為公佈之目的,茲證明上述社團的章程之修改文本已於二零零二年四月十七日,存檔於本署之1/2002/ASS檔案組內,編號為20號,並登記於第3號“獨立文書及其他文件之登記簿冊”內,編號為166號,有關修改之條文內容如下:
第一款,本會中文名稱訂名為:澳門柬埔寨華僑聯誼會,葡文名稱為:Associação dos Naturais do Camboja em Macau;英文名稱:Association of Cambodia Overseas Chinese of Macau。
Está conforme.
Segundo Cartório Notarial de Macau, aos dezoito de Abril de dois mil e dois. - O Ajudante, Filipe Mendes.
Certifico, para efeitos de publicação, que se encontra depositado, neste Cartório, um exemplar da alteração do estatuto da associação com a denominação em epígrafe, desde dez de Abril de dois mil e dois, sob o número cinco do maço número um de documentos de depósito de associações e fundações do ano dois mil e dois, o qual consta da redacção em anexo:
Alteração do artigo primeiro dos estatutos da Comunidade de Beatitude, o qual passará a ter a seguinte redacção:
A "Comunidade da Beatitude de Macau", e em chinês «澳門真福團», é uma associação sem fins lucrativos, que se rege pelos presentes estatutos e pela legislação aplicável na Região Administrativa Especial de Macau.
Cartório Notarial das Ilhas, Taipa, aos dezasseis de Abril de dois mil e dois. — O Ajudante,. Henrique Porfírio de Campos Pereira.
Certifico, para efeitos de publicação, que se encontra arquivado, neste Cartório, desde dezoito de Abril de dois mil e dois, no maço número um barra dois mil e dois barra ASS, sob o número vinte e um, e registado sob o número cento e sessenta e sete do livro número três de "Registo de Instrumentos Avulsos e de Outros Documentos", um exemplar da alteração dos estatutos da associação em epígrafe, do teor seguinte:
A associação tem a denominação "Missão Baptista Macau", em inglês "Macau Baptist Mission", e em chinês,“澳門浸信西差會”(r) adoptando a sigla "MBM".
Está conforme.
Segundo Cartório Notarial de Macau, aos dezoito de Abril de dois mil e dois. - O Ajudante, Filipe Mendes.
Certifico, para publicação, que se encontra arquivado, neste Cartório, desde dezassete de Abril de dois mil e dois, no maço do ano dois mil e dois, sob o número treze e registado sob o número sete a folhas sessenta e seis do Livro de Registo de Instrumentos Avulsos, um exemplar dos estatutos da associação em epígrafe, do teor seguinte:
第一條:本會定名為“澳門消防業商會”,葡文名稱為“Associação dos Comerciantes de Equipamentos Contra Incêndios de Macau”。
第二條:本會宗旨:團結本行業,維護本行業正當權益。
第三條:本會會址設在澳門文第士街 4號D地下,在需要時可遷往本澳其他地方,及設立分區辦事處。
第四條:凡經營與本行業有關之企業、商號、僱主、董事、經理、司理、股東或高級職員,經本會會員介紹,及經會議批准得成為正式會員。
第五條:會員有選舉權及被選舉權;享有本會舉辦一切活動和福利的權利。
第六條:會員有遵守會章和決議,以及繳交會費的義務。
第七條:本會組織機關包括會員大會、理事會、監事會。
第八條:本會最高權力機構為會員大會,負責制定或修改會章;選舉會員大會主席和理事會、監事會成員;決定會務方針;審查和批准理事會工作報告。
第九條:會員大會設主席、副主席、秘書各一人。
第十條:本會執行機構為理事會,設理事長一人,副理事事一人、理事三至九人,其組成人數必須為單數,負責執行會員大會決策和日常具體會務。
第十一條:本會監察機構為監事會,設監事長一人,副監事長一人,監事一人,負責監察理事會日常會務運作和財政收支。
第十二條:會員大會、理事會、監事會成員由會員大會選舉產生,任期三年,連選得連任。
第十三條:會員大會每年舉行一次,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。每次會員大會如法定人數不足,則於超過通知書上指定時間三十分鐘後作第二次召集,屆時不論出席人數多寡,會員大會均得開會。
第十四條:理事會議、監事會議每三個月召開一次。
第十五條:會員大會、理事會會議、監事會會議分別由會員大會主席、理事長、監事長召集和主持。
第十六條:理事會議須經半數以上理事同意,始得通過決議。
第十七條:本會經費源於會員會費或各界人士贊助,倘有不敷或特別需用款時,得由理事會決定籌募之。
第十八條:本章程經會員大會通過後執行。
第十九條:本章程之修改權屬於會員大會。
私人公證員
Philip Xavier
Está conforme.
Cartório Privado, em Macau, aos dezassete de Abril de dois mil e dois. - O Notário, Philip Xavier.
Certifico, para publicação, que se encontra arquivado, neste Cartório, desde dezassete de Abril de dois mil e dois, no maço do ano dois mil e dois, sob o número catorze e registado sob o número oito a folhas sessenta e seis do Livro de Registo de Instrumentos Avulsos, um exemplar dos Estatutos da associação em epígrafe, do teor seguinte:
第一條——本會定名為“澳門豬雞鴨欄行宏育堂”,葡文名稱為“Associação dos Comerciantes de Porcos, Galinhas e Patos de Macau”。
第二條——本會宗旨:擁護“一國兩制”,團結本行業,維護本行業正當權益。
第三條——本會會址設在澳門十月初五街114-116號,在需要時可遷往本澳其他地方,及設立分區辦事處。
第四條——凡經營本行業之商號、僱主、董事、經理、司理、股東或高級職員,經本會會員介紹,及經會議批准得成為正式會員。
第五條——會員有選舉權及被選舉權;享有本會舉辦一切活動和福利的權利。
第六條——會員有遵守會章和決議,以及繳交會費的義務。
第七條——本會組織機關包括會員大會、理事會、監事會。
第八條——本會最高權力機構為會員大會,負責制定或修改會章;選舉會員大會會長和理事會、監事會成員;決定會務方針;審查和批准理事會工作報告。
第九條——會員大會設會長、副會長、秘書各一人。
第十條——本會執行機構為理事會,設理事長一人,副理事長一人、理事三至九人,其組成人數必須為單數,負責執行會員大會決策和日常具體會務。
第十一條——本會監察機構為監事會,設監事長一人,副監事長一人,監事一人,負責監察理事會日常會務運作和財政收支。
第十二條——會員大會、理事會、監事會成員由會員大會選舉產生,任期三年,連選得連任。
第十三條——會員大會每年舉行一次,如遇重大或特別事項得召開特別會員大會。每次會員大會如法定人數不足,則於超過通知書上指定時間三十分鐘後作第二次召集,屆時不論出席人數多寡,會員大會均得開會。
第十四條——理事會議、監事會議每三個月召開一次。
第十五條——會員大會、理事會會議、監事會會議分別由會員大會會長、理事長、監事長召集和主持。
第十六條——理事會議須經半數以上理事同意,始得通過決議。
第十七條——本會經費源於會員會費或各界人士贊助,倘有不敷或特別需用款時,得由理事會決定籌募之。
第十八條——本章程經會員大會通過後執行。
第十九條——本章程之修改權屬於會員大會。
私人公證員
Philip Xavier
Está conforme.
Cartório Privado, em Macau, aos dezassete de Abril de dois mil e dois. - O Notário, Philip Xavier.
Certifico, para efeitos de publicação, que, por instrumento arquivado neste Cartório, desde oito de Abril de dois mil e dois, sob o número um do maço número um de dois mil e dois, foi constituída a "Associação Chap Seng Tong", em chinês «集成堂», cujos estatutos com o seguinte teor:
(一) 本會定名為「集成堂」,葡文名稱為“Associação Chap Seng Tong”;以下簡稱「本會」。受本章程及澳門現行有關法律,尤其是一九九九年八月三日之法律第2/99/M號及《民法典》有關之規定所管轄。
(二)本會之會址設於澳門福隆新街21號一樓。經理事會決議,會址得遷往澳門任何地方。
(一)本會為非牟利組織,其宗旨在於團結會員,增進聯誼,舉辦各種公益、體育及康樂活動,為推動澳門地區之發展而努力。
(二)本會為永久性之社團,從註冊成立之日起開始運作。
(一)只要認同本會宗旨及遵守本會章程者均可申請入會。有關之申請,應以書面形式向理事會提交,而理事會有自由及有權決定接納與否。
(二)本會可邀請傑出人士為榮譽會長及顧問,該等人士將不會直接參與本會之行政及管理等事務。
本會會員享有法定之各項權利,如:
(一)出席會員大會;
(二)選舉權及被選舉權;
(三)參與本會所舉辦之各項活動;
(四)退會權。
本會會員應遵守下列之各項義務:
(一)遵守本會章程及各項內部規章及規則,服從會員大會及理事會之決議;
(二)維護本會聲譽及權益;
(三)積極參與及支持會務工作及活動;
(四)按時繳交由理事會所訂定之會費。
(一)會員自願退會者,須以書面形式向理事會申請;
(二)凡拖欠會費超過兩年者,其會員資格將自動中止;對於能否保持有關會員之會籍,經理事會建議後,由會員大會作出最後的決定;
(三)違反本會章程、內部規章、決議或損害本會聲譽、利益之會員,將由理事會決定及作出適當的處分;情況嚴重者可由理事會提議,經會員大會通過,將有關會員開除出會。
(一)本會之組織為:
1. 會員大會
2. 理事會
3. 監事會
(二)上述各組織人員之職務,除按第十一條第(一)款之規定外,不得同時兼任,每屆之任期為三年,由會員大會從具有投票權之會員中選出,並可連選連任。
(一)會員大會是本會最高權力機關,由全體會員所組成;
(二)會員大會由大會主席團負責,其中設壹位大會主席,壹位副主席及壹位秘書;
(三)大會主席之主要職責為召集及主持大會,如主席出缺,則由副主席接替。
會員大會除擁有法律所賦予之職權外,尚負責:
(一)制定和修改本會章程;
(二)選舉和罷免本會各機關成員之職務;
(三)審議及通過理事會和監事會所提交之年度工作報告、財務報告及意見書;
(四)通過本會的政策、活動方針及對其它重大問題作出決定;
(五)通過邀請傑出人士為榮譽會長、榮譽顧問及顧問;
(六)會員紀律處分及開除會籍之問題上具最高決策權。
會員大會分為平常會員大會和特別會員大會。
(一)平常會員大會每年第一季內召開一次,並最少八天前以掛號信件或簽收之方式通知會員;
特別會員大會得由理事會、監事會或不少於三分之一會員請求召開,但必須以書面說明召開大會之目的及欲討論之事項;
(二)經第一次召集,應最少有一半會員出席,會員大會方可召開及決議;
(三)於第一次召集開會時,如出席會員不足上述之法定人數,大會得於半小時後經第二次召集後舉行,屆時無論出席會員人數多少,大會都可以合法及有效地進行決議;
(四)會員大會的一般決議,以超過出席者之半數之票通過;
(五)修改會章、開除會員須經理事會通過後向大會提案,再經出席大會會員的四分之三大多數決議通過;
(六)罷免應屆機關成員之職務,須由出席大會四分之三大多數票通過。
(一)本會設會長一名及副會長若干名,本會會長由理事長同時兼任,副會長則由副理事長同時兼任;
(二)會長對外代表本會,會長出缺時,由副會長順序代表;
理事會是本會的管理及執行機關,由五至九名奇數成員組成,其中設理事長一名,副理事長若干名,其餘各理事之職務由理事會決議指定。
理事會除擁有法律所賦予之職權外,尚負責:
(一)制定本會的政策及活動方針,並提交會員大會審核通過;
(二)執行會員大會之決議及維持本會的會務及各項活動;
(三)委任發言人,代表本會對外發言;
(四)按會務之發展及需要,設立各專責委員會、小組及部門,並有權委任及撤換有關之負責人;
(五)每年向會員大會提交會務報告、賬目和監事會交來之意見書;
(六)草擬各項內部規章及規則,並提交會員大會審議通過;
(七)審批入會申請;
(八)要求召開會員大會;
(九)制定會員之會費;
(十)行使本章程第六條第(三)款之處分權。
(一)理事會會議定期召開,會期由理事會按會務之需要自行訂定;並由理事長召集或應三分之一以上之理事請求而召開;
(二)理事會會議須有過半數之成員出席方可決議;其決議是經出席者之簡單多數票通過,在票數相等時,理事長除本身之票外,還可加投決定性的一票。
(一)本會一切責任之承擔,包括法庭內外,均由理事長或其授權人以及任何一位理事聯名簽署方為有效。但一般之文書交收則只須任何一位理事簽署。
(二)只有會長或經理事會委任的發言人方可以本會名義對外發言。
(一)監事會由三人至五人組成,但必須是單數,其中設一位監事長;
(二)監事會按法律所賦予之職權,負責監察本會之運作及理事會之工作,對本會財產及賬目進行監察及對理事會之報告提供意見;
(三)監事會成員得列席理事會議,但無決議投票權;
(四)監事會不可以本會名義對外發言。
(一)本會的收入包括會員之會費,來自本會所舉辦之各項活動的收入和收益,以及將來屬本會資產有關之任何收益;
(二)本會得接受政府、機構及各界人士捐獻及資助,但該等捐獻及資助不得附帶任何與本會宗旨不符的條件。
本會之一切支出,包括日常行政及舉辦活動之開支,必須經理事會通過確認,並由本會之收入所負擔。
(一)理事會對本章程在執行方面所出現之疑問具有解釋權,但有關之決定須由下一屆會員大會追認。
(二)本章程如有未盡善之處,得按有關法律之規定,經理事會建議,交由會員大會通過進行修改。
(一)本會之創會會員組成籌委會,除負責辦理本會之法定註冊手續外,還負責本會之管理及運作,直至召開首屆會員大會及選出第一屆各機關成員為止;
(二) 籌委會在履行上述(一)項內所指之職務期間,一切有關與本會責任承擔之行為及文件,須經籌委會兩名成員聯名簽署方為有效;
(三)本會之創會會員即籌委會成員為:
a)王啟後(Vong Kai Hau);
b)劉永恆(Lau Weng Hang)。
本會得使用會徽,其式樣將由會員大會通過及公佈。
私人公證員 石立炘
Está conforme.
Cartório Privado, em Macau, aos dezassete de Abril de dois mil e dois. - O Notário, Paulino Comandante.
MOP
O Responsável pela Contabilidade,
Lio Kuok Keong
O Administrador,
Júlio Ceirão
O Técnico de Contas,
António Lau
O Director Geral,
Manuel Marecos Duarte
O Administrador,
Cheong Chi-Sang
O Chefe da Contabilidade,
Wong Chun-Peng
(Expresso em Patacas)
A Contabilista,
Virginia Ho
O Director da Contabilidade,
António Modesto