Certifico, para efeitos de publicação, que, por instrumento de nove de Fevereiro de dois mil e sete, foi constituída uma associação com a denominação em epígrafe, cujos estatutos se regulam pelos artigos em anexo:
第一條——本會屬非牟利性質的團體,無存立期限,中文名稱為“澳門世界體育舞蹈總會”、英文名稱為“Macao World Dancesport Federation”,簡稱為“MWDF”、葡文名稱為“Federação Mundial de Dança Desportiva de Macau”,會務依澳門現行法律及章程運作管理。
第二條——本會總部設於澳門南灣大馬路中華廣場762號14樓C座。
第三條——本會宗旨:
a)團結舞蹈愛好者參與標準舞活動;
b)推動澳門標準舞活動向職業化發展;
c)促進澳門與外地職業標準舞組織的合作與交流。
第四條——凡認同本會宗旨及經常參與本會活動的人士,經書面提出申請後由理事會審批成為會員。
第五條——會員權利:
a)出席會員大會;
b)參加本會一切活動;
c)享受本會一切福利;
d)要求召開會員大會特別會議;
e)對會內各職務有選舉和被選舉權。
第六條——會員義務:
a)遵守會章、執行會員大會和理事會的決議;
b)按時繳納會費;
c)努力達成本會宗旨和樹立本會聲譽。
第七條—— 一、會務機構:
a)會員大會;
b)理事會;
c)監事會。
二、會務機構成員由會員大會選出,由所有完全享有會員權利的會員組成。
三、會務機構每屆任期為兩年,可連選連任。
第八條—— 一、會員大會為本會最高權力機構;
二、會員大會設一名會長、若干名副會長及秘書,成員必須為單數;
三、會長兼任會員大會召集人,若會長出缺或因故不能執行職務,由副會長代行職務。
第九條—— 一、全體會員每年舉行一次平常會議;
二、基於以下原因可召開全體會員特別會議:
a)應會長要求;
b)應理事會或監事會半數以上成員要求。
第十條—— 一、會員大會的職權:
a)制定本會的活動方針;
b)審批修改本會章程;
c)審批理事會年度工作報告書和年度財政報告書。
第十一條——1)召開會員大會,須最少提前八天以掛號信方式或最少提前八天透過簽收的方式通知所有會員,通知書內須列明會議的日期、時間、地點及議程;
2)開會時必須有大多數會員出席,若超過指定時間一小時後,不論出席會員人數多寡,均可召開會議。
第十二條—— 一、理事會由一名理事長、若干名副理事長及理事組成,成員必須為單數。
二、若理事長出缺或因故不能執行職務,由副理事長代行職務。
第十三條——理事會職權:
a)根據會員大會制定的方針,領導、管理和主持會務活動;
b)招收會員;
c)制作年度工作報告書和財務報告書;
d)委任本會代表;
e)訂定入會費和每月會費;
f)根據會務進展需要聘請社會人士擔任本會的名譽職務;
g)實施在法律及本會章程內並無授予會內其他機關的職權。
第十四條—— 一、監事會由一名監事長、若干名副監事長及監事組成,成員必須為單數。
二、若監事長出缺或因故不能執行職務,由副監事長代行職務。
第十五條—— 一、監事會職權:
a)監督本會行政管理機關的運作;
b)查核本會的財務;
c)就其監察活動編制年度報告;
d)履行法律及本會章程賦予的其他義務。
二、監事會可要求本會的行政管理機構提供必要或適當的資源及方法以履行其職務。
第十六條——以任何名義或來自會費、入會費、補助或捐贈的全部收益,均屬本會的收入來源。
二零零七年二月十四日
私人公證員 António J. Dias Azedo
根據澳門屠宰場有限公司章程第十四條第一款的規定,茲通知全體股東,謹定於二零零七年三月三十日下午三時正,在公司總址(位於澳門青州河邊街)舉行全體股東大會,議程如下:
一、對董事會二零零六年工作報告、資產負債表和財務報表,以及監事會意見書進行議決。
二、與公司有關的其它事項。
二零零七年二月二十六日
股東大會主席 許建平
依照本公司組織章程第十二條之規則,謹定於二零零七年三月二十八日上午十一時三十分,假座澳門南灣大馬路,澳門商業銀行大廈十六樓召開股東大會,是次會議將商討下列各事項:
(一)討論及議決董事會二零零六年度之報告書暨結算賬目,以及監事會之意見書;
(二)討論其他事項。
二零零七年二月二十三日
股東大會執行委員會主席
吳福
吳福集團有限公司
本公司按照公司章程第十三條及第十四條之規定,謹定於二零零七年三月二十九日下午三時三十分,於公司總址位於澳門新口岸宋玉生廣場398號18樓會議室召開平常股東大會,大會議程如下:
一、審議及表決董事會提交截至二零零六年十二月三十一日結算之報告及賬目、監事會及核數師報告之意見書;
二、解除與任命公司機關部份成員;
三、與本公司有關之其他事項。
二零零七年三月一日於澳門
股東大會主席團主席 SEAP-Serviços, Administração e Participações, Limitada (由Herculano Jorge de Sousa代表)
二零零七年三月二十九日
下午三時三十分
本人根據(會章)第十五條第一段的規定,召開澳門國際機場專營公司——CAM股東大會普通會議。會議定於二零零七年三月二十九日下午三時三十分在位於澳門氹仔偉龍馬路機場專營公司辦公大樓五樓公司會址內舉行,會議議程如下:
一、決議由董事會通過的二零零六年《工作報告》、《資產負債表》和《賬目》及監察會的《意見書》;
二、選舉二零零七年至二零一零年三年一屆管理層;
三、其他與公司業務有關事項。
二零零七年三月二日於澳門
股東大會主席 Henrique de Senna Fernandes
Sede: Hipódromo da Taipa, Macau Registada na Conservatória dos Registos Comercial e Bens Móveis Macau, sob o n.º 867 a fls. 53 do Livro C3
Nos termos do artigo 14.º dos Estatutos da Companhia de Corridas de Cavalos de Macau, S.A.R.L., bem como das demais disposições legais aplicáveis, é convocada a Assembleia Geral ordinária dos accionistas da referida Sociedade, para o dia 30 de Março de 2007, pelas 15,00 horas, na Sala Mandarim do Hotel Lisboa, com a seguinte:
Ordem de trabalhos
1. Deliberar sobre o relatório, balanço e contas do Conselho de Administração e parecer do Conselho Fiscal, relativos ao exercício de 2006.
2. Eleição dos órgãos sociais para o biénio de Abril de 2007 a 31 de Março de 2009.
3. Quaisquer outros assuntos.
Os documentos relativos à ordem de trabalhos encontram-se à disposição dos Senhores Accionistas, para consulta na Sede da Sociedade, em qualquer dia útil nas horas de expediente.
Macau, um de Março de dois mil e sete. — O Presidente da Mesa da Assembleia Geral, Rui José da Cunha.
Nos termos e para os efeitos do artigo décimo terceiro dos Estatutos, pela presente se convocam os senhores accionistas da «Companhia de Telecomunicações de Macau, S.A.R.L.», para reunirem em Assembleia Geral ordinária no próximo dia 23 de Março do corrente ano, pelas 10,00 horas, na Rua de Lagos, Edifício Telecentro, na Taipa, Macau, em primeira convocatória, com a seguinte ordem de trabalhos:
1) Apreciar, modificar ou aprovar o relatório, o balanço e contas do Conselho de Administração e o parecer do Conselho Fiscal, relativos ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2006;
2) Aplicação de resultados;
3) Eleição para cargos vagos nos órgãos sociais;
4) Outros assuntos de interesse para a Sociedade.
Macau, aos sete de Março de dois mil e sete. — O Presidente da Mesa da Assembleia Geral, Sable Holding Limited, representada por Philip Walter Green, administrador-delegado.
請使用Adobe Reader 7.0或以上閱讀PDF版本檔案。