澳 門 特 別 行 政 區

行政長官辦公室

葡文版本

第53/2012號行政長官公告

墨西哥合眾國政府與中華人民共和國政府以換文方式就墨西哥合眾國駐香港特別行政區總領事館領區擴大至澳門特別行政區達成諒解。按照中央人民政府的命令,行政長官根據澳門特別行政區第3/1999號法律第六條第一款的規定,命令公佈墨西哥合眾國政府照會的西班牙文正式文本及中華人民共和國政府照會的中文正式文本。

上述協議自一九九九年十二月二十日起生效。

二零一二年十二月四日發佈。

行政長官 崔世安

———

二零一二年十二月四日於行政長官辦公室

辦公室主任 譚俊榮


La Embajada de los Estados Unidos Mexicanos saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular China, y en nombre y representación de su Gobierno, se complace en confirmar que el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República Popular China han alcanzado el siguiente entendimiento:

La circunscripción consular del Consulado General de los Estados Unidos Mexicanos en la Región Administrativa Especial de Hong Kong se ampliará a la Región Administrativa Especial de Macao, a partir del 20 de diciembre de 1999, fecha en que el Gobierno de la República Popular China reasumirá el ejercicio de su soberanía sobre Macao.

La Embajada agradecerá al Ministerio confirmar, en nombre y representación de su Gobierno, si el contenido y los términos de la presente comunicación son aceptables, para cuyo efecto propone que esta Nota y la de respuesta en sentido afirmativo, constituyan un Acuerdo entre nuestros dos Gobiernos que entrará en vigor a partir del 20 de diciembre de 1999.

La Embajada de los Estados Unidos Mexicanos aprovecha la oportunidad para renovar al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular China el testimonio de su más alta consideración.


中華人民共和國一九九九年十月二十九日照會

……

中華人民共和國外交部向墨西哥合眾國駐華大使館致意並謹收到大使館今年十月二十九日第425號照會,內容如下:

“墨西哥合眾國駐華大使館向中華人民共和國外交部致意,並謹代表本國政府確認,墨西哥合眾國政府與中華人民共和國政府達成諒解如下:

自一九九九年十二月二十日中華人民共和國政府對澳門恢復行使主權之日起,墨西哥合眾國政府將其駐香港特別行政區總領事館領區擴大至澳門特別行政區。

上述內容,如蒙外交部代表貴國政府覆照確認,本照會和外交部的覆照即構成兩國政府之間的一項協議,並自一九九九年十二月二十日起生效。”

外交部謹代表中國政府確認,同意上述照會內容。

……