[ 上一頁 ][ 葡文版本 ]

法規:

第45/90號命令

公報編號:

49/1999

刊登日期:

1999.12.6

版數:

6000

  • 通過《一九七二年國際海上避碰規則公約修正案》,以待加入。

葡文版本

相關法規 :
  • 第58/78號命令 - 追認有關預防海面船隻碰撞國際性規則之協議。
  • 第31/99/M號決議 - 關於對一九八七年十一月於倫敦簽署之對一九七二年國際海上避碰規則公約(COLREG72)之修訂延伸到澳門給予贊同之意見。
  • 第171/99號共和國總統令 - 將一九八七年通過之《國際海上避碰規則公約修正案》延伸至澳門地區,按照葡萄牙政府受 該修正案約束之相同規定適用;該修正案係經十月二十日第45/90號命令通過,且文本已公布於一九九零年十月二十日《共和國公報》第一組。
  • 第179/99號通告 - 茲公布:作為一九七二年《國際海上避碰規則公約修正案》保管人之國際海事組織總幹事透過一九九九年十月五日之照會作出通知:葡萄牙政府已於一九九九年八月二十四日通知該修正案適用於澳門地區。
  • 第4/2014號行政長官公告 - 命令公佈一九九三年十一月四日通過的《1972年國際海上避碰規則》修正案。
  • 第24/2014號行政長官公告 - 命令公佈二零零一年十一月二十九日通過的《1972年國際海上避碰規則》修正案。
  • 相關類別 :
  • 國際海事法 - 其他 - 海事及水務局 - 法務局 -
  • 《LegisMac》的法例註釋

    《公報》原始 PDF 版本

    第45/90號命令

    十月二十日

    政府根據《憲法》第二百條第一款c項之規定,命令制定法規如下:

    獨一條—— 通過一九八七年十一月在倫敦訂立之《1972年國際海上避碰規則公約修正案》,以待加入;該修正案之英文原文及葡文譯本附於本命令。

    一九九零年八月三十日於部長會議批閱及通過—— Joaquim Fernando Nogueira —— Joaquim Fernando Nogueira —— Álvaro José Brilhante Laborinho Lúcio —— João de Deus Rogado Salvador Pinheiro —— Álvaro Severiano da Silva Magalhães —— Fernando Nunes Ferreira Real.

    一九九零年九月二十八日批准。

    命令公布。

    共和國總統

    Mário Soares

    一九九零年十月三日副署。

    總理

    Aníbal António Cavaco Silva

    (一九九零年十月二十日第243期 《共和國公報》 第一組)


    ANNEX

    AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL REGULATIONS FOR PREVENTING COLLISIONS AT SEA, 1972

    1 — Rule 1 (e) — Vessel of special construction:

    The existing text is replaced by the following:

    (e) Whenever the Government concerned shall have determined that a vessel of special construction or purpose cannot comply fully with the provisions of any of these rules with respect to the number, position, range or arc of visibility of lights or shapes, as well as to the disposition and characteristics of sound-signalling appliances, such vessel shall comply with such other provisions in regard to the number, position, range or arc of visibility of lights or shapes, as well as to the disposition and characteristics of sound-signalling appliances, as her Government shall have determined to be the closest possible compliance with these rules in respect of that vessel.

    2 — Rule 3 (h) — Vessel constrained by her draught:

    The existing text is replaced by the following:

    (h) The term «vessel constrained by her draught» means a power-driven vessel which, because of her draught in relation to the available depth and width of navigable water, is severely restricted in her ability to deviate from the course she is following.

    3 — New rule 8 (f) — Not to impede:

    The following new paragraph (f) is added:

    (f) (i) A vessel which, by any of these rules, is required not to impede the passage or safe passage of another vessel shall, when required by the circumstances of the case, take early action to allow sufficient sea room for the safe passage of the other vessel.

    (ii) A vessel required not to impede the passage or safe passage of another vessel is not relieved of this obligation if approaching the other vessel so as to involve risk of collision and shall, when taking action, have full regard to the action which may be required by the rules of this part.

    (iii) A vessel the passage of which is not to be impeded remains fully obliged to comply with the rules of this part when the two vessels are approaching one another so as to involve risk of collision.

    4 — Rule 10 (a) — Traffic separation schemes adopted by the Organization:

    The existing text is replaced by the following:

    (a) This rule applies to traffic separation schemes adopted by the Organization and does not relieve any vessel of her obligation under any other rule.

    5 — Rule 10 (c) — Crossing traffic lanes:

    The existing text is replaced by the following:

    (c) A vessel shall, so far as practicable, avoid crossing traffic lanes but if obliged to do so shall cross on a heading as nearly as practicable at right angles to the general direction of traffic flow.

    6 — Annex I, section 2 (d) — Uppermost light:

    The existing text is replaced by the following:

    (d) A power-driven vessel of less than 12 metres in length may carry the uppermost light at a height of less than 2.5 metres above the gunwale. When however a masthead light is carried in addition to sidelights and a sternlight or the all-round light prescribed in rule 23 (c) (i) is carried in addition to sidelights, then such masthead light or all-round light shall be carried at least 1 metre higher than the sidelights.

    7 — Annex I, section 2 (i) (ii) — Vertical spacing of lights:

    The existing text is replaced by the following:

    (ii) On a vessel of less than 20 metres in length such lights shall be spaced not less than 1 metre apart and the lowest of these lights shall, except where a towing light is required, be placed at a height of not less than 2 metres above the gunwale.

    8 — Annex I, section 10 — Sailing vessels lights:

    In section 10 (a):

    In the lead-in, the word «underway» is added after «sailing vessels».

    In section 10 (b):

    In the lead-in, the word «underway» is added after «sailing vessels».

    9 — Annex IV, new paragraph 1 (o) — Distress signals:

    The following new paragraph (o) is added:

    (o) Approved signals transmitted by radiocommunication systems.

    ———

    ALTERAÇÃO AO REGULAMENTO INTERNACIONAL PARA EVITAR ABALROAMENTOS NO MAR, 1972


    [ 上一頁 ][ 葡文版本 ]

       

      

        

    請使用 Adobe Reader 7.0或以上閱讀PDF版本檔案。
    Get Adobe Reader