往澳門任何地方。
本會宗旨在於結合具有服務之理想之各種事業和專業人士,以真善之心透過服務促進社會和諧與進步;每一會員能以服務之理想應用於其個人,事業和社會之生活;發揚愛國愛澳的優良傳統。擁護「一國兩制」;支持澳門特別行政區社會穩定和經濟繁榮進步。
第一條一般資格
凡品行端正,年滿十八歲,具有良好事業或專業信譽之澳門居民願意遵守本會會章者均可申請加入。申請人填寫本會入會表格,交身份證副本後經理事會批准並繳交入會費及年費後便可成為會員。
第二條權利
有出席會員大會的權利並有選舉及被選舉權;有參與本會一切活動的權利及有退出本會的自由和權利。
第三條義務
出席會員大會;遵守本會會章及會員大會通過之決議;積極參與本會舉辦的活動;按時預繳年費;不得作出任何有損本會聲譽之行動。
第四條退會
會員需在一個月前書面通知理事會,已繳之會費概不會發還。會員積欠年費超過一年經催收仍不繳納者,作自動退會論。
第五條處分
本會會員如違反本會章程或嚴重破壞本會聲譽或損害本會利益,經理事會過半數通過便可立即終止其會籍。
第一條會員大會
會員大會為本會最高職權的領導機構,主席團由大會選舉產生。會員大會主席團互選產生會長壹名、副會長若干名(總數必須為單數)。每三年改選壹次,會長連選只可連任一屆;其他連選可連任。會長任會員大會當然主席,對外代表本會,並領導及協調本會工作。永遠會長、會長均可出席理、監事召開的各次會議,有發言權及表決權。
第二條會員大會之召開
會員大會主席團每年召開會員大會壹次。在必須的情況下,理事會在不少於一半成員同意;或因應不少於三分之一會員聯名要求而召開特別會員大會。會員大會及特別會員大會均需在八天前透過掛號信或簽收方式通知所有會員(公眾假期不計在內)。召集書內應指出會議日期、時間、地點及議程。如法定人數不足,會員大會於超過通知書時間三十分鐘後作第二次召集,屆時不論出席人數多寡,會員大會均得開會,亦視為有效。會議決議均須得出席人數半數以上同意,方得通過。
第三條會員大會之職權
一、批准及修改章程及內部規章;
二、選出及罷免理事會及監事會成員;
三、訂下本會每年的工作方針,並通過由理事會提交的每年工作計劃及財政預算;
四、審查及核准由理事會所提交的每年度會務報告及帳目結算。
第四條理事會
一、理事會由若干名單數成員組成,由會員大會選舉產生。
二、理事會選出理事長壹名、常務副理事長壹名、副理事長若干名、常務理事若干名連同永遠會長、會長(均為常務理事),組織常務理事會處理日常會務(總人數必須為單數)。常務理事會可因應本會發展而成立各分部委員會推動及拓展會務。各部委設部長壹名、副部長壹名及委員若干名(總人數必須為單數)。
三、每三年改選壹次,理事長連選只可連任一屆;其他連選可連任。
四、理事長對內領導本會日常會務工作及按照規章制度執行理事會決議。
第五條理事會之召開
常務理事會議每月舉行壹次;全體理事會議每兩個月召開壹次,均由理事長召開。每六個月召開一次理、監事聯席會議,由理事長、監事長共同召集之。必要時,理事長得召開臨時會議。各種會議決議均須得出席人數半數以上同意,方得通過。
第六條理事會之職權
一、執行會員大會所有決議;
二、研究和制定本會的每年度工作計劃及財政預算;
三、執行本會之日常會務、行政管理、財務運作及按時提交大會每年會務報告及帳目結算;
四、召開特別大會;
五、必須時,得負責聘請、管理及任免受薪的工作人員。
第七條監事會
監事會由會員大會選出監事長壹名、副監事長及監事若干名(總人數必須為單數)。每三年改選壹次,監事長連選只可連任一屆;其他連選可連任。
第八條監事會之職權
一、監督會務發展;
二、審核本會財政狀況和賬目結算;
三、提出改善會務及財政運作之建議。
第九條本會得聘請對本會有貢獻的社會熱心人士為本會榮譽會長、名譽會長、名譽顧問以輔助本會會務。
第十條由會員大會建議,並經會員大會通過,在必要時可以補選或增補理、監事會成員,但名額不得超過理、監事會成員總數的五分之一。
第一條經費
本會為非牟利社團,有關經費主要來源於會員繳交之會費、及由熱心人士之樂意捐贈或公共實體之贊助。入會費為澳門幣伍百元正、年費為澳門幣三百元正。理事會可因應需要增減入會費及年費。本會認為有必要時可進行募捐。
第二條修改會章
本會章程若有遺漏或不完善之處,由會員大會討論、修訂及有四分三以上出席會員贊同修訂通過。
會員繳納入會費及年費,即視為願遵守本會章程並受其約束,並僅得在此條件下享受本會之一切權利。無論是否收到章程,每一會員均應遵守章程之規定。
有關解散之決議,需由全體會員四分三之贊同票通過。
除法律明文規定外,本章程各條款之解釋權歸理事會所有。
二零一三年六月十九日於海島公證署
一等助理員 林志堅
Certifico, por extracto, que por documento autenticado outorgado em 14 de Junho de 2013, arquivado neste Cartório e registado sob o n.º 2 do Maço de Documentos Autenticados de Constituição de Associações e de Instituição de Fundações e Alterações dos Estatutos n.º 1/2013-B, foi alterado o artigo 3.º dos estatutos da associação com a denominação em epígrafe, o qual passará a ter a redacção constante do documento anexo:
第三條本會會址設在:澳門栢林街102號大豐廣場第五座翠豐閣3樓Y座。
私人公證員 蘇雅麗
Cartório Privado, em Macau, aos 14 de Junho de 2013. A Notária, Ana Soares.
A sociedade de auditores de contas com a denominação supra reger-se-á pelas cláusulas constantes dos artigos seguintes que constituem os seus estatutos.
(Corpo Mantém-se)
A sociedade tem a sua sede em Macau, na Avenida Comercial de Macau, FIT Centre, 5.º andar, Suite n.º 53.
(Corpo Mantém-se)
(Corpo Mantém-se)
(Corpo Mantém-se)
(Corpo Mantém-se)
(Corpo Mantém-se)
(Corpo Mantém-se)
(Corpo Mantém-se)
(Corpo Mantém-se)
(Corpo Mantém-se)
(Corpo Mantém-se)
A Administradora em Exercνcio, | O Presidente da Comissγo Executiva, | O Gestor Principal, |
Leong On Kei, Angela | Ng Chi Sing, Louis | Lei Chi Man, Stanley |
Macau, aos 27 de Marηo de 2013.
As contas da Companhia de Corridas de Galgos Macau (Yat Yuen), S.A., foram preparadas de acordo com as leis vigentes em Macau. O Conselho obteve a opiniγo profissional do auditor independente sobre as contas preparadas da sociedade, e em nossa opiniγo aqueles documentos dγo uma imagem fiel e correcta da situaηγo financeira da Companhia em 31 de Dezembro de 2012, bem como dos resultados gerados no exercνcio que se concluiu naquela data.
Macau, aos 27 de Marηo de 2013.
Presidente do Conselho Fiscal,
Ho Yuen Wing ou Louise Mok
A Sociedade deseja agradecer sinceramente ao Governo da RAEM e aos clientes pelo apoio ao longo do tempo, assim como ΰs contribuiηυes preciosas vindas do Conselho de Administraηγo e de todos os trabalhadores durante o ano transacto.
Em 2012, com a aceleraηγo da recuperaηγo da economia mundial e graηas ao crescimento estαvel da economia do continente da China, a economia de Macau apresentou um crescimento ideal. Nγo obstante, as dificuldades enfrentadas pela nossa sociedade na exploraηγo das actividades tambιm tκm aumentado ao longo do tempo, fazendo com que o ambiente de exploraηγo continue cheio de desafios.
O ano de 2013 corresponde ao quinquagιsimo aniversαrio desde a criaηγo do Canνdromo, o que marca o resultado do crescimento e os diferentes ciclos econσmicos vividos pela nossa companhia juntamente com a sociedade de Macau. Embora o ambiente de exploraηγo no futuro possa ser mais desafiante, a nossa Sociedade vai implementar a filosofia de exploraηγo de «Receber da Sociedade, Contribuir para a Sociedade» e, com o espνrito de equipa fundado na prαtica, no respeito e entusiasmo pelo trabalho, vamos elevar e aperfeiηoar continuamente a plataforma de serviηos e esperamos que, com os nossos esforηos combinados, o Canνdromo consiga alcanηar novos κxitos juntamente com a sociedade de Macau.
Olhando para o futuro, continuam a existir diversos factores incertos na economia global. Apesar disso, a Sociedade ainda tem um optimismo prudente em relaηγo ao futuro e toma como meta de longo prazo alcanηar resultados mais positivos. A Sociedade vai melhorar as instalaηυes e espera lanηar mais serviηos de diferentes tipos para elevar a sua qualidade, fazendo com que a Sociedade possa continuar a promover e internacionalizar a actividade de entretenimento de corrida de galgos de Macau que se encontra ϊnica no Sudeste Asiαtico e contribua para o desenvolvimento sustentαvel da promoηγo de Macau para um centro mundial de turismo e lazer.
Administradora Executiva,
Leong On Kei, Angela
Aos 27 de Marηo de 2013.
A MACAUPORT, S.A., no exercνcio em anαlise, manteve o controlo da gestγo e administraηγo das suas associadas e comparticipadas, bem como a operaηγo do Terminal de Contentores do Porto de Kα-hσ, em Coloane, Macau, R.A.E.
As operaηυes no Terminal de Contentores do Porto de Kα-hσ, em Coloane, continuaram a ser efectuadas pela sua subsidiαria Macauport Sociedade de Administraηγo do Terminal de Contentores, Lda. (MCT), bem como pela associada Companhia de Navegaηγo Veng Lun Fat, Lda (WLF) e pela Companhia Wui Tung (HK & Macau) Shipping Ltd.
A MACAUPORT, S.A., manteve as suas participaηυes em subsidiαrias, associadas e participadas, designadamente Macauport Sociedade de Administraηγo do Terminal de Contentores, Lda.; Companhia Marνtima Unidos, Lda; Sociedade de Gestγo do Terminal de Combustνveis de Macau, Lda.; Macauport Sun Logistica, Lda.; Macauport Sociedade de Gestγo de Navios, Lda. e Wing Luen Fat Shipping Co., Ltd. (Grupo).
No exercνcio findo, a MACAUPORT, S.A. continuou a enfrentar situaηυes operacionais desfavorαveis. No entanto, conseguiu manter os nνveis de rendimentos e reduzir, na medida do possνvel, a perda operacional. Assim, comparativamente ao exercνcio anterior, a perda relativa ΰs operaηυes continuadas decresceu de MOP 5 842 947 (em 2011) para MOP 3 675 458 (em 2012).
O resultado negativo, apurado no exercνcio findo, baixou significativamente, visto que no exercνcio de 2011 registou uma perda relativa a operaηυes descontinuadas de uma subsidiαria, integralmente detida por MACAUPORT, S.A. Macau.
Macau, aos 19 de Marηo de 2013.
Pelo Conselho de Administraηγo,
Ambrose So, Presidente
Avraham Malamud, Vice-Presidente
Chao Chon, Vice-Presidente
Aos accionistas da MACAUPORT Sociedade de Administraηγo de Portos, S.A.
(Constituνda e matriculada em Macau, R.A.E.)
Auditαmos as demonstraηυes financeiras da MACAUPORT Sociedade de Administraηγo de Portos, S.A., referentes ao exercνcio findo em 31 de Dezembro de 2012, em conformidade com as Normas de Auditoria e Normas Tιcnicas de Auditoria vigentes em Macau, R.A.E., e sobre essas demonstraηυes financeiras expressαmos a nossa opiniγo, sem reservas, no nosso relatσrio datado de 19 de Marηo de 2013.
Efectuαmos uma comparaηγo entre as demonstraηυes financeiras resumidas, preparadas pela administraηγo da Sociedade para efeitos de publicaηγo, e as demonstraηυes financeiras que auditαmos.
Em nossa opiniγo, as demonstraηυes financeiras resumidas estγo consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstraηυes financeiras auditadas.
Macau, aos 19 de Marηo de 2013.
Manuel Basνlio
Basνlio e Associados
Auditores Registados
Nos termos da lei e dos estatutos da MACAUPORT Sociedade de Administraηγo de Portos, S.A. («MACAUPORT, S.A».), o Conselho de Administraηγo submeteu a parecer do Conselho Fiscal o relatσrio anual e as demonstraηυes financeiras, referentes ao exercνcio findo em 31 de Dezembro de 2012.
Considerando que o relatσrio do Conselho de Administraηγo ι suficientemente elucidativo quanto ΰs actividades desenvolvidas pela MACAUPORT, S.A. em 2012, e as demonstraηυes financeiras submetidas para anαlise traduzem adequadamente a situaηγo patrimonial e financeira da MACAUPORT, S.A.
Nesta conformidade, este Conselho ι de parecer que os documentos de prestaηγo de contas do exercνcio de 2012, apresentados pelo Conselho de Administraηγo, estγo em condiηυes de merecer aprovaηγo em Assembleia Geral.
Macau, em 1 de Marηo de 2013.
Pelo Conselho Fiscal,
Chui Sai Peng, Presidente.
No dia 27 de Julho de 2012, a Companhia de Gαs Natural Nam Kwong, Limitada assinou, com o Governo da RAEM, o «Contrato de Concessγo do Serviηo Pϊblico de Distribuiηγo de Gαs Natural», onde se regula que a instalaηγo das redes de distribuiηγo de gαs natural e o serviηo pϊblico de distribuiηγo de gαs natural sγo as actividades do negσcio da Companhia. Neste momento, as redes de distribuiηγo de gαs natural ainda se encontram na fase inicial de construηγo.
De acordo com o relatσrio de auditores, atι ao dia 31 de Dezembro de 2012, as obras de construηγo custaram 125 317 600 patacas. Quanto ΰ receita das vendas de gαs nγo natural e os custos de venda referentes ao ano 2012, a perda acumulada ι de 11 833 000 patacas.
Em 2012, a Companhia procedeu, de acordo com o plano de desenvolvimento urbano da RAEM, ao aperfeiηoamento do projecto da rede de distribuiηγo de gαs natural no Cotai, a conclusγo do projecto sobre a aquisiηγo dos postos de reduηγo da pressγo e a implementaηγo das propostas relativas ΰ fonte de gαs de emergκncia e ao plano de configuraηγo; por outro lado, em harmonia com o plano de aproveitamento da habitaηγo pϊblica de Seak Pai Van, promovemos activamente a construηγo das infra-estruturas na αrea de gαs natural. Para alιm disso, temos concluνdo a instalaηγo dos equipamentos do processo principais para aquisiηγo dos postos de reduηγo da pressγo, a obra da construηγo de estrutura do Centro de Comando e a implementaηγo dos gasodutos de gαs natural em Seak Pai Van e nas zonas adjacentes. Com a finalidade de promover, em conjunto com o Governo da RAEM, a utilizaηγo de CNG, autocarros amigos do ambiente, construνmos as instalaηυes respectivas.
Perspectivando para o ano de 2013, a nossa Companhia irα candidatar-se ΰ aquisiηγo dos postos de reduηγo de pressγo e proceder ΰ sua utilizaηγo, fornecendo o gαs natural ΰs zonas de habitaηγo pϊblica em Seak Pai Van e ao campus da Universidade de Macau na Ilha da Montanha, colocando, conforme o plano de desenvolvimento de actividades de negσcio, os troncos de gasoduto nas αreas de Taipa e Cotai. De acordo com os requisitos previstos no contrato concessionαrio, iremos definir e concretizar os contratos tropicais do fornecimento de gαs natural que se destinam aos clientes variados, no sentido de fazer bem os trabalhos de venda e respectivos serviηos. Em conformidade com os diplomas legais da RAEM sobre gαs natural e tendo como referκncia os regulamentos do Interior da China e os internacionais, pretendemos aperfeiηoar, ainda mais, os padrυes tιcnicos de gαs natural, estabelecendo as bases para promoηγo da utilizaηγo de gαs natural, a fim de demostrar as caracterνsticas de gαs natural que se reflectem em facilidade, amigo de ambiente e seguranηa.
Queria aproveitar essa oportunidade de manifestar, em representaηγo da Companhia de Gαs Natural Nam Kwong, Limitada (GAS), os agradecimentos pelos apoios e auxνlios dados pelo Governo da RAEM e diversos sectores da sociedade. Estamos muito convictos de que, com um conjunto de desempenhos da Administraηγo e de diligκncias de todos os funcionαrios, a Companhia irα, seguindo a finalidade de «contribuir para a sociedade com o nosso melhor», construir, sob o padrγo rigoroso e a alta qualidade, um sistema de fornecimento de gαs com as tecnologias avanηadas, seguranηa e estabilidade, para que proporcione um serviηo excelente e eficiente aos clientes.
Presidente do Conselho de Administraηγo: Choi, Kin.
Aos 29 de Abril de 2013.
Para os accionistas da Companhia de Gαs Natural Nam Kwong, Limitada
(Sociedade de responsabilidade limitada, registada em Macau)
Procedemos ΰ auditoria das demonstraηυes financeiras da Companhia de Gαs Natural Nam Kwong, Limitada relativas ao ano de 2012, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Tιcnicas de Auditoria da Regiγo Administrativa Especial de Macau. No nosso relatσrio, datado de 29 de Abril de 2013, expressαmos uma opiniγo sem reservas relativamente ΰs demonstraηυes financeiras das quais as presentes constituem um resumo.
As demonstraηυes financeiras a que acima se alude compreendem o balanηo, ΰ data de 31 de Dezembro de 2012, a demonstraηγo de resultados, a demonstraηγo de alteraηυes no capital prσprio e a demonstraηγo de fluxos de caixa relativas ao ano findo, assim como um resumo das polνticas contabilνsticas relevantes e outras notas explicativas.
As demonstraηυes financeiras resumidas preparadas pela gerκncia resultam das demonstraηυes financeiras anuais auditadas e dos livros e registos da sociedade. Em nossa opiniγo, as demonstraηυes financeiras resumidas sγo consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstraηυes financeiras auditadas e dos livros e registos da sociedade.
Para a melhor compreensγo da posiηγo financeira da sociedade e dos resultados das suas operaηυes, no perνodo e βmbito abrangido pela nossa auditoria, as demonstraηυes financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstraηυes financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatσrio de auditoria.
Lei Iun Mei, Auditor de Contas
KPMG
Macau, aos 29 de Abril de 2013.
Nota:
Shun Tak China Travel Macau Ferries Limited (a «Sociedade») ι uma sociedade de responsabilidade limitada, constituνda nas Ilhas Virgens Britβnicas, e tem uma sucursal em Macau. A STCT Ferry Services (Macau) Limited («STCTFS»), uma co-subsidiαria da Sociedade, detιm os direitos da concessγo para a operaηγo dos serviηos de transporte marνtimo de passageiros entre Macau (Porto Exterior) e Hong Kong. A Sociedade contratou com a STCTFS a prestaηγo de serviηos de transporte marνtimo entre Hong Kong e Macau em nome da STCTFS. Por conseguinte, os resultados operacionais dos serviηos de transporte marνtimo de passageiros encontra-se reflectida nas demonstraηυes financeiras da Sociedade.
Shun Tak China Travel Macau Ferries Limited presta serviηos de transporte marνtimo transfronteiriηo de passageiros entre Hong Kong (Tsim Sha Tsui) e Macau, desde o ano 2000, consistindo o objectivo principal da Companhia em oferecer um serviηo rαpido e confortαvel, e de alta qualidade, para transporte de passageiros.
Durante o ano anterior, embora a economia global tivesse mantido volαtil, o elevado custo de combustνvel e o ambiente competitivo do mercado, a Companhia, tal como no passado, reforηou activamente a sua frota e melhorou os nνveis de serviηos.
Estando o desenvolvimento de Macau direccionado para se firmar como um centro de turismo e lazer, a Companhia continuarα a lidar com empenho na optimizaηγo contνnua da qualidade de serviηos e equipamentos da frota, de molde a contribuir para o estabelecimento em Macau de um centro de lazer de classe mundial.
Ho Chiu King Pansy Catilina
Directora
Aos 30 de Abril de 2013.
Para os accionistas da Shun Tak China Travel Macau Ferries Limited (Anteriormente Conhecida Como New World First Ferry Services (Macau) Limited)
(constituνda nas British Virgin Islands com responsabilidade limitada)
As demonstraηυes financeiras resumidas anexas da Shun Tak China Travel Macau Ferries Limited (anteriormente conhecida como New World First Ferry Services (Macau) Limited (a «Sociedade») referentes ao perνodo de dezoito meses findo em 31 de Dezembro de 2012 resultam das demonstraηυes financeiras auditadas da Sociedade referentes ao perνodo findo naquela data. Estas demonstraηυes financeiras resumidas, as quais compreendem o balanηo da Sociedade em 31 de Dezembro de 2012, sγo da responsabilidade do Conselho de Administraηγo da Sociedade. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opiniγo, unicamente endereηada a V. Ex.as enquanto accionistas, sobre se as demonstraηυes financeiras resumidas sγo consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstraηυes financeiras auditadas , e sem qualquer outra finalidade. Nγo assumimos responsabilidade nem aceitamos obrigaηυes perante terceiros pelo conteϊdo deste relatσrio.
Auditαmos as demonstraηυes financeiras da Sociedade referentes ao perνodo de dezoito meses findo em 31 de Dezembro de 2012 de acordo com as Normas de Auditoria e Normas Tιcnicas de Auditoria emitidas pelo Governo da Regiγo Administrativa Especial de Macau, e expressαmos a nossa opiniγo sem reservas sobre estas demonstraηυes financeiras, no relatσrio de 30 de Abril de 2013.
As demonstraηυes financeiras auditadas compreendem o balanηo em 31 de Dezembro de 2012, e a demonstraηγo do rendimento integral, a demonstraηγo de alteraηυes no capital prσprio e a demonstraηγo dos fluxos de caixa do perνodo de dezoito meses findo naquela data, e um resumo das principais polνticas contabilνsticas e outras notas explicativas.
Em nossa opiniγo, as demonstraηυes financeiras resumidas sγo consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstraηυes financeiras auditadas.
Para uma melhor compreensγo da posiηγo financeira da Sociedade e dos resultados das suas operaηυes, e do βmbito da nossa auditoria, as demonstraηυes financeiras resumidas devem ser lidas em conjunto com as demonstraηυes financeiras auditadas e com o respectivo relatσrio do auditor independente.
Cheung Pui Peng Grace
Auditor de contas
PricewaterhouseCoopers
Macau, 24 de Maio de 2013.
Condiηυes Operacionais em 2012
Para satisfazer a procura dos passageiros durante o fim-de-semana, foi incrementada a frequκncia do serviηo de passageiros entre Macau e Shekou, o que permitiu um crescimento constante do nϊmero de passageiros.
Perspectivas para 2013
A Companhia irα continuar a promover o seu negσcio de forma activa, no sentido de atrair um maior nϊmero de passageiros da Regiγo do Delta do Rio das Pιrolas, para assim manter a sua rentabilidade.
Directora,
Ho Chiu King Pansy Catilina
Aos 28 de Marηo de 2013.
Para os sσcios da Shun Tak China Travel Companhia de Gestγo de Embarcaηυes (Macau), Limitada
(constituνda em Macau com responsabilidade limitada)
As demonstraηυes financeiras resumidas anexas da Shun Tak China Travel - Companhia de Gestγo de Embarcaηυes (Macau), Limitada (a Sociedade) referentes ao exercνcio findo em 31 de Dezembro de 2012 resultam das demonstraηυes financeiras auditadas da Sociedade referentes ao exercνcio findo naquela data. Estas demonstraηυes financeiras resumidas, as quais compreendem o balanηo em 31 de Dezembro de 2012, sγo da responsabilidade da Gerκncia da Sociedade. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opiniγo, unicamente endereηada a V. Exas, enquanto sσcios, sobre se as demonstraηυes financeiras resumidas sγo consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstraηυes financeiras auditadas, e sem qualquer outra finalidade. Nγo assumimos responsabilidade nem aceitamos obrigaηυes perante terceiros pelo conteϊdo deste relatσrio.
Auditαmos as demonstraηυes financeiras da Sociedade referentes ao exercνcio findo em 31 de Dezembro de 2012 de acordo com as Normas de Auditoria e Normas Tιcnicas de Auditoria emitidas pelo Governo da Regiγo Administrativa Especial de Macau, e expressαmos a nossa opiniγo sem reservas sobre estas demonstraηυes financeiras, no relatσrio de 28 de Marηo de 2013.
As demonstraηυes financeiras auditadas compreendem o balanηo em 31 de Dezembro de 2012, e a demonstraηγo dos resultados, a demonstraηγo de alteraηυes no capital prσprio e a demonstraηγo dos fluxos de caixa do exercνcio findo naquela data, e um resumo das principais polνticas contabilνsticas e outras notas explicativas.
Em nossa opiniγo, as demonstraηυes financeiras resumidas sγo consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstraηυes financeiras auditadas.
Para uma melhor compreensγo da posiηγo financeira da Sociedade e dos resultados das suas operaηυes, e do βmbito da nossa auditoria, as demonstraηυes financeiras resumidas devem ser lidas em conjunto com as demonstraηυes financeiras auditadas e com o respectivo relatσrio do auditor independente.
Cheung Pui Peng Grace
Auditor de contas
PricewaterhouseCoopers
Macau, 24 de Maio de 2013
Durante o ano, a rota operada pela Companhia entre os terminais marνtimos de Hong Kong e Macau registou um ligeiro decrιscimo no nϊmero de passageiros, que conjugado com um ambiente operacional de elevada inflaηγo e o preηo alto dos combustνveis, levou ao aumento dos diversos custos operacionais. No entanto, a autorizaηγo do Governo em Julho de 2011 para aumentar o preηo dos bilhetes veio a aliviar parte da pressγo operacional, que aliado aos esforηos para reduzir os custos e aumentar da eficiκncia operacional, permitiu melhorar o desempenho global da Companhia durante este exercνcio
O lazer e turismo foram definidos como as principais αreas de desenvolvimento em Macau, pelo que a Companhia irα trabalhar activamente em sintonia com estes objectivos, melhorando continuamente a qualidade dos seus serviηos e os equipamentos da sua frota, de forma a contribuir para o estabelecimento de Macau como um centro internacional de lazer.
Directora,
Ho Chiu King Pansy Catilina
Aos 30 de Abril de 2013.
Para os accionistas da Hongkong Macao Hydrofoil Company, Limited
(constituνda em Hong Kong com responsabilidade limitada)
As demonstraηυes financeiras resumidas anexas da HongKong Macao Hydrofoil Company Limited (a Sociedade) referentes ao exercνcio findo em 31 de Dezembro de 2012 resultam das demonstraηυes financeiras auditadas da Sociedade referentes ao exercνcio findo naquela data. Estas demonstraηυes financeiras resumidas, as quais compreendem o balanηo em 31 de Dezembro de 2012, sγo da responsabilidade do Conselho de Administraηγo da Sociedade. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opiniγo, unicamente endereηada a V. Exas, enquanto accionistas, sobre se as demonstraηυes financeiras resumidas sγo consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstraηυes financeiras auditadas, e sem qualquer outra finalidade. Nγo assumimos responsabilidade nem aceitamos obrigaηυes perante terceiros pelo conteϊdo deste relatσrio.
Auditαmos as demonstraηυes financeiras da Sociedade referentes ao exercνcio findo em 31 de Dezembro de 2012 de acordo com as Normas de Auditoria e Normas Tιcnicas de Auditoria emitidas pelo Governo da Regiγo Administrativa Especial de Macau, e expressαmos a nossa opiniγo sem reservas sobre estas demonstraηυes financeiras, no relatσrio de 30 de Abril de 2013.
As demonstraηυes financeiras auditadas compreendem o balanηo em 31 de Dezembro de 2012, e a demonstraηγo do rendimento integral, a demonstraηγo de alteraηυes no capital prσprio e a demonstraηγo dos fluxos de caixa do exercνcio findo naquela data, e um resumo das principais polνticas contabilνsticas e outras notas explicativas.
Em nossa opiniγo, as demonstraηυes financeiras resumidas sγo consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstraηυes financeiras auditadas.
Para uma melhor compreensγo da posiηγo financeira da Sociedade e dos resultados das suas operaηυes, e do βmbito da nossa auditoria, as demonstraηυes financeiras resumidas devem ser lidas em conjunto com as demonstraηυes financeiras auditadas e com o respectivo relatσrio do auditor independente.
Cheung Pui Peng Grace
Auditor de contas
PricewaterhouseCoopers
Macau, 24 de Maio de 2013
(Em patacas)
# Em conformidade com o artigo 423 (5) do Código Comercial de Macau, para o resgate das acções preferenciais resgatáveis, um montante igual ao valor nominal das acções remidas deve ser levada a uma reserva especial com os lucros acumulados, que para todos os efeitos será tratados da mesma forma para a reserva legal, sem prejuízo da sua eliminação no caso de redução do capital social da redenção. Nos termos do contrato para as acções preferenciais resgatáveis emitidas pela Air Macau ao Governo da RAEM, acções preferenciais resgatáveis de um valor nominal agregado de MOP50 milhões serão resgatadas em 2013, sujeita à aprovação dos accionistas na próxima assembleia geral ordinária. Após o resgate for aprovado pelos accionistas, as acções preferenciais resgatáveis de um valor nominal agregado de MOP50 milhões serão resgatadas em 2013 e, consequentemente, uma reserva especial da mesma quantidade será formado no momento do resgate.
(Em patacas)
O Gerente Geral, Vice-Presidente, Finanças,
Zhu Songyan Xu Yulan
De acordo com as disposições da lei de Macau e com os estatutos da Sociedade, submetemos, para debate e votação na reunião do conselho de administração, o Relatório Anual e as Contas referentes ao Ano que terminou a 31 de Dezembro de 2012. Durante o período de 1 de Janeiro a 31 de Dezembro de 2012, as actividades foram geridas de acordo com as condições estabelecidas no acto constitutivo e nos estatutos da Sociedade.
Os Administradores têm o maior prazer em apresentar em anexo o Relatório Anual em conjunto com o Conselho Fiscal e as contas auditadas da Sociedade referentes ao ano que terminou a 31 de Dezembro de 2012.
A Sociedade foi constituída a 13 de Setembro de 1994 sob a forma de uma sociedade anónima de responsabilidade limitada e a sua principal actividade é a de operar como uma companhia aérea internacional em Macau, nos termos do contrato de concessão assinado a 8 de Março de 1995 com o Governo de Macau. A Sociedade começou a operar em 9 de Novembro de 1995.
Na opinião dos Administradores, sob o crescimento económico global moderado, a Sociedade alcançou mesmo assim um bom superavit durante o ano, resultante da decisão acertada na rota da reestruturação, implementação de planos de marketing agressivos, bem como da nossa equipa no ano de 2012.
De acordo com o artigo 33.º dos Estatutos, o Conselho de Administração submete para discussão e aprovação na Assembleia Geral a seguinte proposta de aplicação de MOP 279 834 689,64 de lucro líquido:
Fundo para Reserva Legal
Pelo menos 10% (Lucros deste ano)
nos termos do artigo 432.º do Código Comercial | MOP29 131 928,32 |
Na sequência do Acordo para Emissão de Acções Preferenciais celebrado entre a Sociedade e o Governo da RAEM em 2009, o Conselho de Administração propõe usar parte do Lucro Líquido remanescente para distribuir um dividendo ao portador das Acções Preferenciais no montante de MOP10 000 000,00, correspondente a 5% do valor nominal das acções preferenciais (artigo 420.º, n.º 2, do Código Comercial).
Lucro Líquido
Transita para o ano de 2013 | MOP240 702 761,32 |
Queremos agradecer os trabalhadores da Air Macau pela sua dedicação por eficaz e eficientemente terem desempenhado de um modo profissional as suas funções.
O Conselho de Administração gostaria de expressar o seu sincero apreço aos Accionistas, ao Conselho Fiscal e ao Representante do Governo pela sua cooperação e sua confiança nele depositada.
Macau, aos 25 de Abril de 2013.
Presidente do Conselho de Administração,
Zheng Yan
De acordo com o estabelecido no Código Comercial de Macau e nos estatutos da Companhia de Transportes Aéreos Air Macau, SARL (a «Sociedade»), o Conselho Fiscal preparou este Relatório com base no Relatório Anual de 2012 e nas Demonstrações Financeiras apresentados pelo Conselho de Administração da Sociedade. O Conselho teve também em consideração os comentários e informações recebidas dos auditores independentes da Sociedade, Ernst & Young, durante o ano em relação a certos preocupações e assuntos relativos ao controlo de gestão e aos procedimentos de supervisão que foram devidamente levados ao conhecimento da gestão da Sociedade, bem como o seu parecer de auditoria sem reservas sobre as demonstrações financeiras da Sociedade referentes ao ano de 2012.
Durante o ano de 2012, o Conselho Fiscal teve reuniões regulares de acordo com os estatutos da Sociedade e manteve contacto adequado com a Comissão Executiva e a gestão considerados necessários. Durante o ano, o Conselho Fiscal analisou e reviu os relatórios financeiros e contas para o ano de 2012, e obteve a informação necessária quanto à actividade da Sociedade. O Conselho Fiscal é da opinião que os relatórios financeiros reflectem adequadamente a informação financeira e a situação financeira da Sociedade referentes ao ano.
No ano de 2012, o crescimento económico global experimentou uma desaceleração, enquanto os preços dos combustíveis se mantiveram elevados e os custos operacionais continuaram a aumentar, de que resultou em um impacto adverso significativo nos resultados operacionais referentes ao ano. Apesar destes desafios, a gestão respondeu eficazmente às mudanças do mercado e manteve o foco na melhoria dos seus produtos e serviços, e conseguiu alcançar um crescimento substancial da rentabilidade para 2012. Considerando o ambiente operacional desafiador e complexo da indústria da aviação, bem como o movimento futuro dos preços dos combustíveis que continuam a ter um impacto considerável no negócio, a gestão deve continuar a tomar as medidas necessárias para melhorar a qualidade do serviço e aumentar as categorias de serviços, bem como o desenvolvimento estratégico a longo prazo, com vista a garantir a continuidade do sucesso da empresa no futuro.
O Conselho Fiscal considera que os seguintes documentos referentes ao ano de 2012 estão em condições de ser apresentados à Assembleia Geral anual da Sociedade para aprovação pelos accionistas:
Por fim, o Conselho Fiscal deseja expressar a sua gratidão pela cooperação e assistência prestadas pela Comissão Executiva e pela gestão da Sociedade.
Macau, aos 29 de Abril de 2013.
Ho Mei Va | Ho Man Sao | Zhang Kai |
Presidente | Vogal | Vogal |
Para os accionistas da Companhia de Transportes Aéreos Air Macau, S.A.R.L.
(Sociedade por acções de responsabilidade limitada, registada em Macau)
Procedemos à auditoria das demonstrações financeiras da Companhia de Transportes Aéreos Air Macau, S.A.R.L. relativas ao ano de 2012, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria da Região Administrativa Especial de Macau. No nosso relatório, datado de 25 de Abril de 2013, expressámos uma opinião sem reservas relativamente às demonstrações financeiras das quais as presentes constituem um resumo.
As demonstrações financeiras a que acima se alude compreendem o balanço, à data de 31 de Dezembro de 2012, a demonstração de resultados, a demonstração do rendimento integral, a demonstração de alterações no capital próprio e a demonstração de fluxos de caixa relativas ao ano findo, assim como um resumo das políticas contabilísticas relevantes e outras notas explicativas.
As demonstrações financeiras resumidas preparadas pela gerência resultam das demonstrações financeiras anuais auditadas a que acima se faz referência. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas.
Para a melhor compreensão da posição financeira da sociedade e dos resultados das suas operações, no período e âmbito abrangido pela nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstrações financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatório de auditoria.
Bao, King To
Auditor de Contas
Ernst & Young Auditores
Macau, aos 25 de Abril de 2013.
Perfil de negócios do ano 2012
Em 16 de Maio de 2010, o consórcio assumiu operação e manutenção da Estação de Tratamento de Resíduos Especiais e Perigosos de Macau. De Janeiro a Dezembro de 2012 foram tratados um total de 2 399,79 toneladas de resíduos. No mesmo período foram enviados para aterro 523,32 toneladas de escórias e 173,08 toneladas de cinzas.
A fim de manter o melhor e regular funcionamento da Estação de Tratamento de Resíduos Especiais e Perigosos, foram efectuadas várias acções de manutenção e verificações regulares a todos os equipamentos, por forma a manter e garantir as suas boas condições de funcionamento.
Perspectivas para ano 2013
Para o ano de 2013, o consórcio tem como principal propósito continuar a fornecer e garantir assistência ao programa de tratamento de resíduos especiais e perigosos do governo de Macau, oferecendo e promovendo um melhor serviço no tratamento de resíduos especiais e perigosos na RAEM.
Resultados operacionais
O lucro para o ano de 2012 é 0.
Agradecimentos
Os operadores gostariam de agradecer o apoio, confiança e ajuda aos departamentos do Governo da RAEM, às empresas locais, aos fornecedores e bancos.
Macau, aos 10 de Junho de 2013.
Para os membros do Consortium Formed by Sinogal Waste Services Co., Ltd. and Sino Environmental Services Corporation
(Consórcio formado em Macau RAE)
Procedemos à auditoria das demonstrações financeiras do Consortium Formed by Sinogal Waste Services Co., Ltd. and Sino Environmental Services Corporation relativas ao ano de 2012, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria da Região Administrativa Especial de Macau. No nosso relatório, datado de 10 de Março de 2013, expressámos uma opinião sem reservas relativamente às demonstrações financeiras das quais as presentes constituem um resumo.
As demonstrações financeiras a que acima se alude compreendem o balanço, à data de 31 de Dezembro de 2012, a demonstração de resultados, a demonstração de alterações no capital próprio e a demonstração de fluxos de caixa relativas ao ano findo, assim como um resumo das políticas contabilísticas relevantes e outras notas explicativas.
As demonstrações financeiras resumidas preparadas pela gerência resultam das demonstrações financeiras anuais auditadas a que acima se faz referência. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas.
Para a melhor compreensão da posição financeira do Consortium Formed by Sinogal Waste Services Co., Ltd. and Sino Environmental Services Corporation e dos resultados das suas operações, no período e âmbito abrangido pela nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstrações financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatório de auditoria.
Leong Ngan Peng
Auditor de Contas
Keng Ou CPAs
Macau, aos 10 de Março de 2013.
MOP
Durante 2012, a CEM comemorou o seu 40.º aniversário. Foi um ano excepcional com vários sucessos importantes e novos recordes históricos.
A procura de energia eléctrica sentiu um forte crescimento, sobretudo impulsionado pelas novas infra-estruturas de lazer de grande escala. O consumo bruto total atingiu os 4344 GWh, o que representa um aumento de 8,5% comparado com 2011. O pico de procura apresentou também um crescimento de 4,4%, chegando aos 757 MW. A base total de clientes aumentou ligeiramente em 2% para 229 449. As vendas totais de electricidade e as respectivas receitas continuaram a crescer de forma significativa em 8,9% e 15,4%, em comparação com 2011, e atingiram 4142 GWh e 5463 milhões de patacas, respectivamente.
A fiabilidade do nosso serviço de fornecimento culminou num recorde histórico de 99,9999%1. Este desempenho excelente coloca a CEM como um dos fornecedores de topo a nível mundial, mesmo tendo em atenção o rápido aumento da procura. Esta é uma clara indicação das estratégias adequadas em termos de investimento e manutenção levadas a cabo nos últimos anos. Em 2012, a CEM investiu mais de 980 milhões de patacas2 para melhorar e desenvolver a infra-estrutura local. Mais de 571 milhões de patacas3 foram investidos em infra-estruturas de transporte e distribuição.
O projecto da segunda interligação de 220kV com a Guangdong Power Grid foi concluído com sucesso em Junho de 2012. Este foi o maior projecto de transporte de energia eléctrica alguma vez realizado em Macau. Com a realização deste importante investimento, a CEM conseguiu aumentar a capacidade de importação para um recorde de 3855 GWh, totalizando 88,8% das fontes energéticas da CEM. Enquanto que o gás natural não esteve disponível e os preços médios do petróleo em 2012 foram os mais altos de sempre, a relativa estabilidade dos preços da importação permitiram aos clientes da CEM usufruir de tarifas de electricidade estáveis. A melhoria do desempenho operacional da CEM possibilitou também oferecer descontos na Cláusula de Ajustamento da Tarifa até 28% a 99% dos nossos clientes.
No seguimento do lançamento do portal e-Serviços, lançámos também uma nova aplicação móvel. Obtivémos o melhor nível de sempre de satisfação do cliente de 87,6 em 100, o que vem confirmar a sustentabilidade do nosso nível de serviço de excelência.
Atingimos com sucesso a nossa meta de «Zero Acidentes» no local de trabalho. No final de 2012 atingimos 550 dias sem acidentes com absentismo, o melhor resultado de sempre.
Os resultados financeiros foram bastante satisfatórios. Após termos apresentado resultados com tendência decrescente em 2010 e 2011, este ano a CEM conseguiu inverter a tendência e apresentou um aumento de 14% com os lucros líquidos a atingir os 548 milhões de patacas.
1 Interrupções da responsabilidade da CEM.
2 Incluindo investimento de terceiros e excluindo a valorização de moeda estrangeira.
3 Investimento no campus Hengqin não incluído.
Para os Accionistas da Companhia de Electricidade de MacauCEM, S.A.
(Constituída em Macau como sociedade anónima)
As demonstrações financeiras resumidas anexas da Companhia de Electricidade de MacauCEM, S.A. (a Sociedade) referentes ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2012 resultam das demonstrações financeiras auditadas referentes ao exercício findo naquela data. Estas demonstrações financeiras resumidas, as quais compreendem o balanço em 31 de Dezembro de 2012 e a demonstração dos resultados do exercício findo naquela data, são da responsabilidade do Conselho de Administração da Sociedade. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opinião, unicamente endereçada a V. Ex.as, enquanto accionistas, sobre se as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas, e sem qualquer outra finalidade. Não assumimos responsabilidade nem aceitamos obrigações perante terceiros pelo conteúdo deste relatório.
Auditámos as demonstrações financeiras da Sociedade referentes ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2012 de acordo com as Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria emitidas pelo Governo da Região Administrativa Especial de Macau, e expressámos a nossa opinião sem reservas sobre estas demonstrações financeiras, no relatório de 6 de Março de 2013.
As demonstrações financeiras auditadas compreendem o balanço em 31 de Dezembro de 2012, e a demonstração dos resultados, a demonstração de alterações no capital próprio e a demonstração dos fluxos de caixa do exercício findo naquela data, e um resumo das principais políticas contabilísticas e outras notas explicativas.
Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas.
Para uma melhor compreensão da posição financeira da Sociedade e dos resultados das suas operações, e do âmbito da nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas em conjunto com as demonstrações financeiras auditadas e com o respectivo relatório do auditor independente.
Cheung Pui Peng Grace
Auditor de contas registado
PricewaterhouseCoopers
Macau, aos 14 de Junho de 2013.
澳門幣
借方 | 澳門幣 |
貸方 | 澳門幣 |
澳門幣
會計 | 董事會主席 |
何聰穎 | 區宗傑 |
二零一三年三月二十五日於澳門
在二零一二年,本公司毛保費收益為約澳門幣貳仟萬元,淨保費收入比去年增加百分之十三,整體純利增加約澳門幣拾玖萬陸仟元,此乃歸於保費收益增加及我司加強經營管理及風險管控的結果。
藉此,董事會謹提呈截至二零一二年十二月三十一日止該年度經審計之帳目、財務報表,以及盈餘運用建議書如下:
澳門幣 | |
收益 | 2,357,341 |
撥作法定儲備金 |
(472,000) |
結餘撥轉下年度 |
1,885,341 |
董事會主席
區宗傑 謹啟
二零一三年三月二十五日於澳門
主要股東名單:
滙業銀行有限公司 99.87%
本公司主要組織:
股東大會執行委員會:
滙業銀行有限公司 | 主席 |
梁子平先生 | 副主席 |
劉兆倫先生 | 秘書 |
董事會:
區宗傑先生 | 主席 |
劉繼興先生 | 董事 |
劉兆倫先生 | 董事 |
梁子平先生 | 董事 |
楊振榮先生 | 董事 |
區麗莊小姐 | 董事 |
梁達顯先生 | 董事 |
熊麗萍小姐 | 董事 |
陳英偉先生 | 董事 |
獨任監事:
余廣靈先生
本公司之資產負債表、營業表及損益表,乃按照澳門現行法例而編製,並經核數師審核,清楚顯示本公司於二零一二年十二月三十一日止之真實財政狀況及營業結果。
獨任監事
余廣靈 謹啟
二零一三年三月二十五日於澳門
本核數師樓已按照澳門特別行政區現行之核數準則完成審核滙業保險股份有限公司截至二零一二年十二月三十一日止年度之財務報表,並已於二零一三年三月二十五日就該份財務報表發表了無保留意見的核數師報告書。
我們已將董事會為公佈而編製之財務報表摘要與上述經審核之財務報表作比較。
我們認為,上述財務報表摘要與上述經審核之財務報表是一致的。
鮑文輝註冊核數師樓
Manuel Basílio
二零一三年三月二十五日於澳門
Perfil de negócios do ano 2012
Em 1 de Julho de 2009, o consórcio assumiu a operação e manutenção da Incineradora de Resíduos Sólidos de Macau. De Janeiro a Dezembro do ano 2012 foram tratadas um total de 358 755 toneladas de resíduos, equivalente a uma média diária de 980 toneladas e que corresponde a um aumento de 6,2% em relação ao período de Janeiro a Dezembro de 2011. No mesmo período foram enviadas para aterro 62 955 toneladas de escórias e 17 096 toneladas de cinzas.
Desde Janeiro a Dezembro de 2012, o total de energia gerada foi de 142.441 MWh e tendo sido fornecidos um total de 112.168 MWh, o que corresponde a cerca de 2,6% do fornecimento total de electricidade na Região Administrativa Especial de Macau. A taxa média de utilização de seis caldeiras foi de 58,2% e a taxa média de uso de dois turbos geradores foi de 83,2%.
Visando o tratamento eficaz dos resíduos na Região Administrativa Especial de Macau, a Incineradora de Resíduos Sólidos de Macau mantém o melhor estado de funcionamento das seis linhas de tratamento disponíveis. Assim, para além das acções de manutenção regulares das linhas de tratamento em operação, são também efectuadas inspecções regulares de manutenção às linhas fora de serviço, de modo a que todos os equipamentos estejam sempre operacionais e em boas condições.
No ano de 2011, Incineradora de Resíduos Sólidos de Macau, foram feitas as certificações dos Sistemas de Gestão da Qualidade ISO 9001, de Gestão Ambiental ISO 14001 e de Gestão Segurança, Higiene e Saúde no Trabalho OHSAS 18001, mantendo a operação sistemática.
Perspectivas para ano 2013
Para o ano de 2013, o consórcio tem como principal propósito de continuar a fornecer e garantir assistência ao programa de tratamento de resíduos sólidos de Macau, oferecendo e promovendo um melhor serviço no tratamento dos resíduos sólidos da RAEM.
Resultados operacionais
O lucro para o ano de 2012 é 0.
Agradecimentos
Os operadores gostariam de agradecer o apoio, confiança e ajuda aos departamentos do Governo da RAEM, às empresas locais, aos fornecedores e bancos.
Macau, aos 10 de Junho de 2013.
Para os membros do Consórcio CCSC Incineração de Resíduos de Macau
(Consórcio formado em Macau RAE)
Procedemos à auditoria das demonstrações financeiras do Consórcio CCSC Incineração de Resíduos de Macau relativas ao ano de 2012, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria da Região Administrativa Especial de Macau. No nosso relatório, datado de 29 de Março de 2013, expressámos uma opinião sem reservas relativamente as demonstrações financeiras das quais as presentes constituem um resumo.
As demonstrações financeiras a que acima se alude compreendem o balanço à data de 31 de Dezembro de 2012, a demonstração de resultados, a demonstração de alterações no capital próprio e a demonstração de fluxos de caixa relativas ao ano findo, assim como um resumo das políticas contabilísticas relevantes e outras notas explicativas.
As demonstrações financeiras resumidas preparadas pela gerência resultam das demonstrações financeiras anuais auditadas a que acima se faz referência. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas.
Para a melhor compreensão da posição financeira do Consórcio CCSC Incineração de Resíduos de Macau e dos resultados das suas operações, no período e âmbito abrangido pela nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstrações financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatório de auditoria.
João José Rodrigues Monteiro
Auditor de Contas
Macau, aos 29 de Março de 2012.
Não obstante um enquadramento internacional desfavorável em 2012, em que a economia mundial evidenciou um abrandamento do ritmo de crescimento económico, a economia de Macau continuou a mostrar sinais de grande vitalidade com uma taxa de crescimento do produto interno bruto de 9,9%, estimulada pelo crescimento sustentado das indústrias do jogo e do turismo, bem como das demais actividades conexas.
O mercado segurador de Macau registou, em 2012, um significativo acréscimo na sua actividade dos seguros de vida de 19,1% atingindo um montante de prémios brutos de 3.7 mil milhões de patacas. Na actividade dos fundos privados de pensões há a registar que o montante dos activos sob gestão atingiu os 8.5 mil milhões de patacas.
Esta sucursal da Fidelidade registou, em 2012, um volume de prémios brutos de 8.8 milhões de patacas, reflexo da estratégia de banca-seguros adoptada agora mais focalizada em seguros com maior componente de risco. As responsabilidades técnicas da sucursal aumentaram em 7,4% ultrapassando mesmo os 87 milhões de patacas. Na sua actividade dos fundos de pensões, esta sucursal registou 521 milhões de patacas de activos sob gestão, representando um acréscimo de 12% face ao ano de 2011.
Em 2012, esta sucursal registou um resultado líquido positivo de 322 mil patacas, em linha com o esforço de introdução de novos produtos, adequados às necessidades dos nossos clientes.
Por último, a sucursal da Fidelidade em Macau expressa os seus agradecimentos a todos os clientes pela confiança depositada, a todos os colaboradores pela sua dedicação, bem como às competentes Autoridades de Macau e, em especial, à Autoridade Monetária de Macau por todo o apoio e colaboração prestados.
Macau, aos 14 de Junho de 2013.
Director-Geral,
Paulo Barbosa.
À Gerência da Sucursal da Fidelidade Companhia de Seguros, S.A. (Ramo Vida)
(anteriormente designada por Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial, S.A. Ramo Vida)
Procedemos à auditoria das demonstrações financeiras da Fidelidade Companhia de Seguros, S.A. (Ramo Vida) (anteriormente designada por Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial, S.A. Ramo Vida) (a «Sucursal») relativas ao ano de 2012, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria da Região Administrativa Especial de Macau. No nosso relatório, datado de 13 de Maio de 2013, expressámos uma opinião sem reservas relativamente às demonstrações financeiras das quais as presentes constituem um resumo.
As demonstrações financeiras a que acima se alude compreendem o balanço, à data de 31 de Dezembro de 2012, a demonstração de resultados, a demonstração de alterações na conta de sede e a demonstração de fluxos de caixa relativas ao ano findo, assim como um resumo das políticas contabilísticas relevantes e outras notas explicativas.
As demonstrações financeiras resumidas preparadas pela gerência resultam das demonstrações financeiras anuais auditadas a que acima se faz referência. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas.
Para a melhor compreensão da posição financeira da Sucursal e dos resultados das suas operações, no período e âmbito abrangido pela nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstrações financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatório de auditoria.
Bao, King To
Auditor de Contas
Ernst & Young Auditores
Macau, aos 13 de Maio de 2013.
Patacas
Débito | Patacas |
Crédito | Patacas |
Patacas
Chefe da Contabilidade, | Director-Geral, |
Chan Soi Ngo | Paulo Barbosa |
MOP
O Presidente, | CFO, |
Louis Ng | Hao Huang |
No ano de 2012, a sociedade registou lucros líquidos de MOP 80 867 454. Desde o lançamento das apostas no futebol e no basquetebol, em 1998 e 2000, respectivamente, a SLOT tem vindo a promover o jogo como uma forma de entretenimento, o que foi bem recebido pelos seus clientes. A popularidade da sociedade tem vindo a aumentar constantemente em virtude dos esforços e do trabalho de equipa de todos os quadros da SLOT, que continuam a progredir e a prestar a melhor qualidade de serviço ao cliente.
A fim de melhorar o nível de serviços de atendimento ao cliente, a sociedade obteve o avançado certificado designado «ISO 10002:2004 CostumerComplaint Management System» concedido pelo British Standards Institute, após uma rigorosa avaliação realizada no ano passado. Em simultâneo, a sociedade tem vindo a actualizar a tecnologia de informação e a informação desportiva disponível no seu sítio da internet criando mais conteúdos que permitam alcançar o espírito de «CostumerOriented».
Para enfrentar os desafios futuros e para agradecer o apoio dos clientes, a sociedade continua à procura dos meios adequados a garantir que os seus clientes têm a melhor experiência em apostas desportivas, do qual é exemplo a procura de produtos diversificados de apostas desportivas, que permitam maior flexibilidade e serviços mais personalizados.
A sociedade está sediada em Macau e procura alcançar o objectivo de ser a melhor sociedade de lotarias desportivas do mundo, destacando a qualidade dos seus serviços de forma contínua, procurando ultrapassar as expectativas dos seus clientes. Agradecemos ao Governo de Macau o apoio manifestado ao longo destes anos, fundamental para o crescimento progressivo da nossa sociedade.
Macau, aos 31 de Março de 2013.
O Presidente,
Ng Chi Sing
Aos accionistas da SLOT Sociedade de Lotarias e Apostas Mútuas de Macau, Lda.
Auditámos as demonstrações financeiras da SLOT Sociedade de Lotarias e Apostas Mútuas de Macau, Lda., referentes ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2012, de acordo com as Normas de Auditoria de Macau, e expressámos a nossa opinião sem reservas, no relatório de 31 de Maio de 2013.
Em nossa opinião, as contas resumidas estão de acordo com as demonstrações financeiras atrás referidas das quais elas resultaram.
Para uma melhor compreensão da situação financeira da Companhia e dos resultados das suas operações, as demonstrações financeiras resumidas devem ser analisadas em conjunto com as demonstrações financeiras auditadas.
Leong Ngan Peng
Auditor de Contas
Keng Ou CPAs
Macau, aos 31 de Maio de 2013.
A Sociedade deseja expressar os seus agradecimentos ao Governo da RAEM e aos clientes pelo seu apoio ao longo do tempo e a todos os trabalhadores da Sociedade pelos seus contínuos esforços, os quais têm melhorado as actividades da Sociedade de Lotarias Wing Hing, Lda.
A Sociedade de Lotarias Wing Hing Limitada coloca sempre os clientes em primazia, esperando alcançar a meta de longo prazo de melhoramento contínuo das actividades através da elevação da qualidade dos serviços e da estabilização e reforço da sua actividade principal.
Com a recuperação gradual da economia global, muitas empresas no sector de jogos em Macau começam a ampliar as suas actividades e contratar grande número de trabalhadores, resultando na escassez continuada do mercado de recursos humanos e no aumento dos custos de exploração. Sendo membro do sector tradicional de jogos, a Sociedade de Lotarias Wing Hing Limitada vai inevitavelmente continuar a enfrentar as diversas dificuldades de exploração e a concorrência intensificada do sector.
Olhando para o futuro, a fim de elevar a qualidade dos serviços e a competitividade, a nossa Sociedade vai lançar vários planos de optimização, esperando abrir novos mercados e atrair mais pessoas de diferentes sectores da sociedade a participarem em «Pacapio», um entretenimento típico de lotaria na história de jogos de Macau, a fim de estabelecer uma boa base para o desenvolvimento das actividades no futuro.
Administrador,
Ng Chi Sing
Aos 27 de Março de 2013.
De acordo com o estabelecido nos estatutos sociais, esta Fiscal Única analisou e auditou o relatório financeiro e as contas da Sociedade do ano em apreço e entendeu a situação da operação e respectivo regime da Sociedade do mesmo ano. A Fiscal Única considera que o referido relatório financeiro reflecte adequadamente todas as informações contabilísticas e o estado financeiro da Sociedade. Mais, o relatório do auditor externo refere que os documentos financeiros da Sociedade reflectem com precisão a situação financeira da Sociedade no exercício findo no dia 31 de Dezembro de 2012.
Tendo em consideração o exposto, esta Fiscal Única propõe aos accionistas que aprovem os seguintes documentos:
1. Relatório financeiro da Sociedade relativo ao ano de 2012;
2. Relatório anual do Conselho de Administração.
A Fiscal Única, Ho Mei Va.
Auditora inscrita
Aos 27 de Março de 2013.
Em patacas
O Director | O Gerente |
Louis Ng | Lei Chi Man |
二零一二年,澳門有線電視股份有限公司(以下簡稱澳門有線)繼續以審慎進取的策略面對各項挑戰,取得理想的成績,截至2012年底,澳門有線提供服務的住宅已有增長,使本年度的純利帶動累積虧損下降至1.7億元。
在經營環境方面,澳門有線繼續面對各方不平等的對待及挑戰,侵權的問題仍然嚴峻,但仍積極建設光纖網絡、更新設備及引進更多高清頻道,推動高清電視服務的普及和增長。
年度內的業務回顧:
(一)網絡與技術:
光纖網絡繼續擴展至新建屋苑及政府公屋群;配合科技的發展推出新一代高清機頂盒,多間酒店經已引進及使用。
(二)全新形象:
節目製作中心發展項目的啟動,打造全新的公司形象,為澳門提供一個多媒體創作空間及宣傳平台;將以高質素及高科技的電視娛樂節目為概念,為客戶提供影視製作、廣告推廣及宣傳平台等服務。
經過長時間的法律行動,包括仲裁及各法院訴訟,澳門有線相信將會有一個公道的裁決,以證明電視服務的爭拗與有線合同無關,期望判決得出後,政府能正視問題。
澳門有線過去十多年來堅持服務澳門的決心,一直依法守法地經營,相信憑著鞏固的基礎和實力,才能提供優質的服務。未來公司將繼續以成熟的技術、豐富的資源及一眾技術人材為澳門作出貢獻。
董事會
主席:林潤垣
二零一三年四月十五日於澳門
致澳門有線電視股份有限公司全體股東
(於澳門註冊成立之股份有限公司)
本核數師樓已按照澳門特別行政區現行之《核數準則》和《核數實務準則》審核了澳門有線電視股份有限公司截至二零一二年十二月三十一日止年度之財務報表,並已於二零一三年四月十五日就該財務報表發表了無保留意見的獨立核數報告。
我們已將董事會為公佈而編製之財務報表摘要與審核之財務報表作出比較。
我們認為,該財務報表摘要,在所有重要方面,與審核之財務報表是一致的。
鮑文輝註冊核數師樓
由Manuel Basílio代表
二零一三年四月十五日於澳門
鑒於監事會已分析及審閱董事會所提交之二零一二年十二月三十一日止年度之報告書及各項目文件,本會認為財務報告可適當地反映公司之活動及其財產狀況,因此監事會認為該等文件可遞交股東會通過。
監事會
二零一三年三月二十七日於澳門
Sumário
O Conselho de Administração da Companhia de Corridas de Cavalos de Macau, SARL, apresentou à Assembleia Geral Ordinária dos seus accionistas o seu relatório anual juntamente com as contas referidas a 31 de Dezembro de 2012, devidamente auditadas que foram aprovadas pela própria Assembleia, na sua reunião de 27 de Março de 2013.
Actividade principal:
A Companhia continuou com a actividade concedida de corridas a cavalo na forma tradicional de galope e trote, de acordo com os termos e condições descritas no contrato de concessão de corridas a cavalo concedido pelo Governo de Macau em 1978 e foi subsequentemente revisto e estendido até 31 de Agosto de 2015.
Situação Financeira: | MOP | ||
(A) | Resultados apurados no exercício | $ | (57 687 077) |
Resultados transitados | $ | (3 725 724 773) | |
Transitados para o próximo ano | $ | (3 783 411 850) | |
(B) | Capital social | $ | 3 000 000 000 |
Prejuízos acumulados | $ | (3 783 411 850) | |
Situação líquida | $ | (783 411 850) | |
(C) | Activo | $ | 207 848 867 |
Passivo | $ | 991 260 717 |
Macau, aos 27 de Março de 2013.
Vice-Presidente do Conselho de Administração e Administrador Executivo, Leong On Kei, Angela.
Ex.mos Accionistas:
Em cumprimento do preceituado na lei e nos estatutos vigentes da Companhia de Corridas de Cavalos de Macau, SARL, vem o Conselho Fiscal desta Companhia formular o seu parecer sobre o relatório, balanço e contas de gerência de 2012, que o Conselho de Administração da mesma Companhia submete à apreciação e resolução de V. Ex.as
Verificámos que as contas estão certas e conforme com os processos e documentos justificativos.
Estando tudo em boa ordem, é nosso parecer:
1. Que sejam aprovado o relatório, o balanço e as contas apresentadas à vossa apreciação;
2. Que seja aprovado um voto de louvor ao Conselho de Administração pela notável actividade exercida no decurso do ano findo de 2012.
Macau, aos 15 de Março de 2013.
O Conselho Fiscal,
Presidente: Chung Kin Pong.
Vogal: Chuang Chiu Ken.
Vogal: Mok Ci Meng.
Versγo PDF optimizada paraAdobe Reader 7.0