Certifico, para efeitos de publicação, que se encontra arquivado, neste Cartório, desde vinte e oito de Setembro de dois mil e um, sob o número sessenta e um barra dois mil e um do maço número um, um exemplar de alteração dos estatutos da associação “逸之友”, do teor seguinte:
一、團體名稱及架構
(甲)團體名稱為『逸知友』;
(乙)架構
——會員大會
——理事會 = 管理委員會
——監事會
產生、職能及投票權
十一、會員大會
(甲)所有會員均為會員大會成員,均有投票及被選舉的權利;
(乙)會員大會每年最少開會一次,以便通過財政預算,或可於不少於五分一會員要求之下隨時召開會議,所有會員均有義務出席會員大會。每次召開會議必須最少八日前以掛號或簽收形式,通知各會員開會日期、時間、地點及議程;
(丙)所有議程必須超過四分三的贊同票方可通過;
(丁)若會員於開會後半小時不出席,均當自動放棄。而可即時召集第二次會員大會,由出席人數投票通過所有議程;
十二、理事會=管理委員會
(甲)管理委員會由十一至三十一位成員組成,必須為單數,選舉形式先由各部門推選一位代表角逐,後由會員大會成員以每人一票形式投票於其中選出主席、副主席、財政、秘書及其他委員,但所有必須為『逸知友』會員,任期兩年,可連任。
(乙)管理委員會主要為執行及安排會員大會中所通過的所有議程。
十三、監事會
(甲)監事會由三至九名成員組成,必須為單數。經會員提名或推選之任何人士出任,但必須為非管理委員會成員。年期不可超過三年,並不可連任。
(乙)監事會主要為監察『逸知友』會的財政收益。
十四、名譽會員不能擁有投票或被選舉的權利。
十五、管理委員會為執行及安排會方所定出的一切活動,草議及制定會務報告,包括會方活動、財政預算、往來收支所有實況,並負責召開每年一次之會員大會。
十六、各管理委員會成員的責務
(甲)主席、副主席之責務乃最後規定和落實會方之一切事務;
(乙)秘書之責務乃負責會方之往來文書工作及記錄所有會議議程;
(丙)財政之責務乃以會計形式記錄會方之固定及流動資產往來收支;
(丁)常務委員之責務乃負責會方之日常事務運作,並負責會方活動之聯絡及跟進,以定期之會議形式向主席及副主席報告。
十九、會方若解散,必須得到全體會員四分三或以上的贊同票方為通過。
Está conforme.
Primeiro Cartório Notarial de Macau, aos vinte e oito de Setembro de dois mil e um. - A Primeira-Ajudante, Ivone Maria Osório Bastos Yee.
Certifico, para efeitos de publicação, que se encontra arquivado, neste Cartório, desde vinte e oito de Setembro de dois mil e um, sob o número sessenta e dois barra dois mil e um do maço número um, um exemplar dos estatutos da "Associação de Canções de Ópera e Músicas Cantonenses Kam Fong Wong de Macau", do teor seguinte:
本會定名「金鳳凰粵劇曲藝會」,葡文名稱為 Associação de Canções de Ópera e Músicas Cantonenses Kam Fong Wong de Macau。
本會會址設於連勝街麗濠花園第三座BC地下。
從成立之日期起,本會即成為無限期續存之社團。
a) 本會為一非牟利組織。
b) 宗旨是研習中國傳統藝術,推廣及發展中國粵劇,曲藝活動。
凡對中國粵劇,曲藝有興趣者,由兩位基本會員推介,經理事會通過,並繳交入會基金及年費便可成為基本會員。
會員的權利:
a) 可參與會內舉辦之一切活動,藉此增進會員之友誼;
b) 可以出席會員大會,並有發言權,提名及投票權。
會員的義務:
a) 遵守本會所定之會章;
b) 支持及協助有關會務,進行粵劇,曲藝推廣或交流等活動。
本會組織分別為:
a) 會員大會;
b) 理事會;
c) 監事會。
上述組織成員由會員大會選舉產生,任期為兩年,並可連任。會員一切職務為義務性質擔任。
a) 每名會員,均有投票權;
b) 所有會議之議程提案,經出席之基本會員以多數以上才可以通過。
a) 會員大會乃由所有會員組成,主席團由三至五名成員組成,其總數須為單數,大會職能是主持會議和編寫有關的會議記錄。
b) 會員大會每年一次,於八日前以掛號信方式,或最少提前八日透過簽收方式通知全體會員。
c) 會員大會非常會可由大會主席隨時召開,或由不少於三分之一之會員申請召開。
a) 理事會由最多十一名成員組成,其總數須為單數。
b) 由理事會選出一名會長和兩名副會長。
a) 執行所有全體大會通過的決議;
b)確保本會事務管理和呈交工作報告;
c) 召集全體大會。
監事會由一名監事長,一名副監事長及一名監事會秘書組成。
a) 監察領導機構的所有行政活動;
b) 查核帳目和報告;
c) 提供關於領導機構年報和帳目的意見。
a) 本社的活動經費主要來自各會員所繳交之入會基金及月費。
b) 私人及公共機構之捐贈及贊助。
a) 任何委員會成員不可運用公款作私人用途。
b) 本會一切公款只可用於本會有關活動及工作。
本會章程有未盡之處,由會員大會修訂。
Está conforme.
Primeiro Cartório Notarial de Macau, aos vinte e oito de Setembro de dois mil e um. - A Primeira-Ajudante, Ivone Maria Osório Bastos Yee.
MOP
MOP
MOP
MOP
O Gerente da Sucursal de Macau,
Wong Kang Fai, Abraham
O Chefe da Contabilidade,
Lou Kam Hong, Winnie
O ano de 2000 é considerado um ano bastante difícil em termos das actividades deste Banco. Dada a dificuldade existente na economia de Macau, registou-se no dia 31 de Dezembro de 2000 um prejuízo calculado em cento e dois milhões, quatrocentas e noventa e oito mil, novecentas e oitenta e cinco patacas.
O Banco deseja aproveitar a oportunidade para manifestar o seu profundo agradecimento pelo apoio dado pelos diversos sectores sociais da comunidade a "Standard Chartered Bank, Macau Branch" e pela lealdade e dedicação ao serviço demonstradas pelo corpo de gerência e todo o pessoal do mesmo Banco ao longo do ano de 2000.
26 de Setembro de 2000.
Gerente da Sucursal de Macau,
Wong Kang Fai, Abraham.
Para o director executivo do
Standard Chartered Bank - Sucursal de Macau
Examinámos, de acordo com as Normas Internacionais de Auditoria, as contas do Standard Chartered Bank - Sucursal de Macau referentes ao exercício que terminou em 31 de Dezembro de 2000 e a nossa opinião sobre as contas está expressa, sem reservas, no nosso relatório datado de 18 de Setembro de 2001.
Em nossa opinião, as contas resumidas estão de acordo com as contas atrás referidas das quais elas resultaram.
Para uma melhor compreensão da posição financeira e dos resultados das operações da Sucursal, durante o exercício, as contas resumidas devem ser analisadas em conjunto com as correspondentes contas auditadas do ano.
(Assinatura ilegível)
Macau, aos 18 de Setembro de 2001.
Patacas
Patacas
O Contabilista,
Sten Roed
O Director-Geral/Gerente,
Siu Koi Weng
Para os membros da Crown Life Insurance Company
Referente a Crown Life Insurance Company - Sucursal de Macau
Examinámos, de acordo com as Normas Internacionais de Auditoria, as contas da Crown Life Insurance Company - Sucursal de Macau referentes ao exercício que terminou em 31 de Dezembro de 2000 e a nossa opinião sobre as contas está expressa, sem reservas, no nosso relatório datado de 9 de Fevereiro de 2001.
Em nossa opinião, as contas resumidas estão de acordo com as contas atrás referidas das quais elas resultaram.
Para uma melhor compreensão da posição financeira e dos resultados das operações da Sucursal, durante o exercício, as contas resumidas devem ser analisadas em conjunto com as correspondentes contas auditadas do ano.
KPMG
Macau, aos 9 de Fevereiro de 2001.
Relatório do exercício de 2000
A Companhia de Seguros "Crown Life", conforme legalmente estabelecido, informa em sumário, a actividade da Companhia em Macau para o ano de 2000, os prémios brutos da Companhia foram de MOP 3 040 780, registando um decréscimo de 14,0% em comparação com o ano anterior.